Subject | Russian | English |
gen. | автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту из точки А в точку Б с целью доставки пассажиров в требуемое место / напр., в аэропортах или временно организованный маршрут автобуса, доставляющий людей с вокзала на выставку-ярмарку и обратно / | shuttle bus |
forestr. | аэростат, закреплённый на одном месте | stationary balloon |
slang | быстрая поездка из одного места в другое | hopscotch |
slang | быстрое передвижение из одного места в другое | hopscotch |
slang | быстрое передвижение или поездка из одного места в другое | hopscotch |
idiom. | быть не способным оставаться на одном месте долгое время | get itchy feet (Olga Fomicheva) |
idiom. | быть шилом в одном месте | have been a thorn in the side (of ... – для ... / у ...; CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в машине есть место ещё для одного | there is room for one more in the car (человека) |
gen. | в машине есть место ещё для одного человека | there is room for one more in the car |
gen. | в одном месте | in one place (статья – с русского на английский SirReal) |
gen. | в одном месте | at a single location (Alexander Demidov) |
gen. | в одном месте засвербило | somebody got a wild hair up (one's) ass (m_rakova) |
media. | в Windows 2000 Server — служба каталога, позволяющая хранить в одном месте информацию обо всех объектах сети пользователях, компьютерах, общих каталогах, принтерах и т.д., такая служба полезна пользователям, работающим на удалённых или новых компьютерах, поскольку они смогут получить привычную рабочую среду, служба каталога позволяет использовать транзитивные доверительные отношения transitive trusts, которые автоматически устанавливаются между доменами Windows 2000, это значительно облегчает работу администраторов сети | Active Directory |
gen. | в этом автобусе сорок одно стоячее место | this bus stands 41 people |
slang | взять за одно место | have someone by the short and curlies (george serebryakov) |
Игорь Миг | взять за одно место | get someone by the short and curlies (Надо исполнить закон всегда, а не только тогда, когда схватили за одно место: You have to obey the law all the time, not just when they've got you by the short and curlies. – M.A.berdy) |
winemak. | вино, полученное из различных сортов винограда, выращенных в одном месте виноградника | field blend |
sport, bask. | владея мячом, совершать любые движения, при которых одна нога остаётся на одном месте | pivot |
Makarov. | вокалисты потеснились, чтобы дать место ещё одному человеку | the singers bunched up to make room for one more |
logist. | время, затрачиваемое на внутрискладское перемещение одного места груза | time per haul |
gen. | все в одном месте | one-stop shop (требует изменения конструкции 4uzhoj) |
gen. | выберите какое-нибудь одно место | some one place |
gen. | выберите какое-нибудь одно место | choose some one place |
media. | вырезание блока текста в одном месте и вставка в другое | block move (в текстовом редакторе) |
idiom. | говорить в одном месте одно, а в другом месте – другое | talk from two sides of one's mouth (также: talk out of both sides of one's mouth, speak out of both sides of one's mouth Beforeyouaccuseme) |
gen. | голосование одного человека в нескольких местах | plural vote |
antenn. | группа антенн, расположенных в одном месте | nested antennas (напр., ромб в ромбе) |
slang | группа военнослужащих, собравшихся в одном месте | chow line |
hrs.brd. | движение лошади на одном месте взад и вперёд | passado |
uncom. | движение лошади на одном месте взад и вперёд | passade |
gen. | делать постоянные переходы от одного места к другому | ply |
Makarov. | держать свои вещи в одном месте | keep one's things in one place |
gen. | держать свои документы и т.д. в одном месте | keep one's papers one's toys, one's books, etc. together |
low, context. | до одного места | to no avail (4uzhoj) |
avunc. | до одного места! | whatever! (Andrey Truhachev) |
construct. | до полного уплотнения надо выполнять 5 проходов катка по одному месту | Five passes are needed to obtain full compaction |
gen. | долго оставаться на одном месте | run in place (jouris-t) |
chess.term. | дополнительное соревнование за одно выходящее место | playoff for the only place |
Makarov. | его жизнь – движение вперёд, а не топтание на одном месте | his life is a progress, and not a station (состояние покоя) |
gen. | его жизнь – движение вперёд, а не топтание на одном месте | his life is a progress, and not a station |
Makarov. | ей не живётся на одном месте | she is never content to stay in one place |
Makarov. | ей разрешили взять только одно место багажа | she was allowed to take one piece of luggage |
gen. | если в одном месте убыло, значит, в другом прибыло | zero sum game (margarita09) |
euph. | зайти в одно место | see a man about a horse (Anglophile) |
euph. | зайти в одно место | see a man about something (Anglophile) |
euph. | зайти в одно место | see a man about a dog (Anglophile) |
sociol. | занятость более чем на одном рабочем месте | dual jobholding |
sociol. | занятость на более чем одном рабочем месте | double jobholding |
chess.term. | занять место лидера на один тур | replace the tournament leader for a round |
gen. | засунуть себе в одно место | stick it where the sun don't shine (You can take your unsolicited advice and stick it where the sun don't shine Bullfinch) |
construct. | здание, окружённое одним рядом колонн с оставлением места для второго ряда | pseudodipteral building |
SAP.fin. | из одного места | from a single location |
gen. | из-за болезни одного из сотрудников в системе возникло узкое место | there was a logjam in the system because a member of staff had been ill |
gen. | как будто шило в одном месте | on pins and needles |
progr. | как и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги | Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the book (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
media. | класс цветных дисплейных трубок с одной электронной пушкой и индексным устройством, обеспечивающим коррекцию ошибок и удержание луча по каждому моменту на соответствующих местах люминофора | index tube |
gen. | когда же ты научишься держать свои вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому? | I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the house |
SAP.fin. | командировка из одного места на разные предприятия | trip to different companies or sites from a single location |
gen. | компания, осуществляющая перевозку вещей с одного места на другое | moving company (Cutty Sark) |
gen. | конкурс-более ста человек на одно место | less than one candidate in 100 is successful (Anglophile) |
telecom. | конфигурация с одним рабочим местом | single workplace configuration (oleg.vigodsky) |
Makarov., inf. | кружить на одном месте | mill about (о большом количестве людей, животных) |
gen. | лишь в одном месте пьеса вызвала у зрителей смех | the play yielded only one good laugh |
hist. | лёгкая двухместная коляска, места в которой расположены одно против другого | vis-a-vis |
law | масса одного упаковочного места | weight per package (Alexander Demidov) |
account. | мелкие отправки, упакованные в одно укрупнённое грузовое место | unitized freight |
econ. | мелкие отправки, упакованные в одно грузовое место | unitized freight |
econ. | мелкие отправки, упакованные в одно укрупнённое грузовое место | unitized freight |
surg. | место, где две и более мышц образуют один мышечный конгломерат | interdigitation (mazurov) |
Makarov. | место, где одна дорога сливается с другой | the place where the roads merge |
Makarov. | место, где одна дорога сливается с другой | place where the roads merge |
nautic. | место, необходимое для размещения одного человека на транспортном средстве | man space |
geol. | место перехода от одного уклона к другому | break in grade |
Makarov. | мигрировать из одного места в другое | migrate from one place to another |
rude | мне до одного места! | bollocks to that! (Andrey Truhachev) |
avunc. | мне до одного места! | I don't care at all! (Andrey Truhachev) |
avunc. | мне до одного места! | I don't care a copper!Am. (Andrey Truhachev) |
slang | мне до одного места | I'm easy (Interex) |
avunc. | мне до одного места! | I don't care! (Andrey Truhachev) |
avunc. | мне до одного места! | Stuff it! (Andrey Truhachev) |
avunc. | мне до одного места! | I don't care a pap for it! (Andrey Truhachev) |
avunc. | мне до одного места! | I don't care a fig for it! (Andrey Truhachev) |
avunc. | мне до одного места! | I don't care a continental!Am. (Andrey Truhachev) |
inf. | мне до одного места! | I couldn't care less! (Andrey Truhachev) |
gen. | мне нужно ещё в одно место | I've got another commitment (Look, Steve, I've got another commitment. I've got to be out of here latest 4:30. ART Vancouver) |
gen. | молния в одно место дважды не бьёт | lightning never strikes twice in the same place |
gen. | молния дважды в одно место не бьёт | lightning never strikes twice in the same place |
gen. | молния никогда не ударяет в одно и то же место дважды | lightning never strikes twice |
gen. | на одно место втиснулись три человека | three people squashed into one seat |
gen. | на одном месте | on the spot (никуда не двигаясь: Non-action would mean taking the decision to sit down on the spot and wait for rescue, taking no further action. 4uzhoj) |
proverb | на одном месте и камень мхом обрастает | standing pools gather filth |
mech.eng. | нагрузка в одном месте | single load (одним грузом) |
gen. | название предмета, всегда находящегося на одном месте | leger |
automat. | наиболее общая архитектура с функциями автоматического управления, сосредоточенными в одном месте | the most common architecture with the automated functions centralised in a single place (ssn) |
gen. | найдётся место ещё для одного человека? | can you make room for one more man? |
Makarov. | находясь в воде, удерживаться в вертикальном положении на одном месте | tread water (перебирая ногами, как при езде на велосипеде) |
Makarov. | националисты не получили ни одного места | the nationalists failed to win a single seat (в парламенте) |
Makarov. | националисты не получили ни одного места в парламенте | the nationalists failed to win a single seat |
slang | наёмный работник, не задерживающийся долго на одном месте | short-staker |
gen. | не держать этих птиц и т.д. в одном месте | keep these birds these animals, these things, etc. apart (together, etc.) |
chess.term. | не добрать одного очка до первого места | lose by a point |
gen. | не имеющий ни одного слабого места | air-tight |
gen. | не могущий оставаться долго на одном месте | restless |
gen. | не сидеть на одном месте | get around (driven) |
gen. | не сидеть на одном месте | be on the move (Johnny Bravo) |
rhetor. | не стоять долго на одном месте | do not stay in one place long (Alex_Odeychuk) |
obs. | не стоять на одном месте | jibb (о лошади) |
gen. | не стоять на одном месте | be on the move (Johnny Bravo) |
gen. | не стоять на одном месте | jibe (о лошади) |
Makarov. | недочёт в одном месте может испортить все | a trip in one point would have spoiled all |
proverb | нестись, словно скипидар в одно место залили | go like a bat out of hell |
gen. | ни в одном месте | at no point (Andrey Truhachev) |
biol. | обширные группы близких видов, встречающиеся в одном месте | species flocks |
law | оговорка об ограничении ответственности страховщика в случае скопления застрахованных рисков в одном месте | location clause (Право международной торговли On-Line) |
econ. | оговорка об ограничении ответственности страховщика за скопление застрахованных рисков в одном месте | location clause |
insur. | оговорка об ограничении ответственности страховщика за скопление застрахованных рисков в одном месте Института лондонских страховщиков | institute location clause (Prime) |
progr. | одни и те же части кода в нескольких местах | the same pieces of code in multiple places (ssn) |
sport. | одно из первых мест | place (в состязании) |
slang | одно койко-место | hotbed (для сменщиков по дежурству; when one bed shared by those working in shifts Val_Ships) |
gen. | одно место | one place (I know one place in the northern part of the state where I camped for a while in the summer) |
humor. | одно место | house of office (туалет) |
humor. | одно место | the little house (туалет) |
humor. | одно место | the little house |
inf. | одно место | facilities (туалет) напр.: I need to use the facilities, urgently. – Мне срочно нужно в одно место.) |
inf. | одно место | loo |
inf. | одно место | booty (попка и пр.) |
euph. | одно место | short and curlies (=pubic hair) You have to obey the law all the time, not just when they've got you by the short and curlies. (from an article by Michele Berdy in TMT) VLZ_58) |
euph. | одно место | where the sun don't shine (т.е. задница: Shove your advice where the sun don't shine – Засунь свои советы себе в одно место. • The man had a few extra crates of umbrellas, so I told him to stick them where the sun don't shine. 4uzhoj) |
gen. | одно место | loo |
transp. | одно место | one piece of luggage (багажа) |
transp. | одно место | piece of luggage |
gen. | одно место | a piece of luggage (багажа) |
slang | "одно место" | short and curlies Надо исполнять закон всегда, а не только тогда, когда схватили за одно место: You have to obey the law all the time, not just when they've got you by the short and curlies. (from an article by Michele Berdy in TMT VLZ_58) |
gen. | одно место | one place |
transp. | одно место багажа | piece of luggage |
busin. | одно место багажа | single package |
slang | одно спальное место | hotbed (для сменщиков по дежурству; provided that this bed is always occupied Val_Ships) |
avia. | Ожидаемый предельный доход от одного посадочного места | EMSR (Alexey Lebedev) |
inf. | оказаться до одного места | turn to crap (4uzhoj) |
Makarov. | он вволю помотался по свету, прежде чем осесть на одном месте | he kicked about a good deal before settling down |
Makarov. | он добивался работы в нескольких местах, но не получил ни одной | he went after several jobs but didn't succeed in getting any of them |
gen. | он занял одно из свободных мест | he took one of the vacant places |
chess.term. | он оказался выше последнего места на одно очко | he finished one point out of the cellar |
Makarov. | он пошёл от одного места к другому | he went from one place till another |
gen. | он пошёл от одного места к другому | he went from one place till another |
gen. | он шёл от одного места к другому | he went from one place till another |
slang | отсылать кого-либо из одного места в другое | send from pillar to post (Interex) |
Makarov. | партия не смогла получить ни одного места | the party failed to win a single seat (на выборах) |
avia. | пассажир в салоне занимает более одного места | EXTS passenger (the passenger in the cabin takes more than one seat Lidka16) |
obs. | пастух, переходящий со своим стадом с одного места на другое | booley (в Ирландии) |
gen. | перевесить с одного места на другое | move from one place and hang in another |
media. | передача данных, при которой данные и сообщения временно запоминаются в одном или нескольких пунктах маршрута до их доставки в следующий пункт маршрута или в конечное место назначения | store and forward data transmission |
media. | передача данных, при которой данные и сообщения временно запоминаются в одном или нескольких пунктах маршрута до их доставки в следующий пункт маршрута или в конечное место назначения | store and forward transmission |
intell. | передача предмета одного агента другому в общественном месте | brush pass (The brush pass is when an agent passes another, discreetly handing him an item. VLZ_58) |
Makarov. | передвигать с одного места на другое | move from one place to another |
slang | передвигаться от одного места к другому | go about |
account. | переезд из одного места в другое | transfer |
canad. | переезжать от одного места стоянки к другому | pitch (cyberleninka.ru dimock) |
gen. | переезжать с одного места на другое | move from one place to another |
chess.term. | переигровка за одно выходящее место | playoff for the only place |
Makarov. | перекатить с одного места на другое | move from one place to another |
Makarov. | перекатывать с одного места на другое | move from one place to another |
nautic. | перекладывание груза с одного места на другое для починки тары | skipping |
nautic. | перекладывать товары в трюме с одного места на другое | rummage the hold |
Makarov. | переклеивать с одного места на другое | move from one place and paste to another, somewhere, etc. (куда-либо) |
Makarov. | переклеивать с одного места на другое | move from one place and glue to another, somewhere, etc. (куда-либо) |
Makarov. | переклеить с одного места на другое | move from one place and paste to another, somewhere, etc. (куда-либо) |
Makarov. | переклеить с одного места на другое | move from one place and glue to another, somewhere, etc. (куда-либо) |
Makarov. | переколачивать с одного места на другое | take from one place and nail in another |
Makarov. | переливаться из одного места в другое | flow from one place to another |
Makarov. | перелиться из одного места в другое | flow from one place to another |
Makarov. | перемещать с одного места на другое | transfer from one place to another |
gen. | перемещающийся с одного места на другое | discursive |
media. | перемещение блока информации напр., фрагментов текста из одного места в другое | block operation |
med., surg. | перемещение назад места прикрепления одной из мышц глаза | tendon recession (при косоглазии) |
gen. | переноска с одного места на другое | rummage |
Makarov. | переселяться из одного места в другое | transmigrate from one place to another |
gen. | перетаскивание с одного места на другое | rummage |
gen. | переход с одного места на другое | discursion |
inf. | переходить из одного места в другое | rush from one place to another (Andrey Truhachev) |
slang | переходить с одного места на другое | play on down |
gen. | переходить с одного места на другое | flit |
gen. | переходить с одного места на другое | cross out |
fin. | переходы с одного места работы на другое | switchings of jobs |
obs. | переходящий с одного места на другое | discursive |
gen. | переходящий с одного места на другое | ambulant |
proverb | плох не тот конь, который спотыкается, а который спотыкается дважды на одном и том же месте | Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me (Taras) |
proverb | плох не тот конь, который спотыкается, а который спотыкается дважды на одном и том же месте | you fool me once, shame on you; you fool me twice, shame on me (Olga Okuneva) |
chess.term. | Победитель занял чистое первое место с пятью победами, одной ничьей и двумя очками за неявку соперника | the winner took clear first with five wins, one draw, and two forfeits |
transp., auto. | поворот гусеничной машины на одном месте | counter-rotating tracks |
gen. | повёртывание лошади кругом на одном месте | pirouette |
tech. | подшипник с разрезом наружного кольца в одном месте | single fracture bearing (тип сферического подшипника скольжения Darkwing duck) |
Makarov. | позвонить ещё в одно место | make another call |
sport. | поле для гольфа для практики ударов клюшками по мячу с одного места | practice range (гольф anokhinvv) |
automat. | полная сборка напр. станка на одном месте | assembly-in-place |
Makarov. | полная сборка на одном месте | assembly-in-place (напр., станка) |
euph. | посетить одно место | pay a call (Andrey Truhachev) |
euph. | посетить одно место | check out the plumbing (Andrey Truhachev) |
euph. | посетить одно место | go and inspect the plumbing (Andrey Truhachev) |
gen. | постоянно пребывающий на одном месте | sedentary |
law | право переселения с одного места на другое | right of migration (Shukhrat1984) |
law | прекращение совместного пребывания пары лиц в одном месте жительства, что вызвано нестерпимым поведением одной из сторон ... и вторая уходит | constructive desertion (mazurov) |
gen. | прыжок лошади на одном месте | capriole |
gen. | прыжок лошади на одном месте | cabriole |
busin. | работа на одном месте в течение всей жизни | lifetime employment |
commun. | рабочие места, обслуживаемые одной телефонисткой | coupled positions |
commun. | рабочие места, обслуживаемые одной телефонисткой | grouped positions |
railw., Makarov. | разница в стоимости проезда в одно и то же место разными маршрутами | differential |
psychol. | разочарованность от возможности быть только в одном теле, которое может находиться только в одном месте в одно время | onism (favour) |
law | распределение одного места работы на двоих | job-sharing |
austral. | руки из одного места растут | one couldn't organise a fart in a baked bean factory (SirReal) |
inf. | с восхитительным "одним местом" | bootylicious |
Makarov. | с одного места на другое | to and fro |
Makarov. | с одного места на другое | and back |
gen. | с одного места на другое | and again |
gen. | с одного места на другое | to and fro |
Makarov. | сводить в одном месте | throw someone together |
mil. | свойство материала сохранять защитные характеристики при попадании в одно и тоже место пули или снаряда | Multi-Hit Protection (qwarty) |
Makarov. | сгонять в одно место | whip in (людей) |
gen. | сгонять в одно место | whip (людей) |
agric. | сгонять скот в одно место | ring cattle |
idiom. | сделанный через одно место | done half assed (Alex_Odeychuk) |
avia. | себестоимость одного места | cost per seat |
inf. | сесть на одно место | end up on one's rear end (He was punched in the face and ended up on his rear end. – сел на одно место ART Vancouver) |
Makarov. | сесть на одно место | end up on rear end |
gen. | сидеть на одном месте | sit still (linton) |
hrs.brd. | скакать на одном месте | grapple |
hrs.brd. | скакать на одном месте | engrapple |
media. | служба персонального телефона, позволяющая приёмникам вызовов принимать через один номер телефонные вызовы в различных местах дома, в офисе или в автомобиле от отправителей вызовов с использованием одной и той же общей несущей | seven-hundred service (700 service) |
patents. | слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон | the case may be heard and decided in his absence |
patents. | слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон | if a party fails to appear |
Makarov. | снежная лавина, сходящая в данном месте не чаще одного раза в 50-100 лет | snow avalanche descending in the locality at most once in 50-100 years |
Makarov. | собирать в одно место | whip in (людей) |
gen. | собирать в одно место | whip (людей) |
gen. | собирать в одном месте | throw together |
Makarov. | собирать в одном месте | round up |
gen. | собирать в одном месте | round up |
Makarov. | собирать овец в одно место | huddle the sheep together |
automat. | собираться в одном месте | converge |
gen. | собрать в одно место | put together |
adv. | совершение всех покупок в одном месте | one-stop shopping |
busin. | совместное использование одного и того же рабочего места | hot-desking |
econ. | совокупность лиц, родившихся в одном месте | birthplace category |
Makarov. | согнать овец в одно место | huddle together sheep |
Makarov. | согнать овец в одно место | huddle up sheep |
gen. | согнать овец в одно место | huddle sheep |
IT | сосредоточенная в одном месте система | in-plant system (обработки данных) |
auto. | сосредоточить в одном месте | localize |
sport. | спортсмен, занимающий место в "хвосте" генеральной классификации, т.е. один из последних в общем зачёте. | back-marker (Because he was one of the back-markers, I think the organisers helped him out. – Но, поскольку, он был одним последних в общем зачете, я думаю, что организаторы помогли ему.
finn216) |
avia. | средняя стоимость одного места | unit seat price |
gambl. | ставка одновременно на победителя и на второе место в одном забеге | exacta (x741) |
avia. | стоимость одного места | cost per seat |
gen. | стоять на одном месте | ply (как напр. извозчики) |
proverb | стоять на одном месте | mark time |
proverb | стоять на одном месте | make no headway |
gen. | стоять на одном месте | look back |
media. | субмикширование нескольких аудиодорожек в одну или две с выделением места для ввода нового материала | track bouncing |
mil., lingo | схватить за "одно" место | get someone by the short and curlies (have complete control of a person Logofreak) |
jarg. | схватить за "одно" место | get someone by the short hairs (VLZ_58) |
euph. | сходить в одно место | check out the plumbing (Andrey Truhachev) |
euph. | сходить в одно место | pay a visit (Andrey Truhachev) |
euph. | сходить в одно место | look at the crops (в туалет igisheva) |
euph. | сходить в одно место | see the compost heap (в туалет; особ. если он находится на улице igisheva) |
euph. | сходить в одно место | do one's business (Гевар) |
euph. | сходить в одно место | take a comfort brake (Wakeful dormouse) |
euph. | сходить в одно место | go and inspect the plumbing (Andrey Truhachev) |
inf. | сходить в одно место | visit the necessary (4uzhoj) |
Makarov. | сходить в одно место | go somewhere |
gen. | сходить в одно место | pay a call (Anglophile) |
gymn. | схождение с места одним шагом | forced step (on landing, после соскока) |
gymn. | схождение с места одним шагом | extra step (on landing, после соскока) |
media. | техника создания спецэффектов в месте перехода от одного изображения к другому | freeze-frame technique (при видеомонтаже) |
progr. | только в одном месте | in exactly one place (Alex_Odeychuk) |
gen. | топтаться на одном месте | go around in circles (to think or argue about something without deciding anything or making progress teterevaann) |
Makarov. | топтаться на одном месте | mill about |
Makarov., inf. | топтаться на одном месте | mill around (о большом количестве людей, животных) |
Makarov. | топтаться на одном месте | tread water |
gen. | топтаться на одном месте | run around in circles (to think or argue about something without deciding anything or making progress teterevaann) |
gen. | топтаться на одном месте | mill about (о большом количестве людей, животных) |
vulg. | туалет на одно место | one-holer |
Makarov. | у меня в речи есть одно место, которое я должен вычеркнуть | in my speech there is one paragraph which I should now cancel |
inf. | укусить за одно место | bite on the butt (For now, it’s become a particularly malleable bit of local folklore, a name for anything weird that goes bump in the night. Cooper says that people from the region have told her about growing up with its presence. One told her, “My grandpa would tell me how it would hide in the port-a-potties and bite you on the butt.” atlasobscura.com ART Vancouver) |
explan. | уставший и беспокойный от долгого нахождения в одном месте | stir-crazy (например: After being indoors all day because of the weather, I was going stir-crazy. framboise) |
law | утверждать, что имеет место вторичное привлечение к уголовной ответственности за одно и то же преступление | assert double jeopardy (Alex_Odeychuk) |
automat. | функции автоматического управления, сосредоточенные в одном месте | automated functions centralised in a single place (ssn) |
media. | функция автоматического пропуска в режиме воспроизведения незаписанных мест на магнитной ленте продолжительностью более 10 с., после перемотки автоматически продолжается режим воспроизведения, данная функция позволяет сэкономить место на плёнке при перезаписи с одной кассеты на другую | blank skip |
media. | функция отладчика программы, позволяющая исполнять программу по одной команде для определения места ошибки | step through |
rude | через одно место | in a half-assed way (VLZ_58) |
Игорь Миг | через одно место | in a twisted way |
chess.term. | Шахматный конгресс состоит из нескольких отдельных турниров, проводимых одновременно в одном и том же месте и обычно под одной крышей | A chess congress consists of a number of individual tournaments held at the same time, in the same place and normally under the same roof (А. Саннакс) |
idiom. | шило в одном месте | travel bug (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | это была чистая случайность, что мы оказались в одно время в одном месте | it was a complete fluke that we just happened to be in the same place at the same time |
Makarov. | это место было одним из её любимых пристанищ | this place was one of her favourite funk-holes |
gen. | это место известно мне одному | the place is known to me alone |
automat. | это наиболее общая архитектура с функциями автоматического управления, сосредоточенными в одном месте, которая, в зависимости от выполняемой задачи, реализована в отдельном шкафу или встроена в оборудование и имеет единый блок управления | this is the most common architecture with the automated functions centralised in a single place which, depending on the case, is a single enclosure or built into the machine and has a single control function (ssn) |
Makarov. | Япония никогда на самом деле не была китаизирована, и ни одно из лучших китайских изобретений не нашло там своего места | Japan was never really sinicized, and what was best in China never became hers |