DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing от ... зависит всё | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в жеребьёвке все зависит от везеньяthat's just the luck of the draw
Makarov.все в природе зависит одно от другогоall things in nature are dependent on one another
scient.все пять правил тесно связаны и зависят один от другогоall five principles are tightly linked and depend on one another
Игорь Мигвсё больше зависеть отbe increasingly dependent on
Makarov.всё в жизни зависит от случайностейwhole of human life hangs on probabilities
Makarov.всё в жизни зависит от случайностейthe whole of human life hangs on probabilities
gen.всё дело зависит от его показанийthe case stands on his testimony
rhetor.всё зависит отit entirely depends on (Alex_Odeychuk)
gen.всё зависит отit all comes down to ("My rec is avoid LifeLabs on Main Street if you can. Too rude. Indignant if you don't know their rules, routines. Order people about. No next time for me." "Sad to hear that. I go to their lab every month and service is fast and courteous. It all comes down to people, I guess." (Twitter) -- Всё зависит от [конкретного] человека ART Vancouver)
inf.всё зависит от вас!the pressure is on! (Min$draV)
inf.всё зависит от времениit's all about timing (Palmirov)
gen.всё и т.д. зависит от его ответаeverything the whole argument, the outcome, the decision, etc. turns on his answer (on that fact, on this point, etc., и т.д.)
Makarov.всё зависит от его ответаeverything hinges on his answer
Makarov.всё зависит от его ответаeverything turns on his answer
Makarov.всё зависит от его ответаeverything hangs on his answer
gen.всё зависит от его ответаeverything rests on his answer
Makarov.всё зависит от его решенияeverything hinges on his decision
ling.всё зависит от контекстаit all depends on the context (говоря о вариантах перевода Alex_Odeychuk)
Игорь Мигвсё зависит от мелочейthe devil is always in the details
amer.всё зависит от насit's on us (Taras)
psychol.всё зависит от нас самихit is totally in our hands (Alex_Odeychuk)
lawвсё зависит от обстоятельствit depends on the circumstances (USA Today Alex_Odeychuk)
Makarov.всё зависит от обстоятельствcircumstances alter cases
gen.всё зависит от обстоятельствit depends
gen.всё зависит от отношенияit's all attitudinal (Dude67)
gen.всё зависит от отношенияit's attitudinal (Dude67)
gen.всё зависит от того, как к этому отнестисьit depends how you think of it
rhetor.всё зависит от того, как на это посмотретьit depends on the angle of the observation (Alex_Odeychuk)
rhetor.всё зависит от того, под каким углом на это посмотретьit depends on the angle of the observation (Alex_Odeychuk)
gen.всё зависит от того, с какой стороны смотретьhow something appears is always a matter of perspective. (Wakeful dormouse)
gen.всё зависит от того, что ты хочешь делатьit's all according what you want to do
gen.всё зависит от того, что ты хочешь сделатьit's all according what you want to do
gen.всё, что от меня зависитmy level best (yanadya19)
Makarov.государство Ватикан во всех отношениях не зависит от Италииthe Vatican City is in all ways independent from Italy
gen.делать всё, что от тебя зависитgo out of one's way to (segu)
Makarov.исполнение всех наших надежд зависит от успеха фирмыall our hopes hinged on the firm's success
progr.к сожалению, структуры зависимостей только сверху вниз не совсем реалистичны. В действительности будут существовать зависимости снизу вверх, но они могут быть сделаны относительно безопасными квалифицированным проектированием и программированием. Желательный результат таков, чтобы более высокие уровни зависели от более низких уровней, в то время как более низкие уровни всё ещё могли бы связываться с более высокими уровнями, но без создания неуместных неуправляемых зависимостейUnfortunately, the top-down only dependency structure is not quite realistic. In reality, the bottom-up dependencies will exist, but they can be made relatively harmless by skilful design and programming. A desired outcome is that higher layers depend on lower layers while lower layers can still communicate with higher layers without exerting undue unmanageable dependencies (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.он зависит от меня во всёмhe depends on me for everything (reverso.net Aslandado)
gen.он полон решимости сделать всё, что от него зависитhe is intent on doing his best
gen.он сделает всё, что от него зависелоhe did all that was in his power
gen.от ... зависит всё... makes all the difference (SirReal)
gen.от которой зависит всеmakes all the difference (Nadia U.)
slangпроект, от удачного результата которого зависит всёcrash project
Makarov.теперь всё зависит от тебяthe ball is with you
progr.Учитывая это, природа компьютеризации проектов современных механических систем становится более понятной. Вычислительные способности и ограничения должны рассматриваться на всех стадиях процесса проектирования и реализации. В частности, эффективность окончательной промышленной системы будет существенно зависеть от качества функционирования программного обеспечения в реальном масштабе времени, которое управляет механизмомwith this context, the compucentric nature of modern mechanical systems designs becomes clearer. Computational capabilities and limitations must be considered at all stages of the design and implementation process. In particular, the effectiveness of the final production system will depend very heavily on the quality of the real time software that controls the machine (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World)