DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing открой глаза | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.глаза её открылисьher eyes unclosed
gen.какое зрелище открылось моим глазам!what a sight struck my eyes!
gen.нужны были ужасы войны, чтобы у них открылись глазаit needed the horrors of war to open their eyes
Makarov.он открыл глазаhe opened his eyes
gen.он открыл мне глаза на её обманhe opened my eyes to her perfidy
gen.он пробежал глазами новости политической жизни и затем открыл спортивную страницуhe took a passing look at the political news, then turned to the sports page
Makarov.он упал в обморок, но когда жена дала ему понюхать нашатырь, он очнулся и открыл глазаhe had fainted, but as his wife applied spirit of hartshorn, he revived, opened his eyes
gen.он услышал нас и, лениво открыв глаза, поднял голову и приготовился сбежатьhe heard us, and lazily awaking, raised his head and prepared to (J. Lamont)
quot.aph.открой глаза!open your mind! (Alex_Odeychuk)
gen.откройте второй глазopen your other eye
idiom.открылись глазаthe scales have fallen from one's eyes ("The fever has passed, the scales have fallen from my eyes, and we're just good friends." (P.G. Wodehouse) – "Лихорадка прошла, у меня открылись глаза (на неё), и теперь мы просто хорошие друзья." ART Vancouver)
gen.открыть кому-либо глазаopen someone's eyes to something (на что-либо)
gen.открыть кому-либо глазаopen the eyes of to (на что-либо)
amer.открыть кому-либо глазаput wise to (на что-либо)
fig.открыть глазаforce sobriety on (4uzhoj)
fig.открыть глазаdeliver a wake-up call (Ремедиос_П)
obs.открыть глазаunbeguile
amer.открыть кому-либо глазаput wise of (на что-либо)
amer.открыть кому-либо глазаput wise about (на что-либо)
Makarov.открыть кому-либо глазаopen eyes (в отношении чего-либо)
gen.открыть глазаmake somebody open his eyes
gen.открыть глазаprovide a glimpse of reality (Edna)
gen.открыть кому-либо глазаput someone wise to something (на что-либо)
gen.открыть глазаwake up (в прямом и переносном смысле)
fig.открыть кому-л. глазаremove the film from the eyes
psychol.открыть кому-либо глазаput someone wise to something (на что-либо)
gen.открыть глазаundeceive
Makarov.открыть кому-либо глаза наopen someone's eyes to something (что-либо)
Makarov., amer.открыть кому-либо глаза наput someone wise about something (что-либо)
Makarov., amer.открыть кому-либо глаза наput someone wise to something (что-либо)
Makarov., amer.открыть кому-либо глаза наput someone wise of something (что-либо)
Makarov.открыть кому-либо глаза наopen someone's eyes on something (что-либо)
gen.открыть кому-л. глаза наopen smb.'s eyes to (smth., что-л.)
Makarov.открыть кому-либо глаза наmark someone's card (что-либо)
gen.открыть кому-либо глаза наopen the eyes of to (что-либо)
Makarov.открыть кому-либо глаза на правдуopen someone's eyes to the truth
inf.открыть глаза кому-либо на реальное положение вещейredpill (в политическом и социальном аспекте Баян)
gen.открыть глаза на что-либо, разубедитьdisabuse (Anglophile)
slangоткрыть глаза на что-тоlace one's boots
gen.открыть кому-либо глаза наput somebody up to (что-либо)
amer.открыть третий глазopen the mind's eye (Nibiru)
rhetor.поблагодарить за то, что открыл им глазаthank for opening their eyes (Alex_Odeychuk)
gen.пора уже вам открыть глаза на то, что происходит вокругit's high time you woke up to the facts
gen.пора уже вам открыть глаза на фактыit's high time you woke up to the facts
gen.после этого случая у него открылись глазаthat experience was an eye-opener for him
gen.только ужасы войны открыли им глазаit needed the horrors of war to open their eyes
gen.у меня открылись глаза, когда он мне сказал, чтоit was a revelation to me when he said that
gen.у меня открылись глаза, когда он сказал, чтоit was a revelation to me when he said that
gen.чашка чего-нибудь бодрящего, чтобы открыть глазаeye opener (с утра)
gen.широко открыть глаза от удивленияstare with astonishment
gen.это сразу открыло ему глазаthat was an eye-opener for him
Makarov.я немножко подождал с закрытыми глазами, затем открыл их и – ну и ну! – я оказался в ванне совершенно одинI wait a while, eyes closed, and I look, mop! I'm in the bathtub, all alone