Subject | Russian | English |
Makarov. | он не жалел о полной потере автомобиля в аварии, он был счастлив – остался жив | he did not regret the outright loss of the car in the crash, he was happy – he was alive |
Makarov. | он один остался в живых | he was the sole survivor |
gen. | он один остался в живых после пожара | he alone survived the fire |
gen. | он остался в живых | he escaped death |
Makarov. | он остался в живых после кораблекрушения | he survived the shipwreck |
gen. | он остался в живых, только благодаря своей сообразительности | his quick thinking preserved his life |
Makarov. | она осталась в живых | she escaped death |
gen. | остаться в живых | escape death (Anglophile) |
gen. | остаться в живых | cling to life (lexicographer) |
gen. | остаться в живых | be left alive |
Gruzovik | остаться в живых | be left alive |
gen. | остаться в живых | live (Баян) |
Makarov. | остаться в живых | come out with life (после боя и т. п.) |
gen. | остаться в живых | keep alive |
Makarov. | остаться в живых | remain alive |
inf. | остаться в живых | make it (She was losing so much blood. I really thought she wasn't going to make it Taras) |
cinema | "Остаться в живых" | Lost (сериал SergeyLetyagin) |
notar. | остаться в живых | survive (e.g. after a catastrophe) |
book. | остаться в живых | escape with one's life (igisheva) |
gen. | остаться в живых | stay alive (Alex_Odeychuk) |
gen. | остаться в живых | come out with one's life |
gen. | остаться в живых | live to talk about it (lavazza) |
Gruzovik | остаться в живых | be among the living |
gen. | остаться в живых | be among the living |
gen. | остаться в живых | survive |
Makarov. | остаться в живых болезни | survive a disease |
gen. | остаться в живых после | outlive (кого-л.) |
transp. | остаться в живых после аварии | survive a crash |
Makarov. | остаться в живых после ранения | survive an injury |
book. | кому-либо посчастливилось остаться в живых | someone escaped with his, her, etc. life (igisheva) |
Makarov. | скажи спасибо, что остался в живых после этой катастрофы | you are lucky to be alive after being in that accident |
gen. | только один человек остался в живых | only one person escaped |
gen. | у него не было ни единого шанса остаться в живых | one wouldn't have given twopence for his chance of survival |
gen. | чудом и т.д. остаться в живых | escape death miraculously (unexpectedly, happily, etc.) |
gen. | чудом остаться в живых | narrowly escape death ("I was born in South Africa in 1961 and left the country in 1996. My wife and I had been attacked twice and both times narrowly escaped death. It left us severely traumatized. Our last gesture before leaving was to drive down the coast, dismantle parts of our pistols and throw them in the ocean, vowing to find a place in the world where guns weren't needed." (True story of an immigrant to Canada, Maclean's Magazine) ART Vancouver) |
gen. | я остался в живых благодаря хорошему уходу | my life was saved by good nursing |