DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing оставь себе | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.ваши замечания оставьте при себеkeep your remarks to yourself
gen.генетически модифицированный рис оставьте себеkeep genetically engineered rice to yourself (nyasnaya)
quot.aph.думаем, что мы оставим его себеwe think we're gonna keep him (Alex_Odeychuk)
inf.животное, которое попечитель оставил себеfoster failure (из-за привязанности к данному животному Громовая Екатерина)
inf.животное, которое попечитель оставил себеfoster fail (из-за привязанности к данному животному Громовая Екатерина)
gen.Золя оставил после себя тридцать или сорок книгZola has left behind thirty or forty books
lit.Короли без королевства, ссыльные пилигримы, теряющие рассудок Лиры, коим разрешено оставить себе горстку преданных слуг, они, живя с неуместной помпой, раздавали направо и налево чеки на тысячи долларов.Exiled kings on annual pilgrimage, unwitting Lears permitted small bands of faithful retainers, living in pomp without circumstance, they ... passed checks for thousands of dollars back and forth. (I. Shaw)
Makarov.машина оставила позади себя облако пылиthe car left a trail of dust
Makarov.машина оставила позади себя столб пылиthe car left a trail of dust
Makarov.машина оставила после себя облако дымаengine left a trail of smoke behind it
Makarov.машина оставила после себя облако дымаthe engine left a trail of smoke behind it
Makarov.машина оставила после себя облако дымаthe engine left a trail of smoke
Makarov.машина оставила после себя облако дымаengine left a trail of smoke
Makarov.машина оставила после себя облако пылиthe engine left a trail of dust behind it
Makarov.машина оставила после себя облако пылиthe engine left a trail of dust
Makarov.машина оставила после себя облако пылиengine left a trail of dust behind it
Makarov.машина оставила после себя облако пылиengine left a trail of dust
gen.мне больше не нужна эта коробка, оставьте её себеyou can keep the box, I don't need it any longer
gen.можете оставить свои замечания при себеyou may keep your remarks to yourself
gen.можете оставить эту книгу себеthis book is yours to keep
gen.можете оставить эту книгу себе, я дарю её вамyou may keep the book for your very own
cliche.можешь оставить его себеyou can have it (ART Vancouver)
quot.aph.мы оставим его себеwe're gonna keep him (Alex_Odeychuk)
gen.не оставить после себя наследниковleave no heir to one's property
gen.не оставить после себя никаких следовleave no trace behind
Makarov.ничего после себя не оставить, кроме долговleave nothing but debts behind him
Makarov.он может оставить себе эту книгу в собственностьhe may keep the book for his very own
gen.он оставил по себе недобрую памятьhe has left a sad memory behind
gen.он оставил по себе памятьhe left a great name behind him
gen.он оставил по себе печальную памятьhe left unpleasant memories behind him
Makarov.он оставил после себя долгиhe left debts behind him
gen.он оставил после себя жену и двоих детейhe is survived by his wife and two children
gen.он оставил после себя жену и трёх детейhe left a wife and three children
gen.он оставил себе времени в обрезhe cut it fine
Makarov.он пошёл посмотреть, какой беспорядок они оставили после себяhe went to see how much mess they had left behind
Makarov.она оставила двоих детей после себяshe has left two children behind her
Makarov.она оставила о себе плохое впечатлениеshe left a bad impression
slangоставить всё себеeat alone (mahavishnu)
gen.оставить далеко позади себяdistance
dipl.оставить для себя лазейкуleave oneself a loophole (bigmaxus)
econ.оставить копию у себяKeep a copy for your records (yo)
PRоставить о себе хорошее впечатлениеmake a nice impression (Alex_Odeychuk)
gen.оставить от человека тень самого себяreduce someone to a shell of one's former self (о болезни bigmaxus)
Makarov.оставить по себе добрую памятьleave fond memories of oneself
gen.оставить по себе недобрую памятьleave a sad memory behind
Игорь Мигоставить позади себяgain the upper hand
trav.оставить позади себяcover (Andrey Truhachev)
Игорь Мигоставить позади себяone-up
gen.оставить позади себяoutrun
inf.оставить позади себя пыль глотатьleave in the dust (VLZ_58)
gen.оставить после себяleave behind (He left behind a wife and six-year-old twin boys.(= he died but they are still living))
gen.оставить после себя беспорядокleave a mess (xmoffx)
rhetor.оставить после себя вакуумleave a void (Alex_Odeychuk)
gen.оставить после себя духовное завещаниеdie testate
rhetor.оставить после себя мир лучшимleave the world a better place (чем он был до нас Alex_Odeychuk)
Игорь Мигоставить после себя пустынюleave in tatters
gen.оставить при себеleave to oneself (I have a few thougts but I'll leave them to myself. 4uzhoj)
gen.оставить себеkeep (“We need to keep this photograph,” Roscoe told her. “We’ll let you have it back later.” Judy fished it out of the plastic. Handed it to her. “Keep it,” she said. “I don’t want it.”  Damirules)
Makarov.оставить себе в обрезcut in fine (денег)
Makarov.оставить себе в обрезcut it fine
Makarov.оставить себе день для игры в гольфlay aside a day for golf
Gruzovik, inf.оставить себе лазейкуleave oneself a loophole
gen.оставить себе лазейкуleave oneself a loophole
Игорь Мигоставить себе пространство для манёвраleave oneself with wriggle room
Игорь Мигоставить себе свободу манёвраleave oneself with wriggle room (the IOC left itself with wriggle room)
gen.оставить след после себяmake a difference (Vic_Ber)
gen.оставить у себяhold on to (Several months had gone by, and I suggested to my wife that we sell the 18th-century portrait. Malindi was not at all in favour of this idea, so we continued to hold on to it. – оставили его у себя ART Vancouver)
rudeоставь своё мнение при себеkeep your opinion to yourself (delightfulangel)
gen.оставь себеyou keep it (Ivan Pisarev)
inf.оставь себеkeep it (Damirules)
gen.оставь себеkeep it for yourself (Ivan Pisarev)
gen.оставь себеyou can keep it (FalconDot)
gen.оставь у себя эти деньги, такая маленькая сумма его не выручитspare your money, this little sum won't help him
gen.оставь это себеyou can keep it (FalconDot)
gen.оставь это себе на памятьkeep it as a remembrance
gen.оставьте сдачу себеkeep the change
gen.оставьте себе сдачу!keep the change!
gen.оставьте себе, что осталосьyou will keep what is left over (о сдаче, о продуктах и т. п.)
gen.оставьте ящик у себя, пока я не пришлю за нимkeep the box until I send for it
gen.половину я отдал ей, а другую половину оставил себеI gave her half, and kept half for myself
gen.после себя он оставил троих детейhe left three children behind him
inf.право оставить себе выигранноеkeep (при игре в шарики)
gen.практически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезниvirtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up being
gen.раз вы нашли эти часы, то можете оставить их себеsince you have found this watch you may keep it (навсегда́)
abbr.Свои мысли оставь при себеKYTTY (Keep Your Thoughts To Yourself Franka_LV)
gen.свои мысли оставь при себеcan keep your thoughts to yourself (Technical)
inf.сдачу оставь себеkeep the change (an instruction to a taxi driver or waiter to keep the change from the amount handed over as a tip Val_Ships)
gen.сдачу оставьте себеnever mind the change
gen.сдачу оставьте себеkeep the change
gen.сделать что-нибудь так, чтобы оно надолго оставило по себе памятьdo a thing with a witness
gen.сделать что-нибудь так, чтобы оно надолго оставило по себе следыdo a thing with a witness
gen.тот, кто найдёт это, может оставить это себеwhoever finds it may keep it
gen.эту картину можете оставить себе насовсемyou may keep the picture for yourself