DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отдать концы | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.боюсь, старик Чарли уже концы отдалI'm afraid old Charlie has checked out
Makarov.на прошлой неделе он отдал концыhe popped off last week
Makarov.он просто слон, если он нанесёт тебе точный удар, ты концы отдашьhe is an elephant, if he strikes you fair he knocks your life out
gen.он просто слон, если он нанесёт тебе точный удар, ты концы отдашьhe is an elephant, if he strikes you fait he knocks your life out
shipb.отдать конецcast loose
gen.отдать концыslip one's cable
gen.отдать концы!cast off all ropes!
Makarov., slang, austral.отдать концыdo the seven
Makarov., inf.отдать концыslip off the hooks
Makarov., slang, austral.отдать концыthrow to do the seven
nautic."Отдать концы!"cast off the lines!
inf.отдать концыgo off the hooks
inf.отдать концыdie
inf.отдать концыbite it (plushkina)
amer., slangотдать концыkick off
proverbотдать концыsink into the grave
avunc.отдать концыsnuff it (Andrey Truhachev)
idiom., slangотдать концыbite the dust (VLZ_58)
idiom.отдать концыkick the bucket (Andrey Truhachev)
slangотдать концыpop off the hooks
slangотдать концыslip cable
slangотдать концыturn up one's toes (VLZ_58)
slangотдать концыpeg out (VLZ_58)
ship.handl.отдать концы!clear the lines! (команда к отплытию Ivan Pisarev)
slangотдать концыget off (He got off before he got off / Сначала он кончил, а потом кончили его. Фраза, которую произносит в начале к/ф "Основной инстинкт" (Basic Instinct) актёр Джордж Дзундза, исполнивший роль Гаса (Gus), коллеги детектива Ника Каррана (Nick Curran). Сцена прибытия полиции на место убийства в гостинице. george serebryakov)
slangотдать концыcroak it (VLZ_58)
slangотдать концыcut cable
slangотдать концыcut one's cable
idiom.отдать концыturn one's toes (z484z)
idiom.отдать концыgo for a Burton (=get killed in action; f rom the name of one of the first R.A.F. pilots killed in WWII 4uzhoj)
avunc.отдать концыcroak (Andrey Truhachev)
austral., slangотдать концыthrow a seven
proverbотдать концыdrop a cue
inf.отдать концыgo belly (A.Rezvov)
inf.отдать концыdrop dead (maystay)
inf.отдать концыgo off the stocks
nautic.отдать концы!Cast off! (Andrey Truhachev)
nautic.отдать концы!Cast off all ropes! (Andrey Truhachev)
Makarov.отдать концыkiss off
Игорь Миготдать концыwheeze one's last
gen.отдать концыslip one's wind
gen.отдать концыslip one's breath
Игорь Миготдать концыsnuff out
gen.отдать концыto slinky one's cable
Gruzovikотдать концыdie
Makarov.отдать кормовой или носовой причальный конецcast off the stern or bow rope
Makarov.отдать кормовой или носовой причальный конецcast off from the stern or bow
Makarov.отдать причальный конецcast off the mooring rope