DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing особый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.акция с особым правом голосаsupervoting share (Ремедиос_П)
gen.акция с особым правом голосаsuper-voting stock (Ремедиос_П)
gen.акция с особым правом голосаsupervoting stock (Ремедиос_П)
gen.акция с особым правом голосаsuper-voting share (Ремедиос_П)
gen.Альтернативно регулируемый экспериментальный инвестиционный фонд с особыми полномочиямиSMART Fund (Vadim Rouminsky)
gen.английский для особых целейEnglish for special purposes
gen.беречь своё лучшее платье для особых случаевsave one's best clothes for grand occasions (one's strength for the future attempts, etc., и т.д.)
gen.было особое очарование в его миниатюрахthere was a special fascination in his miniatures
Игорь Мигбыть в особом почёте уbe well-liked by
gen.в знак особого расположенияas a special gesture (Кунделев)
gen.в зоне особого вниманияin the zone of special attention (snowleopard)
gen.в каждой школе есть ребята, которым доставляет особую радость надерзить учителюthere are boys at every school who are never so elated as when they have cheeked the master
gen.в особых случаяхin the particular instances (ABelonogov)
gen.в отдельных особых случаяхin limited circumstances (Ася Кудрявцева)
gen.в порядке особого производстваin a special proceeding (ABelonogov)
gen.в школе она не отличалась особыми способностямиshe was not a particularly bright student in her school days
gen.в этой школе обращают особое внимание на развитие природных талантов у детейin this school children's gifts are developed
gen.в этом списке обращают на себя особое внимание две фамилииin this list two names stand out particularly
gen.введение особых мерthe initiation of special measures
gen.взимать дополнительную плату за особые услугиsurcharge
gen.вкладывать особый смыслread something into something (во что-либо)
gen.вопрос, не имеющий особого значенияa question of no great importance
gen.вопрос особого вниманияfocus point (или требущий особого внимания translator911)
gen.вопрос, представляющий особый интересa point of peculiar interest
gen.вопрос, представляющий особый интересa matter of peculiar interest
gen.встреча без особых приглашенийdrop in
gen.встреча без особых приглашенийdrop-in
gen.выбрать солдат для выполнения особого заданияmark out soldiers for special service
gen.выделение особым шрифтомdisplay
gen.выделять особым шрифтомdisplay
gen.выделять что-либо придавать особое значениеlay special emphasis on (чему-либо)
gen.вызывать особое беспокойствоbe of particular concern (Stas-Soleil)
gen.вызывать особую обеспокоенностьstir particular control (mascot)
gen.вызывать особую озабоченностьbe of particular concern (Stas-Soleil)
gen.вызывающий особое беспокойствоof particular concern (Stas-Soleil)
gen.вызывающий особую озабоченностьof particular concern (Stas-Soleil)
gen.выполненный по особому заказуcustom-made (KozlovVN)
gen.выработать особую походкуadopt a peculiar walk (Игорь Primo)
gen.выражать особую благодарность заspecial thanks are due to for (Yeldar Azanbayev)
gen.выразить особую признательностьpay special tribute (triumfov)
gen.говорить особым наречиемcant
gen.годы проходили без особых событийyears roll by uneventfully
gen.годы проходили без особых событийyears rolled by uneventfully
gen.Государственный список зданий, имеющих особый архитектурный либо исторический интересStatutory List of Buildings of Special Architectural or Historic Interest (Великобритания Urban_A)
gen.группа особого реагированияSpecial Response Team (напр., в тюрьме specialresponse.com Tanya Gesse)
gen.группа, отстаивающая свои особые интересыspecial-interest group
gen.группа разработчиков, наделённая особыми полномочиямиskunkworks (Pavel)
gen.группа с особыми интересамиspecial interest group (MichaelBurov)
gen.группы с особыми интересамиspecial interests
gen.дело особого производстваcase of special procedure (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
gen.дело особого производстваcase subject to special proceedings (E&Y – Для дел особого производства характерен специфический субъектный состав. В этом производстве нет сторон (истца и ответчика), отсутствуют третьи лица. Суд рассматривает их с участием заявителей и других заинтересованных лиц[1]. – АД allpravo.ru ABelonogov)
gen.дело, представляющее особый интересa point of peculiar interest
gen.дело, представляющее особый интересa matter of peculiar interest
gen.держаться особого мненияkeep to one's own opinion
gen.директор по особым поручениямDirector for Special Commissions (Falkow)
gen.до особого распоряженияtill further notice
gen.до особого распоряженияuntil further notice
gen.до особого указанияuntil further notice (Ranoulph)
gen.до особых условийuntil further notice (rechnik)
gen.документ, требующий подписи особых представителейa document signable by special persons
gen.дополнительные особые права, льготы и преимущества для руководящего состава Например: club memberships for personal recreation or socializing purposes, such as fitness clubs, golf clubs or social clubs; seasons tickets to cultural or sporting events; clothing allowances not related to health and safety or special job requirements; access to private health clinics i.e. medical services outside those provided by the provincial health care system or by the employer’s group insured benefit plans; professional advisory services for personal matters, such as tax or estate planning.perquisites (Игорь Миголатьев)
Игорь Мигдополнительные социальные льготы, премирование, вознаграждения и особые преимуществаperquisites
gen.его встретили без особого восторгаhis welcome was less than enthusiastical
gen.его встретили без особого восторгаhis welcome was less than enthusiastic
gen.его личный опыт и т.д. придавал его произведениям особый колоритhis personal experience his age, etc. coloured his writing
gen.его личный опыт и т.д. придавал его работам особый колоритhis personal experience his age, etc. coloured his writing
gen.его невозмутимая манера придаёт особую убедительность его критикеhis dispassionate manner lends great force to his criticism
gen.ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгамshe didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money
gen.ей предоставлены особые привилегииshe rates special privileges
Gruzovikесли не имеется особых оговорокunless expressly provided otherwise
gen.если не обратить должное / особое вниманиеif left unchecked (It is an age-old strategy – albeit a foolhardy one in an age of nuclear weapons – which is doomed to ultimate failure, if not disaster, if left unchecked. // 19)
gen.жилища без особых удобствno-frills housing
gen.жить без особых развлеченийnot to have enough distractions
gen.жить без особых удобствget along with few comforts (with little money, etc., и т.д.)
gen.за доставку особая платаextra charge for delivery
gen.за услуги, отопление и освещение особая платаservice, fire and light are extras
gen.Закон об Особых трастах Виргинских острововVirgin Islands Special Trusts Act (Only)
gen.занимать особое местоhave a special place (MichaelBurov)
gen.занимать особое местоhold a special place (Technical)
gen.занимать особое местоbe in a class of its own (Alexander Demidov)
gen.занимать особое местоhold a specific place (MichaelBurov)
gen.занимать особое положениеbe the centrepiece (Franka_LV)
Игорь Мигзанимающийся особое местоtranscendent
gen.запекать по особому рецептуscallop
gen.заслуживающий особого вниманияparticular
gen.защита при особых обстоятельствах делаspecial pleading
gen.знак особого отличияspecial insignia (Alexander Demidov)
gen.знак признания особых заслугrecognition of excellence (Johnny Bravo)
gen.зона с особыми условиями использованияdesignated area (Alexander Demidov)
gen.зона с особыми условиями использования территорийrestricted use area (LadaP)
gen.зона с особыми условиями использования территорийuse-restricted zone (Alexander Demidov)
Игорь Мигиграть особую рольbe essential to
Игорь МигИК особого режимаhigh-security penal colony
gen.имеющий особое значениеspecial (very special – имеющий (для кого-л.) особое значение ART Vancouver)
gen.имеющий особое значениеof particular importance (Stas-Soleil)
gen.имеющий особый вкусflavoured
gen.имеющий особый привкусflavoured
gen.индивидуальный и особый путьan individual and idiosyncratic journey (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.интернат для проживания престарелых людей с особыми потребностямиassisted living facility (с различными формами инвалидности Taras)
gen.использовать особую техникуuse a specific technique
gen.использовать особые методыuse particular methods
gen.исправительная колония особого режимаsuper-maximum security prison (jodrey)
gen.исправительная колония особого режимаsupermax prison (jodrey)
gen.исправительные колонии особого режимаcorrectional colonies of special regime (ABelonogov)
gen.испытывать особую гордостьbe particularly proud (Alexey Lebedev)
gen.испытывать особую неприязньhave a particular dislike for (к кому-либо)
gen.испытывать особую неприязнь кhave a particular dislike for (кому-либо)
gen.их связывали особые узы духовного родстваthere was a peculiar bond of sympathy and understanding between them
gen.их седины требуют от нас особого уваженияtheir grey hairs exact of us a particular respect
gen.к змеям она испытывает особое отвращениеsnakes are her special hate
gen.к этому надо приложить особое вниманиеthat must be carefully attended to
gen.каким-то особым образомin a special way (The tiles don't have to be washed in a special way, just use the same white vinegar and water solution. ART Vancouver)
gen.колония особого режимаsuper-maximum security prison (jodrey)
gen.колония особого режимаsupermax prison (jodrey)
gen.кому многое дано – с того и спрос особыйevery one to whom much has been given, much shall be required from him (Anglophile)
gen.кому многое дано-с того и спрос особыйmuch is expected where much is given (rusmihail)
gen.конкретные задачи, особые задачиspecific tasks (yurtranslate23)
gen.кофе особых сортовspecialty coffee (Taras)
gen.кофе особых сортовcoffee specialty (Taras)
gen.крампер-танцор уличных танцев особого стиля крампkrumper (Kantarella)
gen.лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкусthis drink takes its flavour from the lemon peel
gen.лимонная корочка придаёт этому напитку особый привкусthis drink takes its flavour from the lemon peel
gen.литературное произведение, не имеющее особых достоинствliterary work of little merit
gen.льгота или особое право, предоставляемые правительством или монархомfranchise
gen.медаль За особые заслуги в трудеMedal for Meritorious Labor (Morning93)
gen.Межрайонный отдел судебных приставов по особым исполнительным производствам неимущественного характераInterdistrict Department of Court Bailiffs for Special Non-property Enforcement Proceedings (МО по ОИПНХ Alexander Demidov)
gen.Менеджер особых проектов компанииPipelines Special Projects Manager (SEIC, как вариант ABelonogov)
gen.момент, представляющий особый интересa point of peculiar interest
gen.момент, представляющий особый интересa matter of peculiar interest
gen.момент, представляющий особый интересpoint of peculiar interest
gen.на неопределённый срок до особого уведомленияuntil further notice (mindmachinery)
gen.на основании особого актаstatutorily (Антония)
gen.на особом учётеreceiving a special treatment (getting Artjaazz)
Игорь Мигна особых условияхin a fast-track manner
gen.на особых условияхon special deals (lucher)
gen.на сегодня у меня нет никаких особых плановI am all on my own today
gen.на сегодня у меня нет никаких особых плановI am all on my own today
gen.на это особого ума не надоit doesn't take a rocket scientist (Flen)
gen.наделять особыми свойствамиspecify (Victor812)
Игорь Мигнаделённый особыми правамиpriority
gen.наполненный особым смысломmeaningful (Synchronicities, or meaningful coincidences, link an objective experience with a subjective response, and the more this occurs, the more we take notice, Jones noted. • In addition, Anthony highlighted the intentional limitations on the number of colonies to align with the number 13, stating, "13 Freemasons signed the Constitution for the 13 original colonies." He implied a deliberate connection, suggesting the choice of having 13 colonies was meaningful and symbolic in the founding of the United States. coasttocoastam.com, coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.нас заставили обратить особое внимание на его докладhis report was forced upon our notice
gen.нас заставили обратить особое внимание на его докладhis report was forced upon our attention
gen.некоторые высказали мысль, без особых на то оснований, чтоsome suggested, without good show of reason, that
gen.некоторые финансовые инструменты пользуются особым налоговым режимомsome financial instruments receive a special tax treatment (Stas-Soleil)
gen.некоторые цветы, как например розы, требуют особого уходаsome flowers, as the rose, require special care
gen.непрямые убытки, фактические убытки, определяемые особыми обстоятельствами дела, убытки, присуждаемые в порядке наказания, убытки, присуждаемые в показательном порядке или предсказуемые косвенные убыткиindirect, special, punitive, exemplary or consequential damages (feyana)
gen.нестандартные или поставляемые за особую плату принадлежностиextra
gen.нет особого смыслаthere is not much point (in doing something/to do something/to it (bookworm)
gen.нет особого смыслаthere is not much point in doing something/to do something/to it (bookworm)
gen.нет особых отличийfairly similar (между двумя предметами ART Vancouver)
gen.никаких особых происшествийno special events (Andrey Truhachev)
gen.никаких особых происшествийno special incidents (Andrey Truhachev)
gen.никаких особых происшествийno specific incidents (Andrey Truhachev)
gen.никаких особых происшествийno significant events (Andrey Truhachev)
gen.ничем особым не выделяющийсяbog-standard (Despite the excellent reviews, we thought the restaurant was just bog-standard Taras)
gen.ничем особым не примечательныйgeneric (bigmaxus)
Игорь Мигно это не имеет особого значенияbut that's largely irrelevant
gen.Об особых экономических зонах в Российской ФедерацииConcerning Special Economic Zones in the Russian Federation (E&Y ABelonogov)
gen.обладать особым свойствомhave a special quality (ssn)
gen.обладать особым чутьем в отношенииhave a real knack for (чего-либо KotPoliglot)
Игорь Мигобладающий особыми правамиpriority
gen.обладающий особыми свойствамиfancy (о растении или животном)
Игорь Мигобласть особого вниманияpriority
gen.оборудование с особыми требованиями к безопасностиsafety-critical equipment (Safety critical equipment is an individual piece of equipment, a control system or an individual protection device which in the event of a single point failure may result in a hazardous situation which could lead to an accident or directly cause an accident that results in harm to people or the environment. muzungu)
gen.обратить на ребёнка и т.д. особое вниманиеfix one's attention on the child (on the strange picture, etc.)
Игорь Мигобратить особое внимание наdouble down on
gen.обращать особое вниманиеhave an eye to
gen.обращать особое вниманиеgive an eye to
gen.обучение в школе стоит 10 фунтов в семестр, за уроки танцев и музыки взимается особая платаthe school fees are L10 a term, singing and dancing are extras
gen.обходиться без особых удобствget along with few comforts (with little money, etc., и т.д.)
gen.объект градостроительной деятельности особого регулирования федерального значенияspecially regulated town-planning area of federal significance (LadaP)
gen.объект особого научного интересаsite of special scientific interest (Bullfinch)
gen.оговаривать в качестве особого условияstipulate
gen.оговорка об особом характере культурных товаров и услугcultural exemption clause (bookworm)
Игорь Мигон был подвергнут процедуре импичмента после того как его без особых на то оснований обвинили в совершении должностных преступленийhe was impeached on flimsy charges of malfeasance
gen.он должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерствоhe must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be
gen.он думает, что ему это удастся без особых усилийhe thinks he can get on without trying hard
gen.он думает, что ему это удастся без особых усилийhe thinks he can get by without trying hard
gen.он думает, что ему это удастся без особых усилийhe thinks he can get along without trying hard
gen.он занимает особое место в моих мысляхhe has a special place in my thoughts
gen.он играл в боулинг профессионально, но без особого задораhe bowled steadily, but without much devil
gen.он не отличается особым терпениемhe is not exactly patient at the best of times
gen.он особым умом не отличаетсяhe doesn't show much intelligence
gen.он получил особую членскую карточку и клубный значок на лацканhe received a special membership card and a club pin onto his lapel
gen.он придавал особое значение этомуhe was emphatic in this point
gen.он придаёт этому факту особое значениеhe lays special emphasis on this fact
gen.он совсем особого складаhe's got an unusual make-up
gen.она получает особое удовольствие создавать шумихуshe loves to make a fuss (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.)
gen.она получает особое удовольствие устраивать суетуshe loves to make a fuss (to make evasions, to use much ceremony, to find mistakes, etc., и т.д.)
gen.она пользуется особыми привилегиямиshe rates special privileges
gen.опасность придаёт альпинизму особую привлекательностьdanger gives a savor to mountain climbing
gen.опасность придаёт альпинизму особую привлекательностьdanger gives a savour to mountain climbing
Игорь Мигосвобождение под залог на особых условияхstringent bail agreement
gen.особая благодарностьparticular thanks (lexicographer)
gen.особая благодарностьspecial thanks (D.Lutoshkin)
gen.особая благодарностьspecial gratitude (Alamarime)
gen.особая благодарность выражаетсяspecial thanks are due to someone for something (кому-либо) за (что-либо Wakeful dormouse)
gen.особая встречаspecial meeting
gen.особая диетаspecial diet
gen.особая кампанияspecific campaign
gen.особая льготаfranchise
gen.особая миссияdistinctive mission
gen.особая неприязньparticular resentment (KotPoliglot)
gen.особая неприязньa particular dislike
gen.особая привязанностьspecial attachment (to bookworm)
gen.Особая службаSpecial Branch (политическая полиция в Великобритании)
gen.Особая схемаSpecial Scheme (Andy)
gen.особая схема решенияphilosophy (A philosophy for dealing with hypothesized uncontrolled confounding in epidemiological investigations. Come up with a philosophy for dealing with sweets and treats that everyone in the household agrees with. For example, "You can eat as much candy/dessert as ... Alexander Demidov)
gen.особая схема решенияphilosophy (A philosophy for dealing with hypothesized uncontrolled confounding in epidemiological investigations. Come up with a philosophy for dealing with sweets and treats that everyone in the household agrees with. For example, "You can eat as much candy/dessert as ...- AD)
Игорь Мигособо приближённыеmandarins
Игорь Мигособо приближённыеcoterie (лица)
Игорь Мигособо приближённые вельможиmandarins
gen.особого режимаmaximum security (prison wikipedia.org Tanya Gesse)
gen.особого режимаsupermax (Tanya Gesse)
gen.особого рода кожа для книжных переплётовroan
gen.особого рода неводtrawl
gen.особого рода пиво, окрашенное еловыми ветвямиspruce beer
gen.особого рода рыбачья лодкаstall boat
gen.особого рода удобрениеslam
gen.особого рода удочкаspiller
gen.особого рода фарфор из трёх белых составовwhite upon white
gen.особое звучание голосаthe trick of the voice
gen.особое отношениеspecial treatment (Рина Грант)
gen.особые льготыspecial benefits (Oksana-Ivacheva)
gen.особые обороты языка, употребляемые простонародьемcant
gen.особые обороты языка, употребляемые ремесленникамиcant
gen.особые обязанностиspecific responsibilities (Guca)
gen.особые пожеланияspecific request (sankozh)
gen.особые полномочияspecific mandate (Vadim Rouminsky)
gen.особые преимуществаthe particular advantages
gen.особые преимуществаthe particular advantages of something (чего-либо)
gen.особые примечанияspecial remarks (emirates42)
gen.особые примечанияspecial considerations (Giselle)
gen.особый интересspecial interest
gen.особый интересconcern (Alexander Matytsin)
gen.особый интерес он проявляет в области литературыhis special interest lies in the area of literature
gen.особый контрольspecial control (ABelonogov)
gen.особый мебельный галунseaming-lace
gen.особый режимspecial security arrangements (Alexander Demidov)
gen.особый режим санацииspecial resolution regime (банка 4uzhoj)
gen.особый род винаhermitage
gen.особый род голубей с хохолком на головеcapuchin
gen.особый род голубого фаянсаdelfe blue
gen.особый род голубого фаянсаdelf blue
gen.особый род голубого фаянсаdelfe ware
gen.особый род голубого фаянсаdelf ware
gen.особый род горохаmarrow fat
gen.особый род грушиwinter citron
gen.особый род грушиcarmelite
gen.особый род игры в костиin-and-in
gen.особый род игры в мячtrap ball
gen.особый род корзиныmain
gen.особый род крабовpurse crab
gen.особый род красных яблокgolding
gen.особый род лимонаlime
gen.особый род лимонного дереваlime tree
gen.особый род очень жёстких яблокoaken pin
gen.особый род пенькиcarl
gen.особый род позолотыormolu
gen.особый род птицыwoop
gen.особый род собакturnspit
gen.особый род табакаcavendish
gen.особый род ячменяbig
gen.особый склад умаdistinct type of mind
gen.особый языкidiom (в жив., муз. и т.п.)
gen.особым образомspecifically (Kainah)
gen.особым образомin an ad hoc fashion (Alex_Odeychuk)
gen.особым образомin a particular manner (Technical)
gen.особым образомparticularly
gen.особых требований нетnegligible (Maxim Pyshniak)
Игорь Миготводить особое местоgive a high status to
Игорь Миготдельный батальон милиции особого назначенияriot police (ОБМОН)
gen.откладывать продукты и т.д. для особых нуждset by some food some money, etc. for special use (for emergency, for a rainy day, etc., и т.д.)
gen.относиться без особого воодушевления к...take a dim view of.
gen.относиться без особого одобрения кtake a dim view of.
gen.отобрать солдат для выполнения особого заданияmark out soldiers for special service
Игорь МигОтряд милиции особого назначенияspecial purposes militia unit
gen.Отряд милиции особого назначенияSpecial Designation Police Detachment (dimock)
Игорь Миготряд мобильный особого назначенияSpecial Purposes Mobile Unit (перевод mberdy)
gen.отряд полиции особого назначенияtactical team (имеющий на вооружении штурмовые средства Taras)
Игорь Мигпитать особые чувства кhave a thing for
gen.плановый кинофильм, снимаемый без особых затратprogram picture
gen.по особому заказуcustom-made (KozlovVN)
gen.по особому заказуcustom-built (KozlovVN)
gen.по-особому относиться кhave a soft spot for (в знач. "не строго спрашивать с" : As a cop I always had a soft spot for military folks, probably because I was a vet and most cops I knew who weren't vets were a$$holes to military people because of what I think was a jealousy of the quiet brotherhood military people have.)
gen.по особому рецептуcraft (MichaelBurov)
gen.по особому свойствуspecifically
Игорь Мигпо особым случаямon a few special occasions
gen.подобрать солдат для выполнения особого заданияmark out soldiers for special service
Игорь Мигподразделение/я милиции особого назначенияriot police
Игорь Мигподразделения милиции особого назначенияriot police forces
Игорь Мигподразделения милиции особого назначенияriot forces
Игорь Мигподразделения особого назначения МВДriot police (России, Украины; = спецполки, спецбатальоны, спецроты милиции)
Игорь Мигподразделения особого назначения МВДriot police forces
gen.подчёркивать что-либо придавать особое значениеlay special emphasis on (чему-либо)
Игорь Мигполитик, не имеющий особого весаpolitical lightweight
gen.полное уединение придаёт этому месту дому и т. п. особое очарованиеits deep seclusion gives it a peculiar charm
gen.полный особого значенияmeaningful (Each painting tells a meaningful story. ART Vancouver)
gen.получать особое удовлетворениеtake a special satisfaction in (от чего-либо)
gen.получать особое удовольствиеtake a special satisfaction in (удовлетворение, от чего-либо)
gen.получать особое удовольствиеtake a special satisfaction in (от чего-либо)
gen.кто-то получил особое разрешение снимать что-тоsb was granted privileged access to photograph smth (z484z)
gen.пользоваться особым методомutilise a special technique (We utilise a special technique that involves ... – Мы пользуемся особым методом, при котором ... ART Vancouver)
gen.пользоваться особыми привилегиямиrate
gen.понимать в особом смыслеconstrue
gen.Поощрение за особые достиженияSpecial Recognition Award (SEIC ABelonogov)
gen.портовые особые экономические зоныport-based special economic zones (ABelonogov)
gen.посол по особым поручениямroving ambassador
gen.посол по особым поручениямambassador
gen.посол по особым поручениямambassador-at-large
gen.потомок основателя учреждения, пользующийся особыми правамиfounder's kin
gen.предмет моего особого отвращенияmy especial aversion
gen.предмет особого вниманияfield of increased focus (См. пример в статье "предмет повышенного внимания". I. Havkin)
gen.предмет особого вниманияthe focus of much attention (the focus of special attention, the subject of much/special attention – менее употребительны Евгений Тамарченко)
gen.предмет особых усилийfield of increased focus (См. пример в статье "предмет повышенного внимания". I. Havkin)
gen.предназначенный для особого случаяone off
gen.предназначенный для особого случаяone-off
Игорь Мигпредставлять особую сложностьbe particularly problematic
Игорь Мигпредставлять особую трудностьbe particularly problematic (Russian stance verbs – стоять (to stand), лежать (to lie), сидеть (to sit) and висеть (to hang) – are particularly problematic for English speakers. (Michele Berdy)20)
gen.представлять особый интересbe of particular interest (AnnaB)
gen.представлять особый интересbe of special interest
gen.представлять особый интерес для кого-л.be of particular interest to sb. (The video is of particular interest to the National Crime Agency whose officers believe that it could be a clue as to how the traffickers go about their day. -- представляет особый интерес для сотрудников НАБП ART Vancouver)
Игорь Мигпредставляющий особую ценностьhighly prized
gen.представляющий особый интересof great interest (anyaserdyuk)
gen.представляющий особый интересjuicy
gen.при особых обстоятельствахon extraordinary occasions
gen.приберегать продукты и т.д. для особых нуждset by some food some money, etc. for special use (for emergency, for a rainy day, etc., и т.д.)
gen.придавать особое вниманиеgive emphasis to (Анна Тиховод)
gen.придавать особое значениеmake an emphasis on (что-либо)
gen.придавать чему-либо особое значениеlay stress upon
gen.придавать особое значениеgive importance to (tavost)
gen.придавать особое значениеput special emphasis
gen.придавать особое значениеput a premium on (to believe that a particular quality or activity is very importantIn this school we put a premium on honesty. Bullfinch)
gen.придавать особое значениеput stress on (NumiTorum)
gen.придавать особое значениеlay special emphasis
gen.придавать особое значениеattach particular importance (to bookworm)
gen.придавать особое значениеbe strong on (чему-либо)
gen.придавать особое значениеlay special emphasis on (что-либо)
gen.придавать особое значениеunderline
gen.придавать особое значениеemphasize
gen.придавать особое значениеlay stress on
gen.придавать особое значениеbe strong on something (чему-либо)
gen.придавать особое значение умению вести себяput a considerable accent on good manners
gen.придавать особое значение чему-либоplace a high value on something (drag)
gen.придавать особую выразительностьput special emphasis
gen.придавать особую выразительностьlay special emphasis
gen.придавать особую значимостьput special emphasis on (Alexander Demidov)
gen.придавать особые чертыspecify
gen.придавать особый ароматsavour
gen.придавать особый вкусsavour
gen.придавать особый характерspecify
gen.придать особое значениеlay stress on
gen.придать особый колоритspice up (Help me please)
gen.придать особый характерspecify
Игорь Мигпридать событию особое значениеgive the event an added edge
gen.придающий особое значениеkeenly focused on (Ремедиос_П)
gen.придерживающийся особого мненияopinioned
gen.прикладывать особые усилияgo out of one's way to (+ infinitive; You don't have to go out of your way to see panhandlers in downtown Vancouver, they're often hard to avoid on street corners and near liquor stores. – Не нужно прикладывать особых усилий, чтобы ... ART Vancouver)
gen.приковывающий особое вниманиеsticky (Дмитрий_Р)
gen.приложить дополнительные, особые усилияgo/walk an extra mile (Kalyaguin)
Игорь Мигприобрести особое значениеcome into sharp focus
Игорь Мигприобрести особую актуальностьgain ground
Игорь Мигприобретать особое значениеtake on particular importance
Игорь Мигприобретать особое значениеcome to the fore
gen.приобретать особое значениеacquire particular prominence (Of those factors, the ... are the factors which acquire particular prominence sankozh)
Игорь Мигприобретать особое значениеtake on particular significance
Игорь Мигприобретать особую актуальностьgain ground
Игорь Мигприобретать особую важностьtake on particular importance
Игорь Мигприобретать особую важностьtake on particular significance
gen.пролить особый светaccentuate (на что-либо Tanya Gesse)
gen.промышленно-производственная особая экономическая зонаindustrial production special economic zone (ABelonogov)
gen.просим обратить особое внимание на то, чтоimportantly (в качестве вводной конструкции Min$draV)
gen.проявлять особое вниманиеspecial (joyand)
gen.проявлять к кому-либо особое пристрастиеdiscriminate in favour of
gen.проявлять особое расположение к своим ученикамfavour one's pupils (some of the boys, the younger daughter, etc., и т.д.)
gen.проявлять особую предосторожностьtake particular care (gorbulenko)
gen.проявлять особый интересshow a special interest in something (к чему-либо)
gen.проявлять особый интересshow a special interest for something (к чему-либо)
gen.проявляющий особый интерес к теме секса и фекалийscatalogical (humour mitya)
gen.Пушкин занимает особое место в русской литературеPushkin occupies a particular place in Russian literature
gen.пьеса, написанная, чтобы показать особые способности, талант актрисыvehicle
gen.пьеса, написанная, чтобы показать особые способности, талант актёраvehicle
gen.распродажа особым отделом биржи ценных бумагselling out
gen.рассматриваться в особом порядкеbe tried under the special procedure (о деле. ... it was determined and agreed that this was what is traditionally referred to as the "Protracted Case", a case which should be tried under the special procedure ... | asked if Ananta Luxman Kanare, who shot Mr. Jackson, at Nasik, on the 21st December, 1909, was tried under the special procedure provided by the Indian ... Alexander Demidov)
gen.с особым вкусомracy (о фруктах и т.п.)
gen.с особым вниманием кwith special reference to ...
gen.с особым вниманием к …with special reference to… (MichaelBurov)
gen.с особым вниманием кwith special attention to ...
gen.с особым вниманием к …with special attention to… (MichaelBurov)
gen.с особым запахомracy (о фруктах и т.п.)
gen.с особым нажимомwith a particular emphasis (Andrey Truhachev)
gen.с особым напоромwith a particular emphasis (Andrey Truhachev)
gen.с особым упоромwith a particular emphasis (Andrey Truhachev)
gen.с особым упором на ...with special attention to ...
gen.с особым упором на ...with special reference to ...
gen.с особым упором на…with special attention to… (MichaelBurov)
gen.с особым упором на…with special reference to… (MichaelBurov)
gen.с особым упором наwith particular reference to (sea holly)
gen.с особым цинизмомin a way that's beyond cold (Tanya Gesse)
gen.с особым цинизмомaggravated (as in "aggravated assault"; Вариант был предложен V. в шутку, но, по-моему, для направления РУС ⇒ АНГЛ он вполне адекватен. lingvoda.ru 4uzhoj)
gen.с особыми условиямиon special terms (Alexander Demidov)
Игорь Мигс уделением особого вниманияwith a focus on
gen.Свидетельство о высоком мастерстве и особых успехахCertificate of Experience and Excellence (Индия Val Voron)
gen.сделанный по особому заказуcoach built
Игорь Мигсделать особый акцент наdouble down on
gen.секрет особых кожных желёз у самцов-слонов во время гонаmusth (Aly19)
gen.соблюдать особую осторожностьbe extra cautious (Lots of black ice on the roads, so be extra cautious. ART Vancouver)
gen.соблюдать особую осторожностьtake special extra precautions (Violetta-Konfetta)
gen.создавать особое настроениеgenerate pizzazz
gen.создавать особую эмоциональную атмосферуcreate a remarkable emotional atmosphere (Alex_Odeychuk)
gen.специальное и особое водопользованиеspecific and special types of water use (ABelonogov)
gen.справляться без особых проблемtick along (с чем-л. Alcha)
gen.ссылка на особые обстоятельстваspecial pleading (ad84)
gen.судовое радио передаёт в особом диапазонеthe ship's radio sends on a special band
gen.сферы особого вниманияareas of attention (MichaelBurov)
gen.Территория особого научного значенияASSI (Area of Special Scientific Interest leselidze)
gen.технико-внедренческая особая экономическая зонаtechnology development special economic zone (ABelonogov)
gen.товары, имеющие особое значение для экономикиeconomically sensitive goods (AMlingua)
gen.требовать особого к себе обращенияdemand to be treated as a special case (Alex_Odeychuk)
gen.требовать особого подходаchallenge (MichaelBurov)
gen.требовать особого уходаmust be looked after (Gore-tex™ is not robust or hard-wearing and must be looked after. – Gore-tex™ непрочен и недолговечен, требует особого ухода.; источник  dimock)
gen.требовать особых привилегийdemand special privileges (Alex_Odeychuk)
gen.требующий особого вниманияspoon fed
gen.требующий особого вниманияstewardable (sbmt)
gen.требующий особого подходаchallenging (MichaelBurov)
gen.тюрьма особого режимаmaximum security prison (sega_tarasov)
gen.тюрьма особого режимаhigh-security prison (felog)
gen.у него, возможно, возникнут определённые трудности с интерпретацией двух архаичных элементов рукописи, а именно особых лигатур ra и rthe might have some difficulty in interpreting two archaisms of the script, the special ra and rt ligatures
gen.у него есть свои особые приёмыhe has some particular ways with him
gen.у него нет шрамов и других особых приметhe has no scare or distinguishing marks
gen.у него особый талант попадать во всякие переделкиhe has a genius for getting into trouble
gen.у труса нет особого вкуса к борьбеa coward doesn't have much of a belly for fighting
gen.увлекающийся особыми приёмами живописиmalerisch (светотенью)
Игорь Мигуделив особое вниманиеwith a focus on
gen.уделив этому особое вниманиеwith this focus (A.Rezvov)
gen.уделить особое вниманиеdraw special attention (MichaelBurov)
gen.уделить особое вниманиеconcentrate on upon (MichaelBurov)
Игорь Мигуделить особое вниманиеpay particular heed to
gen.уделить особое вниманиеpay special attention (MichaelBurov)
gen.уделить особое вниманиеgive special consideration to something (чему-либо)
gen.уделять / обращать особое вниманиеinvest (напр., We've had a renewed effort to really invest in Internet explorer. – Мы предприняли ещё одну попытку обратить своё пристальное внимание на браузер Internet explorer.)
gen.уделять особое вниманиеhighlight
gen.уделять особое вниманиеdevote special attention (to Tamerlane)
gen.уделять особое вниманиеmake special consideration (of Tamerlane)
gen.уделять особое вниманиеconcentrate on upon (MichaelBurov)
gen.уделять особое вниманиеput an emphasis on (чему-либо)
Игорь Мигуделять особое вниманиеmainstream
Игорь Мигуделять особое вниманиеgive a high profile
gen.уделять особое вниманиеdraw special attention (MichaelBurov)
Игорь Мигуделять особое вниманиеpay particular heed to
gen.уделять особое вниманиеlay emphasis upon something (чему-либо)
gen.уделять особое вниманиеsteward (sbmt)
gen.уделять особое вниманиеbe given special attention (Alex_Odeychuk)
gen.уделять особое вниманиеplace emphasis on something (чему-либо)
gen.уделять особое вниманиеplace emphasis upon something (чему-либо)
gen.уделять особое вниманиеput emphasis on something (чему-либо)
gen.уделять особое вниманиеput emphasis upon something (чему-либо)
gen.уделять особое вниманиеpay extra attention (to ART Vancouver)
gen.уделять особое вниманиеpay particular attention (чему-либо; All staff are to pay particular attention to security measures along the perimeter. ART Vancouver)
gen.уделять особое вниманиеgive particular emphasis (Aiduza)
gen.уделять особое вниманиеlay emphasis on something (чему-либо)
gen.уделять особое вниманиеplace special emphasis (scherfas)
gen.уделять особое внимание проблемеhighlight a problem (george serebryakov)
gen.уделяющий особое вниманиеkeenly focused on (чему-либо Ремедиос_П)
Игорь Мигуделяя особое вниманиеwith an eye toward
gen.уловить особый дух времениcapture the particular mood of the moment
gen.условия особого примененияCOPA conditions of particular application (Hot-Ice)
gen.утверждать особым постановлением весassize
gen.утверждать особым постановлением меруassize
gen.утверждать особым постановлением ценыassize
gen.участник мероприятия с особым специальным статусомparticipant with special status
gen.Учитывая особые обстоятельстваGiven the unique circumstances (Taras)
gen.фактические убытки, определяемые особыми обстоятельствами делаspecial damages
gen.Федеральное агентство по особым экономическим зонамthe Federal Agency for Management of Special Economic Zones (похоже на сокращение Bogodistov)
gen.Федеральное агентство по управлению особыми экономическими зонамиFederal Agency for the Administration of Special Economic Zones (E&Y ABelonogov)
gen.циклацены являются особым подклассом кораннуленовcyclacenes are a specific subclass of corannulenes
gen.частично особое мнениеpartly dissenting opinion (Alexander Demidov)
gen.человек, всегда имеющий своё особое мнениеdissenter
gen.человек, имеющий особое мнениеstandout
gen.человек совершенно особого складаa person of very distinct character
gen.чиновник для особых порученийofficial for special missions (Alexander Demidov)
gen.члены правления, занимающие особую позицию или несогласные с решениемdissident members of the board
gen.чтобы обращаться с этой машиной, нужна особая сноровкаthere's a trick to operating this machine
gen.Экспедиция подводных работ особого назначенияExpedition for Special Underwater Operations
gen.эта книга представляет особый интерес для меняthis book is of special interest to me
gen.эта поездка не представляла для неё особого интересаthis trip was of no special interest to her
gen.эти свидетельские показания не будут иметь особого значения для судейthis evidence will weigh very little with the judges
gen.этих солдат отобрали для выполнения особого заданияthese soldiers have been marked out for special service
Игорь Мигэто не имеет особого значенияthat barely matters
gen.это не имеет особого значенияit is of no particular importance
gen.это не представляет для нас особых трудностейthis doesn't cause us special troubles
gen.это особая форма гриппаit's a form of influenza
gen.это пока не имеет особого смыслаit doesn't make much sense so far
gen.это правило относится только к особым случаямthe rule refers only to special cases
gen.это придаёт его гравюрам особую выразительностьthat gives his etchings their strong plasticity
gen.этот учебный курс не требовал никаких особых интеллектуальных усилийthere was nothing intellectually taxing about the course
gen.южанин-джентльмен, для которого, как принято считать, характерны особое мягкое, "'южное'" обаяние и искусное ведение политических делmagnolia
Игорь Миг2-я Особая Краснознамённая армияthe 2nd Separate Red Banner Army (А Конев уедет на Дальний Восток командовать 2-й Особой Краснознамённой армией.)
gen.я что-то не вижу особого сходства между нимиI cannot see much likeness between them
Showing first 500 phrases