Subject | Russian | English |
gen. | батареи ответили на наш огонь | the batteries replied to our fire |
gen. | благоволите мне ответить | please, favour me with an answer |
gen. | благоволите мне ответить | please, favor me with an answer |
gen. | благоволите ответить | kindly favor us with a reply |
gen. | будем рады ответить на все ваши вопросы | in case of any questions do not hesitate to contact me (Ася Кудрявцева) |
gen. | буду рад ответить на любые вопросы | please let me know if you have any questions (типичная концовка в деловой переписке) |
Makarov. | будьте любезны ответить мне | favour me with an answer |
gen. | быстро ответить отказом | give short shrift (Oksana-Ivacheva) |
Makarov. | быть в состоянии ответить на этот вопрос | be able to answer the question |
gen. | быть готовым ответить на | be prepared to respond to (ROGER YOUNG) |
Makarov. | в случае такой задержки самым правильным было бы сначала ответить на письма, которые пришли раньше | when such an arrearage took place, the fittest thing to do was to answer first those letters that were received first |
gen. | вам ответили? | are you through? |
gen. | вам придётся самому за это ответить | you yourself will have to be responsible for it |
gen. | вдруг он понял, как надо ответить | the answer came to him |
Makarov. | вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить | suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment |
Makarov. | взаимосвязанные вопросы, на которые нельзя ответить порознь | interlocking questions which cannot be answered separately |
gen. | взвесить его слова, прежде чем ответить | weigh his words before answering (all the facts before making a decision, his motives before accepting, their proposal before speaking, etc., и т.д.) |
gen. | возможность ответить | answerableness |
Makarov. | возмущённо ответить | answer indignantly |
gen. | вопрос, на который даже не знаешь, как ответить | tough question (Анна Ф) |
adv. | вопрос, на который нельзя ответить | unanswerable question |
gen. | вопрос, на который сложно ответить | tough question (Анна Ф) |
gen. | вослед событиям 11 сентября американцы по всей стране ответили гневом, ростом патриотизма и поддержкой военной интервенции | in the wake of the 9/11 events terrorist attacks, Americans across the country responded with anger, patriotism, and support of military intervention (bigmaxus) |
fig. | все в один голос ответили "да" | they answered "yes" unanimously |
Makarov. | вы должны ответить в течение трёх дней | you must answer within three days |
Makarov. | вы должны ответить в трёхдневный срок | you must answer within three days |
Makarov. | вы за это ответите | on your head be it |
gen. | вы за это ответите | you will be held responsible |
gen. | вы за это ответите! | you’ll pay for this! |
gen. | вы не ответили на мой вопрос | you haven't answered my question |
Makarov. | вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя | call on |
Makarov. | вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя | call upon |
gen. | вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя | call (on, upon) |
gen. | грубо ответить | snap nose off |
gen. | грубо ответить | snap (Alex Lilo) |
gen. | грубо ответить | bark (Alex Lilo) |
gen. | грубо ответить | bite nose off |
gen. | даже ребёнок мог бы ответить на этот вопрос! | a child could answer that! |
Makarov. | дерзко ответить | snap someone's head off (кому-либо) |
gen. | дерзко ответить | make an insolent retort |
Makarov. | Дорогая, я не требую от тебя немедленного ответа. Подумай, прежде чем ответить | I don't press you for an answer now, darling. Take your time. |
gen. | достойно ответить | respond decently (Viacheslav Volkov) |
Makarov. | достойно ответить на вызов | meet a challenge |
Makarov. | ей было достаточно легко ответить на этот вопрос | the question was easy enough for her to answer |
gen. | ей ведь придётся хоть что-то ответить | she will have to make some sort of reply |
Makarov. | ей за многое придётся ответить | she has а lot to answer for |
gen. | ей за многое придётся ответить | she has a lot to answer for |
Makarov. | ей захотелось ответить | she felt an urge to respond |
gen. | ей на это нечего ответить | she has nothing to say to that |
gen. | ей не заблагорассудилось ей ответить | she did not consider it necessary to answer her |
Makarov. | ей придётся ответить | she will have to take her medicine (за свои поступки) |
Makarov. | ей пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную её родственников | she had to answer a few homey questions designed to elicit the low-down of her relatives |
gen. | ему за многое придётся ответить | he has a lot to answer for |
gen. | ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников | he had to answer a few homish questions designed to elicit the lowdown of his relatives |
gen. | ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников | he had to answer a few homy questions designed to elicit the lowdown of his relatives |
gen. | ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников | he had to answer a few homey questions designed to elicit the lowdown of his relatives |
gen. | если с ней что-нибудь случится, ты мне ответишь | you'll have to account to me if anything happens to her |
Makarov. | если с ребёнком что-нибудь случится, вы мне за него ответите | you'll have to answer to me if any harm comes to this child |
Makarov. | если ты окликнешь его по фамилии, он тебе не ответит | if you call him just by his family name he won't answer you |
inf. | если я отвечу тем же, мало не покажется! | two can play that game! (SirReal) |
avia. | "запрашиваю отправителя, чтобы ответить на Ваш запрос ... " | correction to follow |
gen. | затрудняться ответить | be neutral (в опросниках Gri85) |
gen. | затрудняться ответить | be undecided (40.8% were undecided Morning93) |
gen. | затрудняюсь ответить | I am at a loss to answer (Anglophile) |
gen. | затрудняюсь ответить | cannot say (в тесте со множественным выбором ответов Andy) |
gen. | затрудняюсь ответить | not applicable (пункт в опроснике iwona) |
gen. | затрудняюсь ответить | it's hard for me to say (tfennell) |
gen. | Затрудняюсь ответить | don't know/No answer |
gen. | знаю, что ответить | I'm stumped |
Makarov. | когда на это ответят, я успокоюсь и буду молчать | when this is answered I'll sing dumb |
Makarov. | когда я позвонил, мне ответили, что он вышел | when I phoned they told me the boss was out |
Makarov. | когда я позвонил, мне ответили, что хозяина нет | when I phoned they told me the boss was out |
Makarov. | когда я спросил его, почему он опоздал, он не нашёлся, что ответить | when I asked him why he was late he could not come up with an answer |
gen. | кто должен ответить за это – вопрос спорный | who should pay is a matter of controversy (bigmaxus) |
gen. | кто мне за это ответит? | who will answer to me for this? |
Makarov. | лидеры профсоюзов ответили яростным протестом | the trade-union leaders replied by a counterblast |
Makarov. | лидеры профсоюзов ответили яростным протестом | the trade-union leaders replied by a counter-blast |
Makarov. | ломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос | puzzle one's brains for the answer to his question |
Makarov. | ломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос | ransack one's brains for the answer to his question |
Makarov. | ломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос | rack one's brains for the answer to his question |
Makarov. | ломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос | beat one's brains for the answer to his question |
Makarov. | мне ещё надо ответить на кучу писем | I've still got a mound of letters to answer |
gen. | мне нечего ответить | no comment! |
Makarov. | может быть, вы соблаговолите ответить на мой вопрос? | will you deign to answer my question? |
gen. | можно мне ответить не сразу? | can I take my time before answering? |
Игорь Миг | мощно ответить | take strong countermeasures |
Makarov. | мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма | we finally got round to answering our correspondence |
Makarov. | мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма | we finally got around to answering our correspondence |
gen. | мы получили от мистера Джоунза письмо и ответили ему | we have heard from Mr. Jones and have written to same |
gen. | мы получили от м-ра Джоунза письмо и ответили ему | we have heard from Mr. Jones and have written to same |
Makarov. | мягко ответить | answer gently |
gen. | на следующей неделе мы сможем присмотреть за детьми Билла и Элис и тем самым ответим любезностью на любезность | we can even up on Bill and Alice by looking after their kids next week |
gen. | на такой вопрос невозможно ответить | such a question is not answerable |
gen. | на это вопрос можно ответить по-разному | there are various possible answers to this question |
Gruzovik | на это мне нечего ответить | I have nothing to say to that |
gen. | на это нелегко ответить | it is not easy to answer |
gen. | на это письмо нужно сразу же ответить? | does this letter demand an immediate answer? |
Makarov. | на этот вопрос нелегко ответить | this question is difficult to answer |
Makarov. | на этот вопрос трудно ответить | this question is difficult to answer |
gen. | на этот вопрос трудно ответить | that is a very hard question to answer |
gen. | Надеюсь, мы ответили на Ваш вопрос | I hope this answers your query (4uzhoj) |
gen. | наконец, он заставил её ответить на свой вопрос | he finally goaded her into answering his question |
Makarov. | намереваться ответить тотчас же | propose answering at once |
gen. | намереваться ответить тотчас же | propose answering at once (handing in my resignation, leaving at noon, starting early, etc., и т.д.) |
Makarov. | напомни мне, что нужно ответить на эти письма | remind me to answer these letters |
gen. | напрашивание на комплименты с целью ответить ещё более энергичным комплиментом | ego stroke (pelipejchenko) |
Makarov. | нас удивило то, что она не смогла ответить | her failure to answer surprised us |
fig. | находчиво ответить | riposte |
gen. | находчиво ответить | say glibly ("Who are these gentlemen whom you have brought with you?" "One is Mr. Harris, of Bermondsey, and the other is Mr. Price, of this town," said our clerk glibly. "They are friends of mine and gentlemen of experience (…)" (Sir Arthur Conan Doyle) – нашёлся • находчиво ответил • не моргнув глазом ответил ART Vancouver) |
ironic. | не будете ли вы так любезны ответить? | will you favour me with an answer? |
gen. | не дать мне ответить на ваше письмо | hinder my answering your letter (his coming in time, her ringing you up, etc., и т.д.) |
gen. | не задумываясь ответили | there was no hesitation in one's response (When we asked Yoko and Airi, two shoppers we met on Alberni Street, what they liked best about shopping in Vancouver, there was no hesitation in their response: "Low prices!" – не задумываясь ответили ART Vancouver) |
gen. | не знать, как ответить на вопрос | be puzzled with the question |
Makarov. | не знать, что ответить | be stumped for an answer |
gen. | не знаю, что ответить | I am stumped for an answer |
gen. | не моргнув глазом ответить | say glibly ("Who are these gentlemen whom you have brought with you?" "One is Mr. Harris, of Bermondsey, and the other is Mr. Price, of this town," said our clerk glibly. "They are friends of mine and gentlemen of experience (…)" (Sir Arthur Conan Doyle) – нашёлся / находчиво ответил / не моргнув глазом ответил ART Vancouver) |
gen. | не ответить | make no reply (lexicographer) |
gen. | не ответить | make no answer (lexicographer) |
Makarov. | не ответить на приглашение | ignore an invitation |
Makarov. | не пытайся быть с ним дружелюбным: он только ответит что-нибудь резкое | don't try to be friendly to him: he'll only snap back |
ironic. | не соблаговолите ли ответить? | will you favour me with an answer? |
gen. | не способный ответить | unanswerability (Interex) |
gen. | обдумать его слова, прежде чем ответить | weigh his words before answering (all the facts before making a decision, his motives before accepting, their proposal before speaking, etc., и т.д.) |
Makarov. | одиннадцать сенаторов ответили "да", четверо "нет" и четверо не дали никакого ответа | eleven Senators answered yes, four no, and four straddled |
gen. | он даже не потрудился ответить | he never even troubled to answer |
Makarov. | он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это | he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay |
gen. | он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это | he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay |
gen. | он задал столько вопросов, что я не смог на все ответить | he put so many questions that I couldn't answer them all |
Makarov. | он задал столько вопросов, что я не смог на всё ответить | he put so many questions that I couldn't answer them all |
gen. | он изложил своё предложение и сел, ожидая, что мы ответим | he put forward his proposal and sat down waiting for us to respond |
gen. | он мигом нашёлся, что ответить | he had a ready answer |
gen. | он нашёлся, что ответить | he was quick to answer |
gen. | он нашёлся, что ответить | he had a ready answer |
gen. | он не дал мне возможности ответить | he gave me no chance to reply to this |
Makarov. | он не замедлил ответить | he did not take long to answer |
gen. | он не знал, что ответить | he did not know what to reply |
Makarov. | он не мог ответить иначе | his answer could not be otherwise |
gen. | он не мог ответить иначе | his answer could not be otherways |
gen. | он не мог сразу ответить на вопрос | he couldn't answer the question immediately |
gen. | он не нашёл, что ответить | he was hard pressed for an answer |
Makarov. | он не нашёлся, что ответить | he was hard pressed for an answer |
Makarov. | он не соизволил ответить | he disdained to reply |
gen. | он не соизволил ответить | he vouchsafed no reply |
gen. | он не счёл нужным ответить мне на письмо | he didn't consider it necessary to answer my letter |
gen. | он не счёл нужным ответить на моё письмо | he didn't consider it necessary to answer my letter |
gen. | он не умеет остроумно ответить | he is not happy at repartee |
gen. | он оборвал рассказ, чтобы ответить на телефонный звонок | he broke off telling the story to answer the telephone |
gen. | он ответил категорическим "нет" | he responded with a definite no |
Makarov. | он ответил не задумываясь | he gave me an answer bang off |
Makarov. | он ответил сразу же | he answered without delay |
Makarov. | он ответит за свои действия | he will account for his actions |
gen. | он ответит за своё преступление | he will account for his crime |
inf. | он ответит, что отрежет | he is smart at repartee |
gen. | он ответит – что отрежет | he is smart at repartee |
gen. | он подумал немного и затем ответил | he was thoughtful for a while and then replied |
gen. | он поручает вам ответить на эти письма | he entrusts you with the answering of these letters |
Makarov. | он поспешил ответить на её письмо | he hurried to respond to her letter |
gen. | он смутился и не ответил | he shied away from a question |
Makarov. | он собирался ответить, но остерегся | he was about to reply but thought better of it |
Makarov. | он собирался ответить, но передумал | he was about to reply but thought better of it |
gen. | он собирался ответить, но раздумал | he was about to reply but thought better of it |
gen. | он спросил меня, но я не знал, как ответить | he asked me but I didn't know the answer |
gen. | он сразу нашёлся, что ответить | he had a ready answer |
gen. | он сумел ответить | he managed to answer |
gen. | он хотел было ответить, но смолчал | he was about to reply but thought better of it |
gen. | он чувствовал себя обязанным ответить ей услугой за услугу | it was his obligation to return her favour |
Makarov. | она была достаточно остроумной, чтобы ответить с едким сарказмом | she was quick-witted enough to reply with biting sarcasm |
Makarov. | она может оскорбиться, если вы не ответите на её приглашение | she may be offended if you don't reply to her invitation |
Makarov. | она никогда не забрасывала его нескромными вопросами, на которые нельзя ответить | she never plied him with embarrassing, unanswerable questions |
gen. | она собралась с духом и решила ответить на письмо | she composed herself to answer the letter |
gen. | она собралась с мыслями и решила ответить на письмо | she composed herself to answer the letter |
Makarov. | она чувствовала, что обязана ответить на письмо | she felt it incumbent on her to answer the letter |
Makarov. | ... они ответили в том смысле, что | answer was to the effect that |
Makarov. | ... они ответили в том смысле, что | the answer was to the effect that |
Makarov. | они ответили в том смысле, что | answer was to the effect that |
Makarov. | ... они ответили, что | the answer was to the effect that |
Makarov. | ... они ответили, что | answer was to the effect that |
Makarov. | они ответили, что | answer was to the effect that |
gen. | они ответили в том смысле, что | the answer was to the effect that |
gen. | оставлять за собой право ответить позже | reserve the right to answer at a later stage |
gen. | оставлять за собой право ответить позже | reserve the right to answer at a later date |
gen. | остроумно ответить | reply wittily |
Makarov. | ответить без эмоций | give a temperate reply |
Игорь Миг | ответить в резкой форме | shoot back |
gen. | ответить в срок | respond back in time (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | ответить в том же духе | reciprocate |
gen. | ответить в том же духе | respond in kind (Ремедиос_П) |
inf. | ответить взаимностью | come back |
Игорь Миг | ответить взаимностью | return the love |
gen. | ответить взаимностью | love back |
mil. | ответить взаимностью | reciprocate |
gen. | ответить кому-либо взаимностью | return one's love (Technical) |
gen. | ответить вовремя | respond back in time (Alex_Odeychuk) |
gen. | ответить вопросом на вопрос | answer a question with a question (This method of answering questions with questions, in order to let the questioner realize that he can find the answer by reasoning (Socrates would say that the answer was in him all along), is called maieutics (the related adjective being maieutic). stack exchange Dominator_Salvator) |
gen. | ответить вопросом на вопрос | counter (КГА) |
Makarov. | ответить встречным призывом | counter with a call |
gen. | ответить головой | face the highest punishment (Artjaazz) |
gen. | ответить головой | pay the highest price unless/if (Artjaazz) |
Makarov. | ответить демонстрацией | respond with demonstration |
Игорь Миг | ответить за | account for |
Makarov. | ответить за | account for |
gen. | ответить за | reply for (кого-либо, что-либо) |
fig. | ответить за всё | pay for everything (Ты ответишь мне за всё! – You will pay me for everything! Soulbringer) |
gen. | ответить за всё | be on the hook (I would think very carefully signing your name to those documents. If something goes wrong in the company, it could be you who's on the hook. SGryn) |
Игорь Миг | ответить за свои поступки | face the consequences |
gen. | ответить несколько запальчиво | reply with some warmth |
Makarov. | ответить запинаясь | mumble through one's answer |
gen. | ответить запинаясь | mumble through answer |
Игорь Миг | ответить зеркально | reciprocate |
Игорь Миг | ответить зеркально | act in a mirror-like manner |
Игорь Миг | ответить зеркально | strike back |
Makarov. | ответить как ни в чём не бывало | reply in a smooth tone |
gen. | ответить каламбуром | reply with a pun (with a song, with a cutting remark, etc., и т.д.) |
Makarov. | ответить категорическим отказом | answer with a plump "no" |
gen. | ответить комплиментом на комплимент | return the compliment |
gen. | ответить комплиментом на комплимент | return a compliment |
gen. | ответить кому-либо отрицательно | give somebody a negative answer |
Makarov. | ответить коротко и резко | give a curt answer |
Makarov. | ответить кстати | answer suitably |
gen. | ответить любезностью на любезность | return the compliment (ellicler) |
gen. | ответить любовью на любовь | requite love |
gen. | ответить на | answer |
Игорь Миг | ответить на | meet (что-либо) |
gen. | ответить на | reply to (что-либо) |
Игорь Миг | ответить на американские санкции | push back against U.S. sanctions |
Makarov. | ответить на анекдот анекдотом | cap an anecdote (обыкн. ещё более остроумными, подходящими и т. п.; в игре, на конкурсе) |
Makarov. | ответить на анекдот анекдотом | cap an anecdote (обыкн. ещё более остроумными подходящими и т. п. в игре на конкурсе) |
gen. | ответить на анекдот анекдотом | cap an anecdote (обыкн. ещё более остроумным, подходящим и т. п.; в игре, на конкурсе) |
Makarov. | ответить на визит | return a visit |
gen. | ответить на нанести ответный визит | return a visit |
mil. | ответить на воинское приветствие | return a salute |
gen. | ответить на воинское приветствие | acknowledge a salute |
gen. | ответить на вопрос | answer a question (misha-brest) |
gen. | ответить на вопрос | reply to a question |
gen. | ответить на вопрос вопросом | respond with a question back (Milla_K) |
gen. | ответить на вопрос вопросом | parry a question |
gen. | ответить на вопрос правдиво | answer without equivocation |
Игорь Миг | ответить на вопросы | do questions |
Makarov. | ответить на все вопросы по экзаменационному билету | clear an examination paper |
gen. | ответить на все вопросы по экзаменационному билету | clear an examinator paper |
Makarov. | ответить на все ожидающие ответа письма | work off arrears of correspondence |
gen. | ответить на все скопившиеся письма | work off arrears of correspondence |
media. | ответить на вызов | beat back challenge (bigmaxus) |
gen. | ответить на вызов | rise up to the challenge (grafleonov) |
Makarov. | ответить на вызов | respond to challenge |
gen. | ответить на вызов | take on the challenge (grafleonov) |
gen. | ответить на вызов | meet the challenge (grafleonov) |
gen. | ответить на вызов | face the challenge (grafleonov) |
gen. | ответить на вызов | take up the challenge (grafleonov) |
gen. | ответить на вызов | respond to the challenge (grafleonov) |
gen. | ответить на вызывающее замечание | rise to it |
Makarov. | ответить на выпад | strike back |
amer. | ответить на грубый выпад | strike back (Ex-Miss Universe strikes back at Trump Val_Ships) |
gen. | ответить на какое-либо действие тем же действием | pass |
Makarov. | ответить на добро добром | return a kindness |
Makarov. | ответить на добро добром | repay a kindness |
Makarov. | ответить на забастовку | retaliate against a strike |
gen. | ответить на звонок | take a call (lexicographer) |
gen. | ответить на зов природы | answer the call of nature (эвфемизм miss_cum) |
gen. | ответить на какое-либо действие тем же действием | pass between (Kainah) |
gen. | ответить на критику и т.д., сказав, что тебя не поняли | turn back a critical remark his words, etc. by saying that they didn't understand him |
gen. | ответить на ласку | respond to the caress |
Makarov. | ответить на некоторые трудные вопросы | unriddle some of the perplexing questions |
gen. | ответить на обвинение | answer a charge |
gen. | ответить на обиду | retort |
gen. | ответить на объявление | come forward (Taras) |
gen. | ответить на объявление | respond to an advert (nasty_girl27) |
gen. | ответить на огонь противника | reply to the enemy's fire |
gen. | ответить на оскорбление | retort |
gen. | ответить на оставшиеся вопросы | address concerns (Tanya Gesse) |
mil. | ответить на отдание чести | return a salute |
gen. | ответить на отдание чести | acknowledge a salute (Shannon stepped in front of him and brought up a salute. The general acknowledged it.) |
gen. | ответить на письмо | answer a letter |
gen. | ответить на письмо | write back |
gen. | ответить на поклон | return a bow |
Makarov. | ответить на пословицу пословицей | cap a proverb (обыкн. ещё более остроумной подходящей и т. п. в игре на конкурсе) |
Makarov. | ответить на пословицу пословицей | cap a proverb (обыкн. ещё более остроумной, подходящей и т. п.; в игре, на конкурсе) |
gen. | ответить на чей-либо поцелуй | kiss someone back (Юрий Гомон) |
Makarov. | ответить на приветствие | acknowledge a greeting |
gen. | ответить на приветствие | repay a salutation |
Makarov. | ответить на приглашение | respond to an invitation |
gen. | ответить на призыв | come forward |
Makarov. | ответить на провокацию | respond to a provocation |
Makarov. | ответить на рассказ рассказом | cap a story (обыкн. ещё более остроумным подходящим и т. п. в игре на конкурсе) |
Makarov. | ответить на рассказ рассказом | cap a story (обыкн. ещё более остроумным, подходящим и т. п.; в игре, на конкурсе) |
Makarov. | ответить на сигнал | response to a signal |
Makarov. | ответить на сигнал | reply to a signal |
gen. | ответить на телефонный звонок | pick up the phone |
Makarov. | ответить на телефонный звонок | answer a telephone |
Makarov. | ответить на телефонный звонок | take a call |
Makarov. | ответить на телефонный звонок | return a call |
Makarov. | ответить на телефонный звонок | answer a call |
gen. | ответить на телефонный звонок | take the call |
mil. | ответить на угрозу | respond to a threat |
mil. | ответить на угрозу | counter a threat |
mil. | ответить на удар | react to a blow |
Makarov. | ответить на цитату цитатой | cap a quotation (обыкн. ещё более остроумной подходящей и т. п. в игре на конкурсе) |
Makarov. | ответить на цитату цитатой | cap a quotation (обыкн. ещё более остроумной, подходящей и т. п.; в игре, на конкурсе) |
Makarov. | ответить на чьё-либо чувство | return someone's feeling |
Makarov. | ответить наобум | answer at a venture |
Makarov. | ответить насилием на насилие | resist violence |
gen. | ответить насилием на насилие | oppose violence to violence (courage with courage, etc., и т.д.) |
Makarov. | ответить наугад | take a random shot |
Makarov. | ответить наугад | make a random shot |
Makarov. | ответить не задумываясь | answer straight off |
gen. | ответить не сразу | be long in answering (lulic) |
Makarov. | ответить неверно | answer wrong |
gen. | ответить неверно | answer wrongly |
gen. | ответить незамедлительно | fire off (coltuclu) |
gen. | ответить нелюбезно | speak in monosyllables |
Makarov. | ответить немедленно | give a prompt answer |
Makarov. | ответить неправильно | answer wrong |
gen. | ответить неправильно | answer wrongly |
Makarov. | ответить непринуждённым тоном | reply in a smooth tone |
gen. | ответить непринуждённым тоном | reply in a smooth tone (как ни в чем ни бывало) |
Makarov. | ответить несколько запальчиво | reply with some warmth |
gen. | ответить обвинением | recriminate |
gen. | ответить оживлённо | reply with spirit (with joy, etc., и т.д.) |
Makarov. | ответить оскорблением на оскорбление | retaliate on insult |
gen. | ответить оскорблением на оскорбление | retaliate an insult |
gen. | ответить остроумно | snip snap |
gen. | ответить остроумно | snip-snap |
gen. | ответить отказом | reject the offer (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | ответить отказом | rebuff |
Makarov. | ответить отказом на просьбу | deny a request |
Makarov. | ответить откровенно | answer roundly |
Makarov. | ответить отрицательно | answer in the negative |
Makarov. | ответить кому-либо отрицательно | give someone a negative answer |
gen. | ответить отрицательно | reply in the negative (in the affirmative, утверди́тельно) |
Makarov. | ответить перед судом | stand trial |
gen. | ответить письменно | write back |
gen. | ответить письмом | reply by letter (by post, etc., и т.д.) |
gen. | ответить по пунктам | answer point by point |
gen. | ответить по телефону | answer |
gen. | ответить по телефону | answer the phone |
Makarov. | ответить по телефону | answer the telephone |
Makarov. | ответить по телефону | answer a ring |
gen. | ответить по телефону | answer a call |
gen. | ответить поклоном | bow in return |
gen. | ответить поклоном | bow back |
Makarov. | ответить поклоном на поклон | return someone's bow |
Makarov. | ответить политикой | respond with policy |
gen. | ответить положительно | answer in the affirmative (in the negative, отрица́тельно) |
gen. | ответить положительно | answer in the affirmative (Anglophile) |
gen. | ответить положительно | reply in the positive |
Makarov. | ответить положительно на предложение | make a favorable reply to a proposal |
gen. | ответить правдиво | answer openly |
gen. | ответить правдиво | give an honest answer |
gen. | ответить правдиво | give a frank answer |
gen. | ответить правдиво | give an open answer |
gen. | ответить правдиво | answer honestly |
gen. | ответить правдиво | answer frankly |
gen. | ответить приветствием на приветствие | return a greeting (a compliment, а bow, an injury, etc., и т.д.) |
gen. | ответить резким тоном | snap (Побеdа) |
gen. | ответить резко | retort |
gen. | ответить с некоторой горячностью | reply with some warmth |
Makarov. | ответить сдержанно | give a temperate reply |
Игорь Миг | ответить симметрично | strike back |
gen. | ответить симметрично | respond in kind (Damirules) |
Игорь Миг | ответить симметрично | strike back in kind |
gen. | ответить смеясь | laugh a reply |
Makarov. | ответить со всей прямотой | answer in all sincerity |
gen. | ответить согласием | go along (VLZ_58) |
Makarov. | ответить так же, как и раньше | give the same answer as before |
AI. | ответить текстовым сообщением, полученным в результате распознавания речи | reply via voice transcription (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | ответить тем же | reciprocate |
Игорь Миг | ответить тем же | retaliate in kind |
Игорь Миг | ответить тем же | act in a mirror-like manner |
inf. | ответить тем же | come back |
gen. | ответить тем же | answer in kind (ssn) |
gen. | ответить тем же | respond in kind (Alexey Lebedev) |
amer. | ответить тем же | strike back (The most vulnerable are also those least able to strike back. Val_Ships) |
gen. | ответить тем же | respond with a mirror image (Супру) |
gen. | ответить тем же | return the compliment |
inf. | ответить тем же самым | come back |
Makarov., inf., amer. | ответить тем же самым | come back with |
amer., inf. | часто at, with ответить тем же самым | come back |
Makarov., inf., amer. | ответить тем же самым | come back at |
gen. | ответить тем же самым | retaliate |
mil. | ответить требованию | meet the request |
mil. | ответить требованию | meet the demand |
Makarov. | ответить ударом | respond with a blow |
gen. | ответить ударом | strike again |
amer. | ответить ударом на удар | strike back (They threatened to strike back against the UN for the bombing raids. Val_Ships) |
gen. | ответить ударом на удар | fight fire with fire (SigGolfer) |
gen. | ответить ударом на удар | give a Roland for an Oliver |
Makarov. | ответить ударом на удар | answer back |
gen. | ответить ударом на удар | render blow for blow |
Игорь Миг | ответить ударом на удар | retaliate against |
gen. | ответить ударом на удар | give somebody a Roland for an Oliver |
Makarov. | ответить удачно | answer suitably |
Makarov. | ответить улыбкой на улыбку | smile back at (someone) |
gen. | ответить улыбкой на улыбку | smile back at |
gen. | ответить урок | answer the teacher's questions |
Makarov. | ответить урок | repeat one's lesson |
gen. | ответить урок | recite a lesson |
gen. | ответить урок | repeat one's lesson |
gen. | ответить урок | say one's lesson |
amer. | ответить урок по шпаргалке | pony |
gen. | ответить утвердительно | answer in the affirmative |
gen. | ответить цитатой на цитату | cap a quotation (Andrey Truhachev) |
gen. | ответить этому человеку | give an answer to the man |
Makarov. | ответь на вопрос | reply to the question |
mil., avia. | ответьте в случае отказа | reply if negative |
gen. | Ответьте как можно скорее | RASAP (Reply as Soon as Possible Marzipulya1) |
gen. | ответьте, пожалуйста | RSVP (фр. "répondez s'il vous plaît" Vadim Rouminsky) |
gen. | ответьте, пожалуйста, как только вам будет удобно | please reply at your earliest convenience |
gen. | ответьте, пожалуйста, как только сможете | please reply at your earliest convenience |
gen. | оценить его слова, прежде чем ответить | weigh his words before answering (all the facts before making a decision, his motives before accepting, their proposal before speaking, etc., и т.д.) |
gen. | по возможности просим вас ответить | a reply is desirable but not obligatory (особ. в деловой корреспонденции) |
gen. | поднять руку, прося разрешения ответить | raise one's hand for an answer |
gen. | подумать над тем, как ответить | reflect upon what answer to make (upon what one is going to say, how to help him, etc., и т.д.) |
gen. | подумать, прежде чем ответить | think before answering (before making a decision, before accepting, before refusing, etc., и т.д.) |
fr. | пожалуйста, ответьте | RSVP (Respondez s'il vous plait) |
Makarov. | пожалуйста, ответьте до конца месяца | RSVP by the end of the month |
gen. | помешать мне ответить на ваше письмо | hinder my answering your letter (his coming in time, her ringing you up, etc., и т.д.) |
gen. | попытаюсь ответить на ваш вопрос | I will attempt a reply to your question |
gen. | после лекции, как обычно, лектор ответит на вопросы | the lecture will be followed by questions as usual |
Makarov. | прежде чем ответить на письмо, он его перечитал | before answering the letter he reread it |
gen. | прежде чем ответить, подумай | please think for a moment before answering |
Makarov. | прежде чем ответить, подумай пожалуйста | please think for a moment before answering |
gen. | просьба ответить | RSVP (тж. R.S.V.P., rsvp – пометка на письменном приглашении, особ. на обед || RSVP is an abbreviation for "répondez s'il vous plaît', which means " please reply'. It is written on the bottom of a card inviting you to a party or special occasion.) |
gen. | просьба ответить | reply requested |
gen. | прошу ответить | RSVP (на приглашение; from "Répondez s'il vous plaît " on invitation card, meaning "Please respond" Val_Ships) |
mil., avia. | прошу ответить до ... | request answer by (date) |
mil., avia. | прошу ответить до | request answer by (date) |
lat. | "пусть он ответит" | respondeat ouster (решение суда, обязывающее ответчика представить объяснения по существу дела) |
gen. | резко ответить | rap |
Игорь Миг | резко ответить | fend off |
Игорь Миг | резко ответить | shoot back |
Makarov. | резко ответить | bite someone's nose off (кому-либо) |
Makarov. | резко ответить | snap someone's nose off (кому-либо) |
Makarov. | резко ответить | snap off someone's head (кому-либо) |
inf. | резко ответить | slam (nebelweiss) |
Makarov. | резко ответить | snap off someone's nose (кому-либо) |
gen. | резко ответить | bite nose off (кому-либо) |
gen. | резко ответить | snap off someone's nose (кому-либо) |
gen. | резко ответить | bite someone's nose off (кому-либо) |
gen. | резко ответить | snap (ART Vancouver) |
gen. | резко ответить | snap nose off (кому-либо) |
inf. | резко ответить | punch back (arturmoz) |
gen. | резко ответить | whip out a reply |
Makarov. | с возмущением ответить | answer indignantly |
gen. | самому ответить на собственный вопрос | Asked and answered (NumiTorum) |
Makarov. | скоро настанет момент тебе ответить на эти обвинения | you will soon get your turn to reply to these charges |
Makarov. | со стороны твоей матери было несправедливо ответить грубостью на мою доброту | it was unjust of your mother to repay my kindness with rudeness |
Makarov. | совершенно естественно ответить встречным обвинением тому, кто попытался свалить вину на вас | it's natural to want to recriminate against someone who has tried to put the blame on you |
gen. | совершенно естественно ответить встречным обвинением тому, кто попытался свалить вину на вас | it's natural to want to recriminate against someone who has tried to put the blame on you |
Makarov. | сполна ответить за свои ошибки | pay the full penalty for one's mistakes |
Makarov. | спросите любого в группе и вам ответят | ask anybody in the group, they will tell you |
gen. | сразу отвечу на ваш вопрос | I'll save you the question (She thought, wondering what his blood pressure was. "One-twenty over eighty." Walter said, looking at Jasmine. "I'll save you the question." • I know you're wondering, so I'll save you the question: spicy roast beef. 4uzhoj) |
gen. | co стороны твоей матери было несправедливо ответить грубостью на мою доброту | it was unjust of your mother to repay my kindness with rudeness |
Makarov. | студент не смог ответить на последний вопрос | the student was floored by the last question |
Makarov. | студент не смог ответить на последний вопрос | student was floored by the last question |
gen. | суметь ответить на вопрос | floor the question |
Makarov. | суметь правильно ответить на вопрос | floor a question |
Makarov. | сухо ответить | answer dryly |
gen. | сухо ответить | answer drily (Andrey Truhachev) |
gen. | считать необходимым ответить услугой за услугу | owe a favour |
Makarov. | такой, на который можно ответить | answerable |
gen. | такой, на который невозможно ответить | unanswerable (о вопросе и т. п.) |
gen. | твёрдо ответить | answer firmly (Technical) |
gen. | теперь наступило его время ответить на унижение | it was now his time to retort the humiliation |
gen. | торопиться ответить | scramble to respond (AKarp) |
Makarov. | точно ответить | nick it |
gen. | точно ответить | nick |
Makarov. | трудно ответить | ask me another |
Makarov. | трудно ответить | ask another |
gen. | трудно ответить | ask me another |
gen. | у меня куча писем, на которые нужно ответить | I have to catch up on my correspondence |
gen. | у него был смущённый вид и он несколько раз сделал глотательное движение, прежде чем ответить | he looked embarrassed and swallowed several times before replying |
Makarov. | у него был шанс ответить тем, кто охаял его последнюю книгу | he had a chance to strike back at those who had found fault with his latest book |
gen. | у него был шанс ответить тем, кто раскритиковал его последнюю книгу | he had a chance to strike back at those who had found fault with his latest book |
Makarov. | у учеников нет возможности как-то ответить учителю, который ставит им несправедливые отметки | students have no way of getting back at a teacher who marks their work unfairly |
gen. | утвердительно ответить | reply in the affirmative (ART Vancouver) |
Makarov. | учтиво ответить | answer gently |
Makarov. | холодно ответить | answer stiffly |
Makarov. | человек в состоянии запоя может увидеть угрозу или оскорбление там, где их нет, и ответить неожиданными агрессивными действиями | a person who has been drinking may perceive a threat or insult where none exists, and respond with unexpected aggression |
Игорь Миг | членораздельно ответить | formulate a cogent response |
gen. | что вы на это ответите? | what argument do you have to put up against that? |
gen. | чтобы ответить на этот вопрос, ему пришлось тщательно всё продумать | the answer to this question cost him much careful thought |
Makarov. | экзаменатор может потребовать ответить на вопрос любого студента | the examiners can drop on any student to answer questions |
Makarov. | это была вялая попытка ответить на вопрос | that was a rather leaden attempt to answer a question |
Makarov. | это вы удачно ответили | that makes a good answer |
geol. | это метод, при котором последовательные слои бассейнового наполнения удаляются из общего стратиграфического разреза в процессе анализа бассейновой истории При этом восстанавливается история происхождения бассейна, позволяющая ответить на вопрос о его тектоническом или изостатическом происхождении | backstripping analysis (Васильевой Галине Николаевне) |
Makarov. | я буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо | I should take it kindly if you would answer my letter |
gen. | я могу ответить на ваш вопрос, если это входит в сферу моей компетенции | I can answer your question if it's within my experience |
gen. | я не нашёлся, что ответить | I was at a loss as to how to answer |
gen. | я не нашёлся, что сказать / что ответить | I was at a loss what to say (ART Vancouver) |
gen. | я не успел ответить, как он положил трубку | before I could reply, he rang off |
Makarov. | я обернулся, чтобы ответить ему, а он уже убежал, не дождавшись ответа | I turned to answer him and found he had beetled off without waiting for an answer |
gen. | я отвечу на письмо завтра | I shall write back tomorrow |
Makarov. | я отвечу телеграммой | I'll reply by wire |
gen. | я писал ему несколько раз, но он так и не соизволил ответить | I wrote to him several times but he never had the decency to reply |
Makarov. | я понимаю, как трудно ответить на этот вопрос | I realize the difficulty of answering this question |
Makarov. | я предоставляю другим ответить | I leave it to others to answer (на это) |
gen. | я представляю другим ответить | I leave it to others to answer (на это) |
gen. | я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найти | I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere |
Makarov. | я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти | I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere |
gen. | яростно ответить | bolt (to utter with a sudden burst of strong feeling: bolted out the cuss word without thinking merriam-webster.com MichaelBurov) |