DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing орало | all forms
SubjectRussianEnglish
fr."Граф Ори"Le Comte Ory (комическая опера Россини)
gen.громко и т.д. оратьshout loudly (wildly, noisily, furiously, hoarsely, desperately, angrily, derisively, impatiently, triumphantly, enthusiastically, etc.)
gen.громко оратьwow (о кошке)
Makarov.дети орали что-то друг другу через улицуthe children were yelling at each other across the street
Makarov.Джим орёт только тогда, когда напиваетсяJim only shouts when he gets lit up
Makarov.для английского пьяницы типично орать на своих родныхit is the characteristic of the English drunkard to abuse his wife and family
proverbдураков не орут, не сеют – они сами родятсяfools grow without watering
proverbдураков не орут, не сеют-они сами родятсяfools grow without watering (дословно: Дураки растут без поливки)
Makarov.его, орущего и выкрикивающего ругательства, забрала полицияhe was taken away by the police, shouting and creaming obscenities
gen.ей пришлось орать изо всех сил, чтобы они пришли ей на помощьshe had to bellow loudly to get them to come and help her
fig.of.sp.затыкать глотку тому, кто орётbum rush the speaker that booms (Alex_Odeychuk)
gen.какой-то болван орал всю ночьsome idiot or other was shouting all the night
gen.какой-то идиот орал всю ночьsome idiot or other was shouting all the night
gen.музыка, орущая из CD плееровmusic blaring from the CD player (bigmaxus)
gen.начать оратьopen yap
inf.не надо орать!Getting loud! (KiraKA)
inf.не ори!shaddup! (Andrey Truhachev)
inf.не ори!shut up! (Andrey Truhachev)
inf.не ори!put a sock in it! (Br. Andrey Truhachev)
inf.не ори!shut your puss! (Am. Andrey Truhachev)
inf.не ори!keep your trap shut! (Andrey Truhachev)
inf.не ори!shut your face! (Andrey Truhachev)
inf.не ори!shut your gob! (Br. Andrey Truhachev)
inf.не ори!stow it! (esp. Br. Andrey Truhachev)
gen.не ори, я не глухойthere is по need to shout I am not deaf, you know
gen.не орите, я прекрасно слышуyou needn't bawl, I can hear quite well
gen.незачем оратьyou need not roar
Gruzovik, dial.несудом оратьshout at the top of one's voice
slangодин придурок в соседней комнате орёт, что его накололиsome spaz is in the other room screaming about how he's been shafted
gen.он орал изо всей мочиhe roared his head off
Makarov.он орал на меня, пока у него не кончились ругательстваhe thundered out so much of his abuse of me
gen.он орёт только тогда, когда напиваетсяhe only shouts when he gets lit up
gen.он стал на меня оратьhe railed at me
gen.орать благим матомyell at the top of one's voice (Anglophile)
inf.орать благим матомcry bloody murder (Technical)
gen.орать благим матомshout at the top of one's voice (Interex)
gen.орать благим матомscream blue murder (в контексте 4uzhoj)
gen.орать благим матомscream bloody murder (Interex)
gen.орать благим матомcry blue murder (Anglophile)
idiom.орать во весь голосscream at the top of one's voice (VLZ_58)
idiom.орать во весь голосyell at the top of one's lungs (VLZ_58)
idiom.орать во весь голосscream one's head off (VLZ_58)
Makarov.орать во весь голосshout at the top of one's voice
idiom.орать во весь голосyell with all one's lung power (VLZ_58)
gen.орать во весь голосyell one's head off (4uzhoj)
idiom.орать во всю глоткуscream one's head off (VLZ_58)
idiom.орать во всю глоткуyell at the top of one's lungs (VLZ_58)
idiom.орать во всю глоткуyell with all one's lung power (VLZ_58)
idiom.орать во всю глоткуscream at the top of one's voice (VLZ_58)
Makarov.орать во всю глоткуshout at the very tiptop of one's voice
idiom.орать во всю ивановскуюscream one's head off (VLZ_58)
idiom.орать во всю ивановскуюyell with all one's lung power (VLZ_58)
idiom.орать во всю ивановскуюyell at the top of one's lungs (VLZ_58)
idiom.орать во всю ивановскуюscream at the top of one's voice (VLZ_58)
gen.орать во всю ивановскуюyell one's head off (4uzhoj)
idiom.орать во всё горлоyell with all one's lung power (VLZ_58)
idiom.орать во всё горлоscream at the top of one's voice (VLZ_58)
idiom.орать во всё горлоscream one's head off (VLZ_58)
idiom.орать во всё горлоyell at the top of one's lungs (VLZ_58)
Makarov.орать во всё горлоshout at the very tiptop of one's voice
idiom.орать во всё горлоshout at the top of one's lungs (ekirillo)
Makarov.орать во всё горлоscream one's head off
inf.орать/вопить во весь голосscream one's head off (VLZ_58)
gen.орать до хрипотыbawl oneself hoarse
inf.орать как заполошныйscreech like a cat on a bonfire (A grown woman screeching like a cat on a bonfire kozelski)
gen.орать, как потерпевшийcry bloody murder (Andy)
Makarov.орать как резаныйbawl one's head off
idiom.орать как резаныйouch like hell (amorgen)
gen.орать как резаныйbawl head off
gen.орать как сумасшедшийshout like mad
gen.орать как сумасшедшийshout like a madman
Makarov.орать наbawl at (someone – кого-либо)
Makarov.орать наshout at (someone – кого-либо)
gen.орать наholler at (кого-то shergilov)
Makarov.орать на детейbark at one's children
Makarov., inf.орать песнюbelt out a song
gen.орать что есть мочиscream at the top of one's lungs (4uzhoj)
gen.отбиваться и орать на всю округуkicking and screaming (Ivan Pisarev)
gen.повышать орать на детейbark at children
gen.попусту оратьblat
idiom.Прекрати орать!Quit yelling! ('More)
gen.ребёнок орал всю ночьthe child was bawling all night
gen.реестр ОРИRegistry of Information-Dissemination Organizers (Реестр организаторов распространения информации rechnik)
gen.совсем не нужно так орать, выкрикивая моё имяthere is по need to bawl my name like that
Makarov.старик стоял на углу улицы и орал на свою женуthe old man stood on a street corner, raving at his wife
Makarov.тебе придётся орать ей в ухо, она плохо слышитyou'll have to shout at her, she can't hear very well
Makarov.тренер орал на игроков, чтобы заставить их бегать быстрееthe trainer used to scream at the players to make them run faster
idiom.Хватит орать!Quit yelling! ('More)
idiom.Хорош орать!Quit yelling! ('More)
gen.чего ты орёшь?what's all this holloing in aid of?