Subject | Russian | English |
gen. | а потом мир показался не таким уж плохим, а я сам себе – отличным парнем | then the world seemed none so bad, and I myself a sterling lad (A. E. Housman) |
Makarov. | апельсины отлично подходят к утке | oranges go surprisingly well with duck |
gen. | билингвы, отлично владеющие английским/ русским... языком | near-native speakers (helsinki.fi ANIMAL) |
gen. | быть в отличной форме | be on all four cylinders (Anglophile) |
gen. | быть в отличной форме | be in great shape (Joel must be in great shape. He runs six miles every day. dimock) |
gen. | быть в отличной форме | be in top form (Alexander Demidov) |
gen. | быть в отличной форме | run on all four cylinders (Anglophile) |
gen. | быть в отличной форме | be as fit as a lop (Don Quixote) |
gen. | быть в отличной форме | be in killer shape (fluggegecheimen) |
gen. | быть в отличном настроении | feel expansive (dinchik %)) |
gen. | быть в отличном расположении духа | be jazzed (VLZ_58) |
Игорь Миг | быть в отличном состоянии | be in great shape |
gen. | быть отличным слушателем | listening skills (контекст Johnny Bravo) |
gen. | в корне отличный | disparate |
polit. | в некотором отношении это отлично | this is all very well so far as it goes (bigmaxus) |
gen. | в N. отлично ловятся устрицы | N. is a great place for oysters |
gen. | в отличной форме | in tip-top shape (sunman) |
gen. | в отличной форме | in great shape (He's in great shape, he can easily win the fight. ART Vancouver) |
gen. | быть в отличной форме | to be fit as a flea |
gen. | в отличной форме | in the pink (My grandmother is in the pink and is doing very well Taras) |
gen. | в отличной форме | on top of one's game (The pitcher is completely on top of his game tonight vogeler) |
gen. | в отличной форме | as bright as a button (Anglophile) |
gen. | в отличном настроении | in high feather |
gen. | в отличном состоянии | in the pink of condition |
gen. | в отличном состоянии | fighting fit |
gen. | в отличном состоянии | in tip-top condition (Even though our house is in tip-top condition, we're having problems selling it. sunman) |
gen. | в отличном состоянии | mint (alexghost) |
gen. | в отличном состоянии | in tip-top shape (sunman) |
gen. | в отличном состоянии | in A-1 condition (Anglophile) |
gen. | в первой четверти у него были отличные отметки | he had good grades for the first term |
gen. | в этом отеле отлично кормят | this hotel has excellent cuisine |
gen. | ведь он отлично понимает! | he knows very well! |
math. | вели себя отлично от того, что было предсказано теорией | it soon became obvious that for some materials; the foundations subjected to loads behaved differently than predicted by the theory (of elastic isotropic solids) |
gen. | вид существования, отличный от физического и психического | subsistence |
gen. | виды страхования, отличные от страхования жизни | nonlife insurance (сюда входит страхование имущества, ответствености, медицинское страхование и страхование от несчастных случаев, пенсионное страхование, страхование выезжающих за рубеж и т.д. 4uzhoj) |
gen. | вообще отлично | all the better (4uzhoj) |
gen. | вот и отлично! | and a good job too! (Taras) |
idiom. | всё идёт отлично | everything's coming up waters |
inf. | всё отлично | A OK (Dyatlova Natalia) |
inf. | всё будет отлично | have got something in the bag (george serebryakov) |
idiom. | всё отлично | feel a million dollars (bigmaxus) |
slang | всё отлично | ding ho |
slang | всё отлично | ding hau |
slang | всё отлично | ding hao |
rhetor. | всё отлично | that's perfectly fine (Alex_Odeychuk) |
slang | всё отлично | Easy Street |
slang | всё отлично | ding how |
gen. | всё отлично | as right as a trivet |
gen. | вы отлично знаете | you know well enough |
Makarov. | вы отлично понимаете меня | you understand me capitally |
Makarov. | вы сейчас отлично работаете, надеюсь, что дальше будет не хуже | you are doing excellent work now, I hope you won't backslide |
gen. | вызывающее мнение, отличное от большинства, но абсолютно разумное и обоснованное | challops (challenging opinion iaksppo) |
slang | выполнить задание "на отлично" | cream up |
Makarov. | выполнять работу отлично | do work first-rate |
gen. | выражать мнение отличное от других | dissent (eugenealper) |
Игорь Миг | высказать своё мнение, отличное от мнения остальных | break ranks with |
gen. | гарантируем отличное обслуживание | Satisfaction Guaranteed |
gen. | говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиям | he is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray |
gen. | государственный деятель страна, занимающий-щая отличную от других позицию | maverick (Butterfly812) |
chess.term. | Гроссмейстер классно выступил в дортмундском турнире, Гроссмейстер отлично выступил в дортмундском турнире | the grandmaster did a bang-up job in Dortmund |
gen. | дать отличные результаты | deliver (happyhope) |
gen. | действительно отличные возможности | truly excellent facilities (для чего-либо ssn) |
austral., slang | действовать отлично | rock |
gen. | дела идут отлично | things are going really good (Супру) |
gen. | день будет отличный, никто в этом не сомневается | the day will be fine |
gen. | день будет отличный, никто в этом не сомневается | no one doubts it |
gen. | днём мост был бы отличной мишенью для вражеской авиации | the bridge would be a prime target for enemy aircraft during daylight hours |
gen. | днём он отлично справляется на работе | he's got a daytime job he is doing alright |
gen. | добиваться отличных результатов | kill it (Tanya Gesse) |
Игорь Миг | добиться отличных результатов | make much headway |
gen. | его соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат | he had to contend with the world's best runners, and did well to come third |
gen. | его соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат | he had to contend against the world's best runners, and did well to come third |
gen. | ей отлично удаётся | she excels at |
inf. | ей это отлично известно | she knows that perfectly well |
gen. | заведомо отличный знак | inherently distinctive mark |
gen. | запечатлеть отличный снимок | capture the perfect image (akimboesenko) |
ed. | защитить диссертацию на отлично | complete a dissertation with a distinction (sankozh) |
ed. | защитить диссертацию на отлично | complete a dissertation with a cum laude degree (sankozh) |
inf. | здесь отлично готовят | the food's very good here (sophistt) |
gen. | иметь отличное соотношение цены и качества | be excellent value (These boots are only 20 bucks – they are excellent value. – Эти ботинки стоят только 20 баксов – они имеют отличное соотношение цены и качества. TarasZ) |
gen. | иметь отличное соотношение цены и качества | be excellent value for money (These boots are only 20 bucks – they are excellent value for money. – Эти ботинки стоят только 20 баксов – они имеют отличное соотношение цены и качества. TarasZ) |
gen. | иметь отличную точную зрения | have a different view (Andrey Truhachev) |
gen. | имеющий большое количество неделимых, отличных и независимых единиц | atomistic |
gen. | индивидуальный, отличный от других | case by case (karchebnaya) |
Makarov. | когда у неё берут интервью, она всегда отлично держится | she always interviews extremely well |
gen. | команда отлично сыграна | there is good chemistry on the team |
gen. | круглое отлично | straight A (оценка в школе) |
gen. | кто сдаёт продукт вторичный, тот снабжается отлично | everyone who hands in secondary matter will feast on primary, served on a platter (выражение из книги В.Войновича "Москва 2042" в переводе на английский Ричарда Лурье Censonis) |
gen. | мины, отличные от противопехотных мин | Mines other than Anti-Personnel Mines (H. I.) |
gen. | мины, отличные от противопехотных мин | MOTAPM (H. I.) |
inf. | мне нравится! это классно! это здорово! очень мило! чудненько! очень недурно! неплохо! отлично! | that's neat! (Ivan Pisarev) |
gen. | многие показали отличное время | some wonderful times were put up |
gen. | моя жена – отличная хозяйка | my wife is an excellent manager |
gen. | мрамор отлично полируется | marble takes high polish |
gen. | мы отлично пообедали | we dined rarely |
Makarov. | мы отлично провели время | we had no end of a good time |
dipl. | мы отлично провели у вас время | we had a smashing time at your little do (bigmaxus) |
Makarov. | мы с ним отлично ладим | he and I are in rapport |
gen. | на отлично | with an excellent mark (ART Vancouver) |
gen. | на отлично | with flying colors (to pass a (medical/academical/etc.) test with flying colors 4uzhoj) |
gen. | на отлично справиться | do the best one can (+ gerund; so that the family can do the best job they can raising this infant) |
gen. | на ходу и в отличном состоянии | in perfect running order (об автомобиле: My uncle owns a 1912 Reo. It's in perfect running order. ART Vancouver) |
gen. | набрать отличную физическую форму | get very fit (sophistt) |
slang | настолько отлично от привычных интеллектуальных, духовных суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх | far out |
slang | настолько отлично от привычных интеллектуальных, психологических или духовных суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх | too much |
slang | настолько отлично от привычных интеллектуальных, психологических или духовных суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх | far out |
slang | настолько отлично от привычных интеллектуальных, психологических суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх | far out |
gen. | нечто отличное | otherness |
gen. | ну и отлично | that's fine |
gen. | обстоять отлично | come up roses |
gen. | однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом отличном способе, который впоследствии вошёл в моду | he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue |
gen. | Означает, что её нужно держать, продолжать встречаться и никогда не терять. Она отличная и стоит того. | she is a keeper (RiverJ) |
gen. | окончиться отлично | come up roses |
gen. | он был в отличной форме | he appeared in great form |
gen. | он всегда сдаёт экзамены на отлично | he always receives excellent marks in the examinations |
gen. | он идёт с отличным временем | he is making excellent time |
Makarov. | он мог бы получить отлично | he could have pulled an A |
gen. | он носит костюмы отличного покроя | he wears beautifully cut suits |
gen. | он оказался отличным рассказчиком | he proved to be a first-rate story-teller |
Makarov. | он окончил школу на отлично | he finished the school with distinction |
Makarov. | он отлично водит машину | he is an expert driver |
gen. | он отлично водит машину | he is an expert driver |
gen. | он отлично выдержал все экзамены | he passed all his exams with credit |
gen. | он отлично говорит по-французски | he is an excellent speaker of French |
inf. | он отлично готовит | he is a mean cook |
gen. | он отлично знает даты | he is great on dates (исторических событий) |
Makarov. | он отлично знает, что он неправ | he knows perfectly well that he's wrong |
gen. | он отлично играл в биллиард | he was a first-rate billiard-player |
gen. | он отлично об этом знал, чёрт побери | he damned well knew it |
gen. | он отлично понимает по-русски | he understands Russian perfectly |
Makarov. | он отлично пообедал | he dined rarely |
gen. | он отлично разбирается в геометрии | he is a real hand at geometry |
gen. | он отлично рисует | he draws beautifully |
gen. | он отлично сдал экзамен | he passed the examination with honours |
Игорь Миг | он отлично справился | he nailed it |
gen. | он отлично справляется с ролью хозяина | he does the host admirably |
gen. | он отлично справляется со своей новой работой | he is doing famously in his new job |
Makarov. | он отлично сражался и с такой силой, равной которой я никогда раньше не видел | he fought well and with a vim that I have never seen equaled |
gen. | он отлично умеет защищать свои интересы | he is well able to look after himself |
gen. | он отличный повар | he is a fine hand at cooking |
gen. | он отличный работник | he is an excellent worker |
Makarov. | он получил "отлично" за свою последнюю работу | he got an alpha plus for his last essay |
gen. | он получил "отлично" по истории | he got a first in history |
Makarov. | он получил "отлично" по физике | he got an A in physics |
gen. | он получил "отлично" по физике | he got an A in physics |
gen. | он получил приз за отличные успехи в математике | he received a prize for excellence in mathematics |
gen. | он составит отличную партию | he would be an excellent match |
gen. | она отличная лыжница | she is a crack at skiing |
Makarov. | она отлично печатает | her typing is on the ball |
Makarov. | она сдала экзамен на "отлично" | she got top marks in the exam |
gen. | она сделала экзамен на отлично | she passed the examination with the highest mark |
Makarov. | они были отлично вооружены | they were gallantly armed |
gen. | они отлично знали, что | they knew full well that |
fig., inf. | они отлично спелись | they get on perfectly |
slang | отвечать на "отлично" | curl |
gen. | отличная вечеринка | a far-out party |
gen. | отличная вещь | nice thing (из учебника dimock) |
gen. | отличная возможность | excellent opportunity (dimock) |
gen. | отличная девушка | hundred percenter |
gen. | отличная девушка | hundred-percenter |
gen. | отличная девчонка | a jolly girl |
gen. | отличная запеканка | a scrumptious casserole (bigmaxus) |
gen. | отличная идея | great idea (Sergei Aprelikov) |
gen. | отличная идея | good common sense (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | отличная карта | winning hand |
gen. | отличная книга | great read (ART Vancouver) |
gen. | отличная мысль | great idea (Sergei Aprelikov) |
gen. | отличная находка | good find (Taras) |
gen. | отличная оценка | perfect score (Alex_Odeychuk) |
gen. | отличная оценка | excellent grade |
gen. | отличная оценка | full marks |
gen. | отличная пловчиха или пловец | Nia (Dude67) |
gen. | отличная погода | Queen's weather |
gen. | отличная погода | King's weather |
gen. | отличная покупка | great buy (Damirules) |
gen. | отличная попытка | nice try (Bartek2001) |
gen. | отличная работа! | way to be! (см. good job! Virgelle) |
gen. | отличная работа | good work! |
gen. | отличная работа | good job |
gen. | отличная работа | excellent record (за прошлые годы) |
gen. | отличная служба | excellent record (за прошлые годы) |
gen. | отличная статья | great read (Take a look at that article, it's a great read. ART Vancouver) |
gen. | отличная шляпка | a jolly hat |
gen. | отличная штука | stem-winder |
gen. | отличная штука | real McCoy (Taras) |
gen. | отличная штука | stem winder |
gen. | отличная штука | McCoy |
gen. | отличная шутка | comedy gold (MariaDroujkova) |
gen. | отлично адаптированный к местным реалиям | finely tuned to local conditions (erelena) |
Makarov. | отлично бегать | excel in running |
idiom. | отлично вести себя | stand on one's behaviour (Bobrovska) |
idiom. | отлично вести себя | stand on one's good behaviour (Bobrovska) |
idiom. | отлично вести себя | be on one's good behaviour (Bobrovska) |
amer. | отлично выглядеть | look sharp (о лице муж. пола; look very nice, very well dressed and groomed: you look sharp tonight Val_Ships) |
old.fash., brit. | отлично выглядеть | cut a dash (в каком-либо наряде: He really cuts a dash in his new suit.) |
amer. | отлично выглядеть | look dapper (о лице муж. пола; Oscar, you look really dapper tonight. Val_Ships) |
amer. | отлично выглядеть | look sharp (обычно про мужчину; idiom Val_Ships) |
gen. | отлично выглядеть | look great (TranslationHelp) |
amer. | отлично выглядеть (о лице муж. пола | look dapper (Oscar, you look really dapper tonight. Val_Ships) |
quot.aph. | отлично выглядишь! | you are looking so fine! (Alex_Odeychuk) |
amer. | отлично выглядишь | you look dapper (Val_Ships) |
amer. | отлично выглядишь! | you look dapper! (Val_Ships) |
prof.jarg. | отлично выполненная посадка | grade A landing |
gen. | отлично выполненная работа | round as Giotto's O (которая не потребовала больших усилий) |
HR | отлично выполнять свою работу | be clearly excellent at her job (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | отлично выступить | kill it (об исполнителе) |
gen. | отлично выступить | account well for oneself (VLZ_58) |
idiom. | отлично готовить | cook up a storm (Natalia D) |
Makarov. | отлично грести | be a nut at something (и т. п.) |
gen. | отлично грести | be a nut at (и т.п.) |
Makarov. | отлично делать | be excellent in doing something (что-либо) |
Makarov. | отлично делать | be excellent in something (что-либо) |
Makarov. | отлично делать | be excellent at something (что-либо) |
gen. | отлично делать своё дело | do a good job (suburbian) |
nautic. | отлично держаться на волнения, не принимая волны | make splendid weather |
amer. | отлично закончить | finish strong (Finishing strong is the attitude of believing you can do something and having the courage and determination to see it through to the end.: These five tips will help you push through to the end and finish strong. goodmotto) |
gen. | отлично знать | know fully well (SirReal) |
Makarov. | отлично знать | know perfectly well |
Игорь Миг | отлично знать | know 100 percent |
gen. | отлично знать | fully well know (SirReal) |
ling. | отлично знать шведский язык | have an excellent command of Swedish (Alex_Odeychuk) |
gen. | отлично играть | be a nut at |
gen. | отлично играть | be a nut at something |
Makarov. | отлично играть | be a nut at something (и т. п.) |
gen. | smth. отлично играть | be a nut at (и т.п.) |
Makarov. | smth. отлично играть, грести | be a nut at (и т.п.) |
idiom. | отлично исполнено | bang up job (Interex) |
pets | отлично ладит с | great with (His name's Simon, he's 13 months old. Super friendly boy, great with kids, great with my cats, great with my mother-in-law. ART Vancouver) |
gen. | отлично ладить | get on very well |
inf. | отлично ладить | get along famously (с кем-либо dkozyr) |
inf. | отлично ладить | get along famously with someone (с кем-либо dkozyr) |
inf. | отлично ладить | get along real well (Since then me an' Smokey get along real well with the local cops. 4uzhoj) |
amer. | отлично ладить | get along fine (друг с другом; They seem to get along just fine. Val_Ships) |
gen. | отлично ладить | get on famously (друг с другом: My grandparents have been married for over 50 years and they still get on famously!) |
inf. | отлично, нормально | I'm hangin' (то же самое, что и I'm cool Olga Z) |
Makarov. | отлично обрисовать достоинства предлагаемого товара | make a strong sales pitch |
gen. | отлично обрисовать достоинства продаваемого товара | make a strong sales pitch |
market. | отлично обслуживать | deliver great service (ART Vancouver) |
gen. | отлично организованный | smart (MichaelBurov) |
Makarov. | отлично от | apart |
gen. | отлично от | apart (kee46) |
gen. | отлично отдохнуть | feel thoroughly rested |
gen. | отлично отдыхающий | very relaxed (suburbian) |
weap. | отлично отлаженный "бархатный" спуск | velvet-smooth action (ABelonogov) |
gen. | отлично отполированное дерево | a beautifully finished wood |
dipl. | отлично отредактированный документ | a piece of good draftsmanship |
ed. | "отлично" по истории | A in history |
gen. | отлично по истории | an a in history |
inf. | Отлично подмечено! | Nice catch! (juliab.copyright) |
gen. | отлично подобранные цвета | a perfect match of colours |
gen. | отлично подходит для | be ideal for (источник dimock) |
gen. | отлично подходит для | highly suitable for (DrHesperus) |
arch. | отлично подходить для кого-то, какой-либо работы | be someone's huckleberry (Yan Mazor) |
adv. | отлично подходить | be great (for ... – для ...: TCP is great for communicating across a network, but inter-process communication is more efficient when the client and service are on the same machine. — Протокол TCP отлично подходит для обмена данными по сети, однако межпроцессное взаимодействие
более эффективно, если клиент и служба находятся на одном компьютере. microsoft.com Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | отлично подходить | do nicely |
gen. | отлично подходить для | be ideal for (источник dimock) |
gen. | отлично поладить | get on famously (I'm glad you finally got to meet my brother–I knew you two would get on famously.) |
gen. | отлично поладить | get along famously (And I know you two will get along famously.) |
rhetor. | отлично понимать, что | perfectly well realize that (напр.: They have perfectly well realized that they ...; англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | отлично поработать | do a terrific job (ART Vancouver) |
gen. | отлично поработать | do an excellent job (ART Vancouver) |
inf. | отлично постараться | knock something out of the ball park (Баян) |
gen. | отлично придумано | good thinking (driven) |
brit. | отлично проведенное время | right laugh (We had a few afternoons messing about with an ancient Wii
which was a right laugh. LisLoki) |
Makarov. | отлично провести время | have a lovely time |
gen. | отлично провести время | have the time of life (ad_notam) |
Makarov. | отлично провести время | have a ball |
slang | отлично провести время | swerve on (I'm going to get my swerve on – я собираюсь пойти и хорошенько "оттянуться" Mirabella76) |
gen. | отлично провести время | have the time of one's life (Interex) |
gen. | Отлично провести отпуск! | Enjoy yourself! (Dollie) |
idiom. | отлично проводить время | have the time of life (Taras) |
idiom. | отлично проводить время | have a whale of a time (тж. have the time of life Taras) |
Игорь Миг | отлично продуманный | well-orchestrated |
gen. | отлично прожаренный | done to a turn |
gen. | отлично проработанный | polished (vlad-and-slav) |
brit. | отлично cработать | work a treat (His idea worked a treat. – Его идея прекрасно сработала. Gilbert) |
slang, amer. | отлично работать | cook |
Makarov., inf., engl. | отлично работать | work a treat |
slang | отлично разбираться в | know the shit (чем-то bigmaxus) |
Игорь Миг | отлично разбираться в | be well-versed in |
sport. | отлично разобраться в игровом эпизоде | read the play perfectly (Ottawa defenseman Mark Borowiecki read the play perfectly and got his body in front of McClement to prevent Carolina from getting a shot on the play VLZ_58) |
gen. | отлично сдать экзамен | pass an examination with honours |
gen. | отлично сдать экзамен | pass an examination with honors |
inf. | отлично сделано! | bully for you! (You're the winner! Bully for you! Ты победитель! Отлично сделано! Interex) |
Makarov. | отлично себя зарекомендовать | give a fine account of oneself |
Makarov. | отлично себя зарекомендовать | give a splendid account of oneself |
gen. | отлично сидеть | give a snug fit (Alexander Demidov) |
gen. | отлично сказано | well said! (4uzhoj) |
inf. | отлично сказано | good call (4uzhoj) |
gen. | отлично сказано! | perfectly put (newbee) |
gen. | отлично сложённый | statuary |
Makarov., inf., engl. | отлично смотреться | look a treat |
gen. | отлично смотреться | look great (TranslationHelp) |
math. | отлично согласовываться с экспериментом | give excellent agreement with experimental results |
design. | отлично сочетаться | match each other perfectly (Они отлично сочетаются. – They match each other perfectly. Soulbringer) |
gen. | Отлично, спасибо! | that's really great! Thanks! (ART Vancouver) |
slang | отлично справился | nailed it (grigoriy_m) |
slang | отлично справиться | ace (You'll ace your test, I'm sure. VLZ_58) |
idiom. | отлично справиться с | do a great job on (sankozh) |
idiom. | отлично справиться с задачей | do a great job of (doing something VLZ_58) |
gen. | отлично справляться | do a fine job (с заданием, работой Taras) |
gen. | отлично справляться | ace something (WiseSnake) |
Игорь Миг | отлично справляться с | excel at |
gen. | отлично справляться с | do a great job of (+ gerund Alex_Odeychuk) |
Makarov. | отлично срабатывать | work like a charm |
gen. | отлично сработать | work splendidly (Ремедиос_П) |
gen. | отлично сработать | work fine (This angle has worked fine. Этот аспект сработал отлично. ZolVas) |
chess.term. | отлично стартовать | start out strong |
gen. | отлично стрелять | excel in shooting |
mil. | отлично стреляющий экипаж | marksmen crew (БМ) |
inf. | отлично считать | be great with numbers (Roger is great with numbers. – отлично считает ART Vancouver) |
inet. | отлично сыграли | good game (Johnny Bravo) |
sport. | отлично сыграть | make a great play ("Bobby made a great play and I was just trying to get a stick on it, and it managed to squeeze through on the short side," Puempel said. VLZ_58) |
dog. | отлично ходит на поводке | loose-leash trained (англ. перевод предложен пользователем Amor 71 Alex_Odeychuk) |
gen. | отлично, я так и сделаю | all right, I'll do it that way |
gen. | отличного качества | first rate (slitely_mad) |
Игорь Миг | отличного качества | top-quality |
gen. | отличное впечатление | excellent impression (suburbian) |
gen. | отличное выступление | solid performance (Bullfinch) |
gen. | отличное доказательство | a palmary proof |
gen. | отличное исполнение | bravura |
gen. | отличное исполнение обязанностей | outstanding performance (Yeldar Azanbayev) |
gen. | отличное качество обработки | the excellence of workmanship (выполнения работы) |
gen. | отличное мнение | excellent impression (suburbian) |
gen. | отличное настроение | great mood (I'm in a great mood. – У меня отличное настроение. ART Vancouver) |
gen. | отличное настроение | spirits riding high (Alexander Demidov) |
gen. | отличное начало | flying start |
gen. | отличное одеяло | perfect blanket (Alex_Odeychuk) |
gen. | отличное поведение | good conduct (характеристика учащегося) |
gen. | "отличное соседство", – подумал Фокси, разглядывая элегантные свежевыкрашенные дома | it was a class neighbourhood, thought Foxy, surveying the elegant, freshly-painted houses |
gen. | отличные возможности | exciting opportunities (olga garkovik) |
gen. | отличные выборы | smashing election |
gen. | отличные друг от друга | contrasting (They have very contrasting styles. VLZ_58) |
gen. | отличные карты | fine deal |
gen. | отличные новости | excellent news (shergilov) |
gen. | отличные новости | wonderful news (shergilov) |
gen. | отличные результаты выборов | smashing election |
gen. | отличные рекомендации | highest references |
gen. | отличные успехи | excellence |
gen. | отличный боевой дух | excellent morale (of the troops; войск) |
gen. | отличный боец | a two-fisted guy |
gen. | отличный друг | great friend (Alex_Odeychuk) |
gen. | отличный игрок в крикет | classy fielder |
gen. | отличный комплект инструментов | a fine array of tools |
gen. | отличный лётчик | ace |
gen. | отличный моральный дух | excellent morale (of the troops; войск) |
gen. | отличный муж | consummate husband (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | отличный наездник | centaur |
gen. | отличный обед | cracking good dinner |
gen. | отличный обед | excellent dinner |
gen. | отличный обед | slashing dinner |
gen. | отличный обед | admirable dinner |
gen. | отличный от | discrepant (чего-либо) |
gen. | отличный от | discriminate |
gen. | отличный от | diverse (чего-либо) |
gen. | отличный от других | distinguished from every other |
gen. | отличный от мех. брит. | different to ("Different to", in the typically British usage His house is different to mine, is rarely encountered in American English; in American English, purists condemn "different than", as in His house is different than mine, which is increasingly heard in British English; purists on both sides of the Atlantic prefer "different from") |
gen. | отличный от мех. брит. | different than ("Different to", in the typically British usage His house is different to mine, is rarely encountered in American English; in American English, purists condemn "different than", as in His house is different than mine, which is increasingly heard in British English; purists on both sides of the Atlantic prefer "different from") |
gen. | отличный от нулевого | nonzero (Note that the curves cross at a nonzero velocity. I. Havkin) |
Игорь Миг | отличный от общепринятого | iconoclastic |
gen. | отличный отец | great dad (Alex_Odeychuk) |
gen. | отличный парень | a whale of a fellow |
gen. | отличный парень | hundred percenter |
gen. | отличный парень | capital boy |
gen. | отличный парень | hundred-percenter |
gen. | отличный, первый сорт | rorty |
gen. | отличный пианист | a great proficient on the piano |
gen. | отличный подарок | great gift (Fluorescent light bulbs make a great gift. – это отличный подарок ART Vancouver) |
gen. | отличный пример | prominent example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | enlightening example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | powerful example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | extraordinary example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | distinguished example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | exceptional example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | striking example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | eminent example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | outstanding example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | bright example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | brilliant example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | brilliant piece (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | prime example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | great example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | perfect example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | glaring example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | vivid example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный пример | shining example (Ivan Pisarev) |
gen. | отличный работник | excellent worker |
gen. | отличный работник | hot stuff |
gen. | отличный рассказ | the story is a world-beater |
gen. | отличный снимок | great shot (в тексте речь шла о фотографии Alex_Odeychuk) |
gen. | отличный сон | good night's sleep (Дмитрий_Р) |
gen. | отличный сорт | rorty |
Игорь Миг | отличный способ | great way |
gen. | отличный способ | a great way (Did you know that social networking is a great way to buy or sell a business? Just create a post about the type of business you want and send it to your connections. ART Vancouver) |
gen. | отличный стрелок | rifle marksman (из винтовки Andrey Truhachev) |
gen. | отличный стрелок | expert rifleman |
gen. | отличный трофей | prize catch (VLZ_58) |
gen. | отличный человек | first-rater |
gen. | отличный чувак | good egg (Taras) |
Игорь Миг | отличный шанс | great way |
gen. | отличный шанс | excellent chance (maystay) |
gen. | отличным способом | in a different way (Andrey Truhachev) |
gen. | отработать "на отлично" | do an excellent job (отработали прошедшей ночью "на отлично" – did an excellent job last night ART Vancouver) |
gen. | оценивать на "отлично" | rate an A (Alexander Demidov) |
gen. | оценка "отлично" | four pointer |
gen. | оценка "отлично" | five-pointer |
ed. | оценка "отлично" | high pass (hipparion) |
ed. | оценка "отлично" | full mark (Johnny Bravo) |
gen. | оценка "отлично" | five pointer |
inf. | первый класс, отлично | A-1, A-One (AnnaOchoa) |
gen. | пианино отлично звучит | the piano has an excellent tone |
Makarov. | платье отлично сидит | the dress fits perfectly |
Makarov. | платье отлично сидит | dress fits perfectly |
Makarov. | получить "отлично" | get an A |
gen. | получить оценку "хорошо", "отлично" | attain merit, distinction (система оценки на экзаменах, в частности, в университетах Англии Dias) |
gen. | потрясающий, отменный, отличный, превосходный | world-beating, world beating (S_Marta) |
gen. | предмет отличного качества | showpiece |
gen. | предоставлять отличные услуги | provide great service (поставлять Sloneno4eg) |
gen. | при этой системе получаются отличные результаты | excellent results are achieved under this system |
gen. | принести отличные плоды | deliver (happyhope) |
gen. | приносить отличные результаты | work wonders (Taras) |
gen. | приносить отличные результаты | do wonders (Taras) |
gen. | принципиально отлично, другого типа, абсолютно непохоже | disparately (mesentsev) |
Игорь Миг | приступить к работе, показывая отличные результаты | start things off with a bang |
rhetor. | просто отлично, что | it's great that (Alex_Odeychuk) |
gen. | просто отличный | rather splendid (suburbian) |
slang, amer. | проходить отлично | cook (о вечере и т.п.) |
Makarov. | работа сделана отлично | work is well done |
Makarov. | работа сделана отлично | the work is well done |
gen. | работает отлично | works like a charm (Баян) |
gen. | работает отлично | works a treat (Баян) |
Игорь Миг | располагать отличными возможностями для | be well positioned to |
gen. | регистрация организации с целью обретения её учредителями прав, отличных от имеющихся у них. | incorporation (OSSIPOV) |
gen. | с ним можно отлично провести время | he is an excellent companion |
adv. | с отлично на 100% развитой логикой | 100% differently smart (Konstantin 1966) |
gen. | с оценкой "отлично" | with rating "excellent" (paseal) |
India | с оценкой "отлично" | First Division (в индийских дипломах Odnodoom) |
ed. | с оценкой "отлично" | magna cum laude (Johnny Bravo) |
hindi | с оценкой отлично | First Division (в индийских дипломах Odnodoom) |
hindi | с оценкой отлично | first class (в индийских дипломах Odnodoom) |
ed. | с оценкой "отлично" | with distinction (Johnny Bravo) |
gen. | с оценкой "отлично" | with a top grade (WiseSnake) |
gen. | с оценкой "отлично" | with grade "excellent" (WiseSnake) |
gen. | сдать на отлично | ace (экзамен Nibiru) |
gen. | сдать на отлично | pass with flying colors (экзамены и т.п. 4uzhoj) |
Makarov. | сдать экзамен на отлично | pass an examination with honours |
idiom. | сдать экзамен на отлично | ace (accomplish something with success. The idiom ace it, however, originated as student slang for getting an "A" on an exam or in a course but soon was extended to other successful accomplishments: I'm sure he'll ace it when he takes that bar exam Taras) |
gen. | сдать экзамен на отлично | get an A on an examination |
gen. | сдать экзамен на отлично | get full marks in an examination |
sport. | сделать что-либо отлично | ace |
Makarov. | сделать что-либо отлично | do something with credit |
gen. | сделать отлично | ace (что-либо) |
gen. | сделать отличный снимок | capture the perfect image (akimboesenko) |
Makarov. | сделать работу отлично | do one's work first-rate |
gen. | сделать работу отлично | do work first-rate |
gen. | сегодня была отличная погода | today has been fine |
mil. | слышу вас отлично | I read you five by five (радиосвязь Val_Ships) |
tech. | "слышу Вас отлично!" | read you five! |
tech. | "слышу Вас отлично!" | reading you five! |
avia. | Слышу отлично | Read you 5 by 5 (типовое сообщение по связи) |
gen. | совсем отличный | horse of a different colour |
gen. | совсем отличный | horse of a different color |
gen. | создавая отличный мир | Building a World of Difference (Yeldar Azanbayev) |
theatre. | спектакль был отлично тепло встречен публикой | the play received excellent feedback (Andrey Truhachev) |
gen. | стараться выбирать те продукты питания, которые позволяют сохранять вам стройность и отличное самочувствие | try to find a simple way to choose the foods that'll keep you slim and in shape, and feeling great (bigmaxus) |
gen. | стимул поддерживать себя в отличной физической форме | fitspiration (A person or thing that serves as motivation for someone to sustain or improve health and fitness.‘the perfect fitspiration for anyone wanting to tone up' Early 21st century: blend of fit and inspiration. Often shortened to "fitspo" Bullfinch) |
gen. | стипендия, назначенная за отличные успехи | prize fellowship |
chess.term. | стоять отлично | have an excellent game |
gen. | студенты, отлично успевающие по английскому языку | students excellent in English |
gen. | там продавали отличные куртки всего за 23 доллара | there were perfectly good coats going at $23! |
gen. | то, что отлично подходит | go-to option |
slang | тот, у кого всё отлично | reezy (Mirabella76) |
gen. | требуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной форме | remember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling great (bigmaxus) |
slang | ты отлично справился | you killed it (перевод очень контекстуальный Andy) |
gen. | у меня отличные отметки, не то, что у тебя | my marks in contrast to yours are excellent |
gen. | у неё отличная репутация | she is well spoken of |
Makarov. | учиться на отлично | get "A"s all the time |
gen. | учиться на "отлично" | get high grades |
gen. | чувствовать себя отлично | feel awesome (Tanya Gesse) |
gen. | чувствовать себя отлично | feel fantastic (Tanya Gesse) |
amer. | чувствовать себя отлично | be peachy (Other than that, I'm peachy – А в остальном, всё отлично Taras) |
gen. | чувствовать себя отлично | feel great (Tanya Gesse) |
gen. | чувствовать себя отлично | feel high (о настроении igolka) |
Makarov. | эти фотографии будут выглядеть отлично, если сделать для них чёрную рамку | the photographs will look nice framed in black |
gen. | эти часы отлично идут | this watch is a good goer |
gen. | эти часы отлично идут | this watch is a good time-keeper |
gen. | это был отличный бросок | it was a fine pitch |
gen. | это было одно из лучших мест лондонского Сити, откуда открывался отличный вид на Фондовую биржу и Английский банк | it was one of the City's prime sites, giving a clear view of the Stock Exchange and the Bank of England |
gen. | это вино отлично дополняет обед | this wine complements the food perfectly |
gen. | это отличная идея | it is an excellent idea |
gen. | это отличная книга, хотя читать её – задача не из лёгких | this is a great book, although it really is a bitch to read |
gen. | это отлично | that's great (sophistt) |
Makarov. | это отлично нам подходит | that suits us tiptop |
gen. | это отлично нам подходит | that suits us tiptop |
Игорь Миг, inf. | это просто отлично | that's so totally cool |
gen. | этот цвет служит отличной маскировкой | this colour makes a perfect camouflage |
gen. | я в отличной форме | I feel tiptop |
Makarov. | я думаю, что после всего вашего обучения вы теперь отлично умеете писать | you can write rarely now, after all your schooling, I should think |
gen. | я отлично всё понимаю | I know what's what |
gen. | ячмень дал отличные всходы | the barley had come remarkably well |