Subject | Russian | English |
gen. | ваши замечания оставьте при себе | keep your remarks to yourself |
gen. | генетически модифицированный рис оставьте себе | keep genetically engineered rice to yourself (nyasnaya) |
quot.aph. | думаем, что мы оставим его себе | we think we're gonna keep him (Alex_Odeychuk) |
inf. | животное, которое попечитель оставил себе | foster failure (из-за привязанности к данному животному Громовая Екатерина) |
inf. | животное, которое попечитель оставил себе | foster fail (из-за привязанности к данному животному Громовая Екатерина) |
gen. | Золя оставил после себя тридцать или сорок книг | Zola has left behind thirty or forty books |
lit. | Короли без королевства, ссыльные пилигримы, теряющие рассудок Лиры, коим разрешено оставить себе горстку преданных слуг, они, живя с неуместной помпой, раздавали направо и налево чеки на тысячи долларов. | Exiled kings on annual pilgrimage, unwitting Lears permitted small bands of faithful retainers, living in pomp without circumstance, they ... passed checks for thousands of dollars back and forth. (I. Shaw) |
Makarov. | машина оставила позади себя облако пыли | the car left a trail of dust |
Makarov. | машина оставила позади себя столб пыли | the car left a trail of dust |
Makarov. | машина оставила после себя облако дыма | engine left a trail of smoke behind it |
Makarov. | машина оставила после себя облако дыма | the engine left a trail of smoke behind it |
Makarov. | машина оставила после себя облако дыма | the engine left a trail of smoke |
Makarov. | машина оставила после себя облако дыма | engine left a trail of smoke |
Makarov. | машина оставила после себя облако пыли | the engine left a trail of dust behind it |
Makarov. | машина оставила после себя облако пыли | the engine left a trail of dust |
Makarov. | машина оставила после себя облако пыли | engine left a trail of dust behind it |
Makarov. | машина оставила после себя облако пыли | engine left a trail of dust |
gen. | мне больше не нужна эта коробка, оставьте её себе | you can keep the box, I don't need it any longer |
gen. | можете оставить свои замечания при себе | you may keep your remarks to yourself |
gen. | можете оставить эту книгу себе | this book is yours to keep |
gen. | можете оставить эту книгу себе, я дарю её вам | you may keep the book for your very own |
cliche. | можешь оставить его себе | you can have it (ART Vancouver) |
quot.aph. | мы оставим его себе | we're gonna keep him (Alex_Odeychuk) |
gen. | не оставить после себя наследников | leave no heir to one's property |
gen. | не оставить после себя никаких следов | leave no trace behind |
Makarov. | ничего после себя не оставить, кроме долгов | leave nothing but debts behind him |
Makarov. | он может оставить себе эту книгу в собственность | he may keep the book for his very own |
gen. | он оставил по себе недобрую память | he has left a sad memory behind |
gen. | он оставил по себе память | he left a great name behind him |
gen. | он оставил по себе печальную память | he left unpleasant memories behind him |
Makarov. | он оставил после себя долги | he left debts behind him |
gen. | он оставил после себя жену и двоих детей | he is survived by his wife and two children |
gen. | он оставил после себя жену и трёх детей | he left a wife and three children |
gen. | он оставил себе времени в обрез | he cut it fine |
Makarov. | он пошёл посмотреть, какой беспорядок они оставили после себя | he went to see how much mess they had left behind |
Makarov. | она оставила двоих детей после себя | she has left two children behind her |
Makarov. | она оставила о себе плохое впечатление | she left a bad impression |
slang | оставить всё себе | eat alone (mahavishnu) |
gen. | оставить далеко позади себя | distance |
dipl. | оставить для себя лазейку | leave oneself a loophole (bigmaxus) |
econ. | оставить копию у себя | Keep a copy for your records (yo) |
PR | оставить о себе хорошее впечатление | make a nice impression (Alex_Odeychuk) |
gen. | оставить от человека тень самого себя | reduce someone to a shell of one's former self (о болезни bigmaxus) |
Makarov. | оставить по себе добрую память | leave fond memories of oneself |
gen. | оставить по себе недобрую память | leave a sad memory behind |
Игорь Миг | оставить позади себя | gain the upper hand |
trav. | оставить позади себя | cover (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | оставить позади себя | one-up |
gen. | оставить позади себя | outrun |
inf. | оставить позади себя пыль глотать | leave in the dust (VLZ_58) |
gen. | оставить после себя | leave behind (He left behind a wife and six-year-old twin boys.(= he died but they are still living)) |
gen. | оставить после себя беспорядок | leave a mess (xmoffx) |
rhetor. | оставить после себя вакуум | leave a void (Alex_Odeychuk) |
gen. | оставить после себя духовное завещание | die testate |
rhetor. | оставить после себя мир лучшим | leave the world a better place (чем он был до нас Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | оставить после себя пустыню | leave in tatters |
gen. | оставить при себе | leave to oneself (I have a few thougts but I'll leave them to myself. 4uzhoj) |
gen. | оставить себе | keep (“We need to keep this photograph,” Roscoe told her. “We’ll let you have it back later.”
Judy fished it out of the plastic. Handed it to her.
“Keep it,” she said. “I don’t want it.”
Damirules) |
Makarov. | оставить себе в обрез | cut in fine (денег) |
Makarov. | оставить себе в обрез | cut it fine |
Makarov. | оставить себе день для игры в гольф | lay aside a day for golf |
Gruzovik, inf. | оставить себе лазейку | leave oneself a loophole |
gen. | оставить себе лазейку | leave oneself a loophole |
Игорь Миг | оставить себе пространство для манёвра | leave oneself with wriggle room |
Игорь Миг | оставить себе свободу манёвра | leave oneself with wriggle room (the IOC left itself with wriggle room) |
gen. | оставить след после себя | make a difference (Vic_Ber) |
gen. | оставить у себя | hold on to (Several months had gone by, and I suggested to my wife that we sell the 18th-century portrait. Malindi was not at all in favour of this idea, so we continued to hold on to it. – оставили его у себя ART Vancouver) |
rude | оставь своё мнение при себе | keep your opinion to yourself (delightfulangel) |
gen. | оставь себе | you keep it (Ivan Pisarev) |
inf. | оставь себе | keep it (Damirules) |
gen. | оставь себе | keep it for yourself (Ivan Pisarev) |
gen. | оставь себе | you can keep it (FalconDot) |
gen. | оставь у себя эти деньги, такая маленькая сумма его не выручит | spare your money, this little sum won't help him |
gen. | оставь это себе | you can keep it (FalconDot) |
gen. | оставь это себе на память | keep it as a remembrance |
gen. | оставьте сдачу себе | keep the change |
gen. | оставьте себе сдачу! | keep the change! |
gen. | оставьте себе, что осталось | you will keep what is left over (о сдаче, о продуктах и т. п.) |
gen. | оставьте ящик у себя, пока я не пришлю за ним | keep the box until I send for it |
gen. | половину я отдал ей, а другую половину оставил себе | I gave her half, and kept half for myself |
gen. | после себя он оставил троих детей | he left three children behind him |
inf. | право оставить себе выигранное | keep (при игре в шарики) |
gen. | практически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезни | virtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up being |
gen. | раз вы нашли эти часы, то можете оставить их себе | since you have found this watch you may keep it (навсегда́) |
abbr. | Свои мысли оставь при себе | KYTTY (Keep Your Thoughts To Yourself Franka_LV) |
gen. | свои мысли оставь при себе | can keep your thoughts to yourself (Technical) |
inf. | сдачу оставь себе | keep the change (an instruction to a taxi driver or waiter to keep the change from the amount handed over as a tip Val_Ships) |
gen. | сдачу оставьте себе | never mind the change |
gen. | сдачу оставьте себе | keep the change |
gen. | сделать что-нибудь так, чтобы оно надолго оставило по себе память | do a thing with a witness |
gen. | сделать что-нибудь так, чтобы оно надолго оставило по себе следы | do a thing with a witness |
gen. | тот, кто найдёт это, может оставить это себе | whoever finds it may keep it |
gen. | эту картину можете оставить себе насовсем | you may keep the picture for yourself |