Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
Czech
Danish
English
Finnish
French
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Tajik
Vietnamese
Terms
containing
опустить глаза
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Russian
English
Makarov.
девушка скромно
опустила глаза
the girl cast her eyes down modestly
gen.
заставить
опустить глаза
stare out
obs.
заставить
опустить глаза
outfrown
gen.
заставить
опустить глаза
outlook
gen.
заставить
опустить глаза
stare down
gen.
мальчики уставились на новую учительницу, но им пришлось первыми
опустить глаза
the boys stared at the new teacher but she stared them out
Makarov.
он
опустил глаза
his eyes fell
gen.
он
опустил глаза
и уставился на ковёр
his eyes fell to the carpet
Makarov.
она
опустила глаза
her eyes dropped
gen.
она
опустила глаза
her eyes fell
Makarov.
она
опустила глаза
и наклонила голову
she dropped her eyes, and hung her head
Makarov.
она
опустила глаза
и стала теребить свои кольца
she looked down, and toyed with her rings
gen.
она
опустила глаза
под его взглядом
she dropped her eyes beneath his gaze
gen.
она
опустила глаза
под его пристальным взглядом
her eyes fell before his steady gaze
Makarov.
она опустилась на колени, и теперь они смотрели прямо друг другу в глаза
she knelt down so that their eyes were level
gen.
опустив глаза
with his eyes locked on the ground
(
rusputin
)
gen.
опустив глаза
with a downcast look
(
Юрий Гомон
)
gen.
опустив глаза
with his eyes bent on the ground
gen.
опустить глаза
look down
(
4uzhoj
)
gen.
опустить глаза
hold down
one's
eyes
(one's hands, etc., и т.д.)
idiom.
опустить глаза
cast down
one's
eyes
idiom.
опустить глаза
cast down
one's
eyes
(to tilt one's head or gaze downward (usually a sign of shame or to appear not to have seen someone)
Makarov.
опустить глаза
drop
one's
eyes
gen.
опустить глаза
bend
one's
eyes upon the earth
gen.
опустить глаза
lower eyes
gen.
опустить глаза
depress eyes
gen.
сидеть,
опустив глаза
sit with a downcast look
(
Alex_Odeychuk
)
Makarov.
Эми опустилась на колени, и их глаза оказались на одном уровне
Amy knelt down so that their eyes were level
Get short URL