Subject | Russian | English |
Makarov. | адвокат ознакомилась с фактами по этому делу | the lawyer acquainted herself with the facts of the case |
Makarov. | бегло ознакомиться с | have a look at something (чем-либо) |
Makarov. | бегло ознакомиться с | take a look at something (чем-либо) |
busin. | бегло ознакомиться с | take a brief tour of (Alex_Odeychuk) |
offic. | бегло ознакомиться с | glance at (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | бегло ознакомиться с | give a look at something (чем-либо) |
media. | бегло ознакомиться с новостями | scan the news (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | бегло ознакомиться с окружающей обстановкой | take a look-see round the place |
Makarov. | бегло ознакомиться с окружающей обстановкой | have a look-see round the place |
Игорь Миг | ближе ознакомиться с | study up on |
gen. | быть ознакомленным под роспись с | be informed of and acknowledge (Alexander Demidov) |
gen. | быть ознакомленным с | become familiarized with (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | быть ознакомленным с | be up to speed on |
gen. | быть ознакомленным с информацией о | be made aware of (Alex_Odeychuk) |
progr. | быть ознакомленным с использованием шаблона проектирования "Декоратор" | be familiar with the use of the decorator pattern (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
gen. | быть под роспись ознакомленным с | be informed of and acknowledge (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | внимательно ознакомится с | take a close look at |
gen. | внимательно ознакомиться с | familiarize oneself with (Alexander Demidov) |
gen. | возможность детально ознакомиться с | up-close opportunity to interact with (MichaelBurov) |
law | выслушав свидетельские показания и ознакомившись с материалами дела | upon the testimony and files (twinkie) |
gen. | дать возможность лучше ознакомиться с | provide more accessibility to (sankozh) |
construct. | до начала работ ознакомьте маляров с правилами техники безопасности | Brief the painters on accident prevention regulations before they start working |
law | должен быть ознакомлен с решением собрания под роспись | should acknowledge the resolution of the meeting in writing (vatnik) |
gen. | за один день нельзя как следует ознакомиться с Оксфордом | you can't do Oxford in a day |
gen. | за три дня мы смогли лишь бегло ознакомиться с достопримечательностями города | with only three days in town the best we could do was hit the high spots |
media. | лично ознакомиться с | take a first-hand look at (The president is visiting the area to take a first-hand look at the damage and recovery efforts. ART Vancouver) |
gen. | лично ознакомиться с | check out in person (ART Vancouver) |
gen. | мы бегло ознакомились с историей английского города | we got a glimpse of the history of an English town. (bigmaxus) |
Makarov. | мы ознакомили его с подробностями | we took him into the details |
IT | настоятельно рекомендовать ознакомиться с официальной документацией | strongly suggest reading the official documentation (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | не быть ознакомленным во всех деталях с | not to be up to speed on |
econ. | не иметь возможности ознакомиться с | have no means of access to (литературой, теорией и т.п. A.Rezvov) |
gen. | обязательно ознакомьтесь с | please read (babel) |
math. | ознакомившись с | having familiarized oneself with ... one can |
O&G, sakh. | ознакомившись с Вашими предложениями | having studied your suggestions |
scient. | ознакомимся с подробностями | we shall make ourselves familiar with details |
slang | ознакомить кого-то с чем-то | lace one's boots |
gen. | ознакомить работника с приказом | serve an order on an employee (The disciplinary sanction order shall be served on the employee upon signed acknowledgement of service, noting the date of service. Should it be impossible to serve the order on the employee, the employer shall send the order to the worker by registered mail with advice of delivery. The disciplinary sanction shall be considered imposed as from the day of service of the order on the employee or as from the day of receipt of the order, where sent by registered mail with advice of delivery. Alexander Demidov) |
gen. | ознакомить работника с приказом | serve an order on an employee (The disciplinary sanction order shall be served on the employee upon signed acknowledgement of service, noting the date of service. Should it be impossible to serve the order on the employee, the employer shall send the order to the worker by registered mail with advice of delivery. The disciplinary sanction shall be considered imposed as from the day of service of the order on the employee or as from the day of receipt of the order, where sent by registered mail with advice of delivery. – АД) |
dipl. | ознакомить кого-либо с | brief on (чем-либо) |
gen. | ознакомить с | initiate (чем-л.) |
Makarov. | ознакомить кого-либо с | put someone wise about something (чем-либо) |
formal | ознакомить с | make aware of (All employees, contractors and suppliers are made aware of the new regulations. – ознакомлены с ART Vancouver) |
Makarov. | ознакомить кого-либо с | put someone wise of something (чем-либо) |
Makarov. | ознакомить кого-либо с | acquaint someone with something (чем-либо) |
ed. | ознакомить с | introduce to (Анна Ф) |
Makarov. | ознакомить кого-либо с | put someone wise to something (чем-либо) |
gen. | ознакомить с | put up to |
busin. | ознакомить с делами | bring up to speed (on something ART Vancouver) |
Makarov. | ознакомить с идеей | make an idea known |
gen. | ознакомить кого-либо с новой работой | familiarize with a new job |
Makarov. | ознакомить кого-либо с новыми методами | acquaint someone with new methods |
Makarov. | ознакомить кого-либо с новыми фактами | acquaint someone with new facts |
Makarov. | ознакомить с основами | initiate into (науки, специальности и т. п.) |
busin. | ознакомить с основами | initiate |
gen. | ознакомить с основами | initiate (науки, специальности и т.п.) |
media. | ознакомить с планом | make known a plan (bigmaxus) |
Makarov. | ознакомить с планом | announce a plan |
med. | ознакомить с процедурой | walk through (amatsyuk) |
Makarov. | ознакомить кого-либо с теорией | acquaint someone with a theory |
gen. | ознакомить с учением | indoctrinate |
gen. | ознакомить кого-л. с этим процессом | introduce smb. to the process (to our customs, to skiing, to the city by showing the sights, to the intricacies of Euclid, to a strange mode of life, to Japanese poetry, etc., и т.д.) |
trav. | ознакомиться глубже с | discover more of (sankozh) |
gen. | ознакомиться с | be made aware of (Alex_Odeychuk) |
gen. | ознакомиться с | acquaint oneself with something (чем-либо kee46) |
gen. | ознакомиться с | initiate (чем-л.) |
gen. | ознакомиться с | give an insight into (чем-л.) |
gen. | ознакомиться с | get familiar with (Alex_Odeychuk) |
gen. | ознакомиться с | become familiarized with (примеры: ludwig.guru Johnny Bravo) |
gen. | ознакомиться с | become familiar with (kee46) |
gen. | ознакомиться с | get to know (Alex_Odeychuk) |
gen. | ознакомиться с | read and understand (Butterfly812) |
gen. | ознакомиться с | have a look at |
gen. | ознакомиться с | check out (zeev) |
Makarov. | ознакомиться с | familiarize oneself with something (чем-либо) |
Makarov. | ознакомиться с | take a look at someone, something (кем-либо, чем-либо) |
busin. | ознакомиться с | get acquainted with (Atlantic Alex_Odeychuk) |
busin. | ознакомиться с | acquaint himself with (Alex_Odeychuk) |
busin. | ознакомиться с | familiarize yourself with (Alex_Odeychuk) |
busin. | ознакомиться с | get an understanding of (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk) |
busin. | ознакомиться с | go through (Alex_Odeychuk) |
math. | ознакомиться с | this permits us to become familiar with these methods of science |
busin. | ознакомиться с | get comfortable with (Alex_Odeychuk) |
busin. | ознакомиться с | acquaint yourself with (Alex_Odeychuk) |
busin. | ознакомиться с | be acquainted with |
Makarov. | ознакомиться с | get acquainted with something (чем-либо) |
softw. | ознакомиться с | sit alongside (sit alongside the latest updates to ... – ознакомиться с последними обновлениями ... чего-либо Alex_Odeychuk) |
idiom. | ознакомиться с | get my hands on (чем-либо Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ознакомиться с | have a look at something (чем-либо) |
Makarov. | ознакомиться с | get a look at someone, something (кем-либо, чем-либо) |
Makarov. | ознакомиться с | become acquainted with something (чем-либо) |
gen. | ознакомиться с | take a look at |
gen. | ознакомиться с | familiarize oneself with |
busin. | ознакомиться с актуальной информацией | keep yourself up to date (Alex_Odeychuk) |
IT | ознакомиться с возможностями новой версии приложения | get familiar with the new experience (financial-engineer) |
gen. | ознакомиться с выставкой | do an exhibition (Anglophile) |
gen. | ознакомиться с данными | acquaint oneself with the information |
law | ознакомиться с документом | review a document (внимательно ART Vancouver) |
gen. | ознакомиться с достопримечательностями Лондона | do some places do London (Switzerland, a museum, a picture-gallery, a town, the sights, etc., и т.д.) |
construct. | ознакомиться с запиской | familiarize oneself with a report |
tech. | ознакомиться с инструкцией | read and understand the manual (Alex_UmABC) |
busin. | ознакомиться с информацией | familiarize yourself with the information (Alex_Odeychuk) |
tech. | ознакомиться с информацией | refer to the information about something (о чём-либо Alex_UmABC) |
Makarov. | ознакомиться с информацией | acquaint oneself with the information |
gen. | ознакомиться с информацией о | be made aware of (Alex_Odeychuk) |
trav. | ознакомиться с историей | soak a history of (города, страны п т. п. sankozh) |
Игорь Миг | ознакомиться с их мнениями | sound out their views |
trav. | ознакомиться с культурным достоянием | experience cultural delights (sankozh) |
cultur. | ознакомиться с местной спецификой | get to know the local environments (Alex_Odeychuk) |
goldmin. | ознакомиться с местностью и дорогами | gain a familiarity with the country and access (MichaelBurov) |
scient. | ознакомиться с научной литературой, связанной с обсуждением этой темы | absorb the scholarly literature surrounding this debate (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ознакомиться с новой книгой | look through a new book |
IT | ознакомиться с новыми функциями приложения | get familiar with the new experience (financial-engineer) |
gen. | ознакомиться с обстановкой | make oneself familiar with the situation |
mil. | ознакомиться с обстановкой | make oneself familiar with the situation (Andrey Truhachev) |
mil. | ознакомиться с обстановкой | get an overview of the situation (Andrey Truhachev) |
gen. | ознакомиться с обстановкой | become acquainted with the situation (Andrey Truhachev) |
gen. | ознакомиться с обстановкой | become familiar with the situation (Andrey Truhachev) |
ed. | ознакомиться с основами | learn the fundamentals of (чего-либо Alex_Odeychuk) |
formal | ознакомиться с официальной документацией | check the official documentation (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
progr. | ознакомиться с официальной документацией | take a look at the official documentation (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
hab. | ознакомиться с подробной информацией о | learn more about (financial-engineer) |
inet. | ознакомиться с политикой конфиденциальности | visit a privacy policy (visit our privacy policy sankozh) |
Makarov. | ознакомиться с положением | acquaint oneself with the situation |
gen. | ознакомиться с положением | survey the situation |
HR | ознакомиться с порядком предоставления и оплаты отпусков и больничных | go through the leave policy (Technical) |
gen. | ознакомиться с правилами | check out the rules (dimock) |
gen. | ознакомиться с предложениями | study one's suggestions (Glebson) |
HR | ознакомиться с существующими вакансиями | see what jobs are on offer (Alex_Odeychuk) |
law | ознакомиться с текстом | read (Alexander Demidov) |
busin. | ознакомиться с текстом контракта | look through the wording of the contract (Soulbringer) |
polit. | ознакомиться с точкой зрения | acquaint oneself with the views of |
account. | ознакомиться с финансовыми результатами деятельности | look at the results (Do you know who's wrong and who's right in a business? Look at the results. That's the only way to know who's right and who's wrong in a business. Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ознакомиться с этим вопросом во всех подробностях | get a hold on that (Alex_Odeychuk) |
O&G, casp. | ознакомлен с приказом | read and understood (Yeldar Azanbayev) |
law | ознакомлен с условиями | aware of terms and conditions (andrew_egroups) |
sec.sys. | ознакомленный с делом | familiar with the matter (Washington Post Alex_Odeychuk) |
intell. | ознакомленный с материалами его разведывательного опроса | familiar with his debriefing (New York Times Alex_Odeychuk) |
law.enf. | ознакомленный с характером деятельности | informed with the nature of operations (Yeldar Azanbayev) |
law.enf. | ознакомленный с характером деятельности | acquainted with the nature of activity (Yeldar Azanbayev) |
law.enf. | ознакомленный с характером деятельности | informed of the character of the act (Yeldar Azanbayev) |
gen. | ознакомьтесь, пожалуйста, с | please refer to (Sloneno4eg) |
busin. | ознакомьтесь с | please feel free to take a look at (financial-engineer) |
gen. | ознакомьтесь с материалами по теме | read accompanying literature (sergeidorogan) |
Makarov. | он быстро ознакомился с положением дел | he soon got acquainted with the situation |
Makarov. | он ознакомил их с новыми методами обучения | he introduced them to the new teaching methods |
gen. | он ознакомил меня с подробностями | he acquainted me with the details |
Makarov. | он ознакомил меня с положением дел | he put me in touch with the situation |
gen. | он ознакомился с | acquainted himself with (AlexP73) |
gen. | он ознакомился с ситуацией | he got acquainted with the situation |
Makarov. | он ознакомился с ситуацией | he got/became acquainted with the situation |
gen. | он ознакомился с ситуацией | he became acquainted with the situation |
gen. | поверхностно ознакомиться с книгами какого-л. автора | dip into an author |
Игорь Миг | подробнее ознакомиться с | study up on |
gen. | подробно ознакомить с | give an up-close look at (The City of Greenwood is planning to give you an up-close look at its new trash pickup system. ART Vancouver) |
math. | подробно ознакомиться с | take a close look at |
gen. | Подтверждаю, что ознакомился с вышеуказанными положениями, полностью согласен и обязуюсь их соблюдать | I have read and understand the above statements and agree to comply (выдержка из формы заявления (США) Халеев) |
law | полностью ознакомиться с | have full knowledge of (Elina Semykina) |
construct. | при разметке мест прокладки трубопроводов ознакомьтесь с рабочими чертежами | when marking out where the pipelines are to be laid study the working drawings |
gen. | просим ознакомиться с нашим ... | please see our |
avia. | просим ознакомиться с нижеуказанной таблицей | please refer to below table |
law | просьба ознакомиться с материалами следствия | application to receive investigation materials (Инесса Шляк) |
law | просьба ознакомиться с материалами следствия | application to receive investigation materiales (Инесса Шляк) |
law | с договором ознакомлен | I have read and understood the above Contract (Yeldar Azanbayev) |
notar. | с документом ознакомлен | read and understood (Featus) |
busin. | с инструкцией ознакомлен | Read and understood: signature (agrabo) |
busin. | с инструкцией ознакомлен | the following has been informed of the instruction |
busin. | с приказом ознакомлен | I have been familiarized with (Glebson) |
busin. | с приказом ознакомлен | read & understood (Glebson) |
busin. | с приказом ознакомлен | read and understood (Glebson) |
gen. | с приказом ознакомлен, претензий не имею | read and understood by (VictorMashkovtsev) |
gen. | с приказом постановлением, решением, условиями договора и т.д. ознакомлен, претензий возражений не имею | read and agreed by (4uzhoj) |
offic. | с просьбой ознакомиться | please take note (Andrey Truhachev) |
gen. | с условиями договора ознакомлен | accepted by (4uzhoj) |
law | с условиями ознакомлен и согласен | agreed and accepted (Leonid Dzhepko) |
law | с условиями ознакомлены и согласны | Acknowledged and Agreed (Sonora) |
law | с условиями ознакомлены и согласны | Acknowledged and Accepted (запись в конце документа (письма), который подписывается и возвращается отправителю Leonid Dzhepko) |
scient. | сначала мы должны ознакомиться с терминологией | firstly, we must become accustomed to the terminology which somebody uses (которую использует...) |
gen. | спокойно ознакомиться с положением | take a cold survey of the situation |
avia. | стороны подтверждают что ознакомлены с вышеуказанными Основным Договором и Дополнением | the parties confirm that they are familiar with aforementioned Main Agreement and Annex (Your_Angel) |
Makarov. | судья ознакомил присяжных с материалами дела | the judge instructed the jury |
law | требование о выдаче документов или о предоставлении возможности ознакомиться с ними, или о сообщении сведений | investigative demand |
law | требование о предоставлении возможности ознакомиться с документами | investigative demand |
O&G | тренировки, имеющие цель ознакомить с объектами и системой ЛАРН | plan familiarization training (MichaelBurov) |
O&G | тренировки, имеющие цель ознакомить с объектами и системой ЛАРН | OSR familiarization training (MichaelBurov) |
O&G | тренировки, имеющие цель ознакомить с объектами и системой ЛАРН | OSR Plan familiarization training (MichaelBurov) |
Makarov. | у меня хватило времени только бегло ознакомиться с проектами новых зданий | I've only had time to skim over the plans for the new buildings |
Makarov. | упражнения, имеющие целью ознакомить студентов с характером испытаний | exercises to acquaint students with the format of the tests |
Makarov. | упражнения, имеющие целью ознакомить студентов с характером экзаменационной работы | exercises to acquaint students with the format of the tests |
gen. | я кратко ознакомлю вас с вопросом | I'll introduce the subject briefly |
gen. | я кратко ознакомлю вас с темой | I'll introduce the subject briefly |
Makarov. | я попросил отложить это до завтра, чтобы мы имели возможность ознакомиться с этим | I ask that it may go over until tomorrow, so that we can have an opportunity to see it |
gen. | я хочу как следует ознакомиться с этой страной | I want to learn all about the country |
Makarov. | я хочу ознакомиться с вашими способностями, с вашими сильными и слабыми сторонами | I want to acquaint myself with your abilities, your strength and weaknesses |