DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing опрокинуться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.вот-вот опрокинетсяat a perilous tilt
inf.выпить, опрокинутьtip back something (To drink a beverage, especially alcoholic and in large amounts. КГА)
gen.карета опрокинула егоthe coach ran over him
gen.коробка опрокинулась, и из неё вывалилась одеждаthe box tipped over and the clothes in it spilled out
sail.лодка опрокинулась"boat capsized"
gen.лодка опрокинуласьthe boat upset
gen.лодка опрокинулась вверх дномthe boat turned upside down
Makarov.он ввалился в магазин и опрокинул ценную вазуhe blundered into the shop and knocked over a valuable vase
gen.он за пять минут может опрокинуть пять пинтhe can knock back 5 pints in as many minutes (пива)
Makarov.он задел стол и опрокинул цветыhe had blundered into the table, upsetting the flowers
Makarov.он залпом опрокинул свою стопку "тонизирующего"he tossed his shot of "builder-upper"
Makarov.он неожиданно опрокинул вазуhe accidentally overbalanced a vase
gen.он нечаянно опрокинул чашкуhe accidentally upset the cup
Makarov.он опрокинул вазу с цветамиhe had knocked over a vase of flowers
gen.он опрокинул молокоhe upset the milk
Makarov.он опрокинул стол, и началась дракаhe kicked over a table and a fight started
Makarov.он опрокинул стопку водкиhe tossed off a glass of vodka
gen.он опрокинул чашкуhe tipped the cup over
crim.jarg.они нас опрокинулиthey screwed us over (cnn.com Alex_Odeychuk)
construct.опрокинуть бадьюtip a bucket
Makarov.опрокинуть вазуknock over a vase
Makarov.опрокинуть вазуtip over a vase
Makarov.опрокинуть вазуknock over a a vase
gen.опрокинуть вазуoverturn a vase
gen.опрокинуть вверх дномup-end
Makarov.опрокинуть ведро водыthrow a bucket of water over something (на что-либо)
gen.опрокинуть ведро водыthrow a bucket of water over (на что-либо)
Makarov.опрокинуть ведро воды наthrow a bucket of water over something (что-либо)
gen.опрокинуть ведро с водойoverturn a pail of water
gen.опрокинуть графинturn a decanter
psychol.чьи-либо arguments опрокинуть чьи-либо доводыdemolish
psychiat.опрокинуть чьи-либо доводыdemolish someone's arguments
chess.term.опрокинуть короля в знак сдачиtip the king over on its side
Makarov.опрокинуть котелокtip over a pot
inf.опрокинуть кружку пиваknock back a pint of beer (a bottle of rye, etc., и т.д.)
gen.опрокинуть лампуknock over a lamp
Makarov.опрокинуть лодкуtopple a boat
Makarov.опрокинуть лодкуoverturn a boat
gen.опрокинуть лодкуupset a boat
gen.опрокинуть локуupset a boat
gen.опрокинуть машинуtip a truck over (особенно в кювет Yeldar Azanbayev)
gen.опрокинуть машинуtip over a truck (особенно в кювет Yeldar Azanbayev)
gen.опрокинуть на полtopple (An incredible piece of security camera footage from an electronics store in England captures the stunning moment when a clumsy customer toppled four expensive smart TVs, causing a whopping $7,000 damage to the store. ART Vancouver)
nautic.опрокинуть набок корабль для починкиheel
mech.опрокинуть парreverse
slangопрокинуть пару стаканчиковtip a few
Makarov.опрокинуть пинкомkick over
Makarov.опрокинуть расчёты врагаbaffle the enemy's plans
idiom.опрокинуть рюмашкуthrow back a snifter (Баян)
inf.опрокинуть рюмочкуwhip
inf.опрокинуть рюмочкуwhip off
gen.опрокинуть рюмочкуnibble one
inf.опрокинуть рюмочку – другуюget a bun on
Makarov., inf.опрокинуть рюмочку, другуюget a bun on
Makarov.опрокинуть системуoverthrow system
chess.term."опрокинуть" соперникаcrush the opponent
Makarov.опрокинуть стаканturn over a glass
gen.опрокинуть стаканчикhave a smell from the barrel
gen.опрокинуть стаканчикtake a dram
slangопрокинуть стаканчикknock one over (back)
slangопрокинуть стаканчикknock over one (back one)
idiom.опрокинуть стаканчикdip the bill (Yeldar Azanbayev)
gen.опрокинуть стаканчикswig off a glass
gen.опрокинуть стаканчикbend one's elbow
gen.опрокинуть стол и т.д. в темнотеturn over the table a chair, etc. in the dark
idiom.опрокинуть стопкуtake a shot (To drink a small amount of alcohol out of a shot glass A: "Come on, take a shot with us!" B: "No thanks, I've had enough to drink." Sebastijana)
Makarov.опрокинуть стулupset a chair
gen.опрокинуть телегу на бокturn a wagon on its side
literal.опрокинуть тележку с яблокамиupset old apple cart (английская пословица; имеется в виду, что когда яблоки раскатятся, их не удастся сложить в прежнем порядке; т.е. смысл поговорки в необратимости некоторого события)
gen.опрокинуть ударом ногиkick over
Makarov.опрокинуть уйти руководствоbring down the leadership
mil.опрокинуть флангroll up a flank (Andrey Truhachev)
Makarov.опрокинуть чашкуupset a cup
Makarov.опрокинуть чашкуturn over a cup
gen.опрокинуть чашку чаяknock over a cup of tea (a bottle, a lamp, etc., и т.д.)
gen.опрокинуться вверх дномturn turtle
book.опрокинуться на спинуgo down backwards (Bobrovska)
gen.осторожнее, ты опрокинешь столtake care, you'll push the table over
amer.подойти к стойке, чтобы опрокинуть стопку / промочить горлоbelly up to the bar
gen.приподнять для того, чтобы опрокинутьtilt up
gen.рюмка, опрокинуть рюмашкуa swift one (тоже, что и "quick one" Olga Fomicheva)
mil.с ходу опрокинутьquickly overrun (Technical)
Makarov.стол опрокинулсяthe table tipped over
Makarov.стол опрокинулсяtable tipped over
gen.стул опрокинулся, поэтому он снова его поднялthe chair fell over, so he raised it again
Makarov.я залпом опрокинул свою стопку "тонизирующего"I tossed my shot of "builder-upper"
Makarov.я опрокинул чуть-чуть, но я не пилI have had a drop, but I had not been drinking