DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing одинокий | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
adv.бар для одинокихsingles bar
gen.бездомный, одинокий человекstray
USAБернард Барух, "одинокий волк с Уолл-стрит"Bernard Baruch, "the Lone Wolf of Wall Street" (MichaelBurov)
USAБернард Барух, "одинокий волк с Уолл-стрит"Bernard Baruch, "grey eminence" (MichaelBurov)
USAБернард Барух, "одинокий волк с Уолл-стрит"Bernard Mannes Baruch (MichaelBurov)
gen.быть одинокимstand by one's self
gen.быть одинокимstand alone
gen.вести одинокий образ жизниlead a lonely life
gen.вести одинокий образ жизниlive alone (Male tigers live alone but command a large territory they patrol regularly. I. Havkin)
gen.вести одинокий образ жизниlive solitarily (Why do lions form 'prides' while tigers live solitarily? I. Havkin)
gen.вести одинокий образ жизниlead a solitary existence (Despite their numbers in a given area, these animals lead a solitary existence and occupy shelters singly. I. Havkin)
gen.вести одинокий образ жизниlead a solitary life (Some animals lead a solitary life, the male even separates from the female. I. Havkin)
gen.вести одинокий образ жизниt to lead a lonely life (existence)
gen.вести одинокий образ жизниlead a lonely existence
amer.вечер знакомств для одинокихsingle mixer (Aprilen)
inet.вечно одинокforever alone (одинока Himera)
gen.вы в этом не одинокиthat makes two of us
gen.выглядеть одинокимlook lonely (e.g. He just looks lonely over there all by himself. – Он просто выглядит одиноким там, сам по себе. Soulbringer)
gen.глаза одинокого человекаlonely eyes (Val_Ships)
relig.горе одинокому!vae soli (Latin for "woe to him that is alone", Eccl:4:10)
gen.день одиноких людейSingles Day (Artjaazz)
gen.дети умершей одинокой материchildren of a deceased single mother (ABelonogov)
vulg.дешёвый танцевальный зал или клуб, где одинокие мужчины могут найти себе партнёршу для танцевrub joint (девушки, работающие в таких клубах, обычно ничего не носят под платьем)
slangдешёвый танцзал или ночной клуб, где одинокий мужчина может найти девушку, с которой можно потанцеватьrub joint
Makarov.его одинокие усилияhis unaided efforts
amer.жильё одинокого человекаbachelor lair (Val_Ships)
bible.term.Избавь от меча душу мою и от псов одинокую моюDeliver my soul from the sword, my darling from the power of the dog (Wakeful dormouse)
vulg.искусственное влагалище как инструмент удовлетворения для одиноких мужчинmerkin
gen.их попутчики – это молодожёны, молодые одинокие женщины, охотящиеся за женихами, и пожилые парыtheir fellow travellers are a mix of honeymooners, single girls on the prowl and elderly couples
gen.книги – отрада одинокихbooks are a refuge of the lonely
lit."Комнаты для одиноких мужчин"Lodgings for Single Gentlemen (1829, комедия Джона Пула)
chess.term.мат одинокому королюmate to a lone king
chess.term.матовать одинокого короляmate a lone king
SAP.медицинское обслуживание одинокихmedical for singles
Makarov.много одиноких мужчин находит себе жилище в близлежащих деревняхmany of the single men found lodgings in the surrounding villages
gen.мы не одинокиwe are not alone
gen.мы сдадим эту комнату только одинокомуwe'll rent this room to a single man only
gen.мы сдадим эту комнату только одинокомуsingle woman
lawналог на одиноких гражданtax on unmarried citizens
notar.налог на холостяков, одиноких и малосемейных гражданtax on bachelors
notar.налог на холостяков, одиноких и малосемейных гражданchildless persons
notar.налог на холостяков, одиноких и малосемейных гражданand citizens with small families
Makarov.не имеющий друзей, одинокийunbefriended
rhetor.не одинокbe not a one-off (Alex_Odeychuk)
gen.образ одинокого человекаa character study of a lonely person
gen.образ одинокого человекаa character sketch of a lonely person
mil., avia.общежитие для одиноких рядовых и сержантов военно-воздушных силbachelor airmen quarters
amer.одинокая возвышенностьbutte
gen.одинокая девушкаbachelor girl
gen.одинокая девушка, живущая самостоятельноbachelor girl
Makarov.одинокая душаdesolate soul
Makarov.одинокая душаdesolate heart
busin.одинокая женщинаsingle woman
sociol.одинокая жизньsingledom (Andrey Truhachev)
sociol.одинокая жизньsingle life (Andrey Truhachev)
sociol.одинокая жизньsinglehood (Andrey Truhachev)
sociol.одинокая жизньlife as a single (Andrey Truhachev)
gen.одинокая жизньlonely life
Makarov.одинокая звезда ярко светила в черном небеa lonely star shone out against the black sky
el.одинокая камераsingle lock
gen.одинокая матьunwedded mother
notar.одинокая матьunmarried mother
gen.одинокая матьunwed mother (в некоторых контекстах – см. различия между этими понятиями в русском и английском языках: An unwed mother is a girl or woman (13-35 Years) who is not legally married to a man by whom she has conceived a child. • Одинокая мама (или одиночка) относится к следующей категории женщин: родившая ребёнка без создания брачных отношений или по истечении трехсот дней после официального развода; бывший супруг которой оспорил своё отцовство, пока не истекли 300 дней после развода; без брачных отношений прошла процедуру усыновления/удочерения (возможно крайне редко, обычно усыновление/удочерение одобряют женатой паре). fb.ru Alexander Oshis)
gen.одинокая матьsingle mother (Kaula)
gen.одинокая молодая женщина, живущая самостоятельноbachelorette
Makarov.одинокая пчелаsolitary bee
Makarov.одинокая смертьdesolate death
el.одинокая трубаsingle conduit
chess.term.одинокая фигураloose piece
gen.одинокая фигура впередиa solitary figure up-front (Taras)
welf.одинокие людиthe vulnerable (несколько эвфимистичное обозначение нуждающихся в помощи лиц этой категории в Великобритании Leonid Dzhepko)
slangодинокие молодые люди, ведущие богемный образ жизниswingles
welf.одинокие пожилые людиlonely elderly people (Union)
namesОдинокие СердцаLonelyhearts
gen.одинокие сердцаlonely hearts (khalyapina)
econ.одинокие сотрудникиsingle staff
lit."Одинокий бегун на дальнюю дистанцию"The Loneliness of the Long-Distance Runner (1962, сб. рассказов Алана Силлитоу)
slangодинокий бродягаsingle-o
uncom.одинокий бродягаsolivagant
gen.одинокий вечерlonely evening (a lonely evening without you — одинокий вечер без тебя Alex_Odeychuk)
slangодинокий волкsigma male (a slang term used in masculinist subcultures for a popular, successful, but highly independent and self-reliant man. RareCorn149)
amer.одинокий волкloner (аллегория Val_Ships)
inf.одинокий волкlone wolf (valtih1978)
Игорь Мигодинокий волкmaverick
gen.одинокий всадникsolitary horseman
amer., cinemaодинокий герой-мстительthe vigilante
econ.одинокий глава домашнего хозяйстваsingle head of household
gen.одинокий и без помощиsingle and unsupported
el.одинокий импульсsingle pulse
slangодинокий клиентace (в ресторане)
namesОдинокий Ковбойthe Lone Ranger (в одноим. амер. радио- (с 1933) и телесериалах (1949 — 65) наездник, стрелок и борец за справедливость)
namesОдинокий КовбойLone Ranger
gen.одинокий ковбойLone Ranger (объездчик, популярный герой вестернов ABelonogov)
chess.term.одинокий король, лишившийся последней фигурыLittle Bare King
chess.term.одинокий король, лишившийся последней фигуры и одновременно получивший матGreat Bare King
tib.одинокий мудрецrang sangs rgyas
tib.одинокий мудрецrang rgyal
gen.одинокий мужчинаred hot
gen.одинокий мужчинаred-hot
gen.одинокий, не имеющий родных человекa lonely unconnected person
gen.одинокий образ жизниlonely life (I. Havkin)
gen.одинокий образ жизниsolitary life (I. Havkin)
gen.одинокий образ жизниsolitary existence (I. Havkin)
gen.одинокий образ жизниlonely existence (I. Havkin)
gen.одинокий объездчикLone Ranger (популярный герой вестернов)
gen.одинокий пастухlonely shepherd (Рита Margareta)
gen.одинокий путникlone wanderer (Johnny Bravo)
gen.одинокий путникlone traveller
gen.Одинокий рейнджерthe Lone Ranger (персонаж одноимённой амер. радио-(с 1933) и телепрограммы (1949-61) в духе вестерна)
sociol.одинокий родительlone parent
busin.одинокий родительsingle parent
gen.одинокий скиталецlone wanderer (Johnny Bravo)
econ.одинокий сотрудникsingle employee
gen.одинокий странникlone stranger (Ivan Pisarev)
gen.одинокий странникlone wanderer (Johnny Bravo)
el.одинокий уравнительный резервуарsingle surge tank
amer.одинокий холмbutte
Makarov.одинокий человекlonely unconnected person
med.одинокий человекsingle (не состоящий в браке)
amer.одинокий человекloner
amer.одинокий человекMr.Lonely (с юмором Val_Ships)
gen.одинокий человекsingle (This guide is sure to be a terrific support to singles of any age. I. Havkin)
Makarov.одинокий человекa lonely unconnected person
gen.одинокий человекisolato (GeorgeK)
idiom.одиноко, на одинокий манерin a lonely fashion (prepositional phrase, e.g. He lived his life in a lonely fashion. Virginia Woolf)
gen.одиноко стоящий холмinch
gen.одиноко стоящий холм или горкаinch
sociol.одинокое существованиеsingledom (Andrey Truhachev)
sociol.одинокое существованиеsinglehood (Andrey Truhachev)
avia.одинокое существованиеsolitary existence
gen.одинокому ребёнку остро не хватало ласкиthe lonely child craved for attention
gen.одинокому ребёнку остро не хватало ласкиthe lonely child craved attention
idiom.одиночка, одиночный игрок, одинокий волкgun slinger (Человек, не работающий в команде: are you a gun slinger or a team player merriam-webster.com shapker)
Makarov.он был одинок и жаждал любвиhe was lonely and aching for love
gen.он в этом не одинокthat makes two of us
gen.он не одинок в своих выводахhe is not alone in his conclusions
gen.он не одинок в своих интересахhe is not alone in his interests
gen.он совершенно одинокий человекhis hat covers his family
Makarov.она была одинока и нелюбима, но она не ропталаshe was alone and unloved, but she did not repine
psychol.она одинокаshe is all alone
Makarov.она одинокаshe is unattached
Makarov.опустевший дом казался таким грустным и одинокимthe empty house seemed so lonesome
gen.осенне-зимний период, когда одинокие люди стремятся построить прочные отношения, нежели завязать случайный романcuffing season (translate.ru CBET)
chess.term.оттеснение одинокого короля двумя ладьямиrook roll
chess.term.оттеснение одинокого короля двумя ладьямиbicycle pedaling
chess.term.оттеснение одинокого короля двумя слонамиbishop roll
chess.term.оттеснение одинокого короля ладьёй и ферзёмrook-and-queen roll
austral., slangочень одинокийlonely as a bastard on Father's Day
vulg.очень одинокийsolitary as bastard on Father's Day
el.перемычка одинокой стеныsingle wall cofferdam
tax.персональное пособие одинокому пенсионерsingle pensioner's personal relief
busin.персональное пособие одинокому пенсионеруsingle pensioner's personal relief
gen.пожилая одинокая дама, у которой дома живут кошкиcat lady (Albonda)
econ.пособие одиноким матерямaid to single mothers
gen.пособия для одиноких родителейlone-parent benefits (Stas-Soleil)
gen.примириться с одинокой жизньюresign oneself to a solitary life (to the performance of a disagreeable duty, etc., и т.д.)
slangряд одиноких мужчин на танцахstag line (Interex)
gen.самая одинокая должность в миреloneliest job in the world (ABelonogov)
gen.сервис онлайн знакомств, предназначенный для одиноких евреевJdate (an online dating service aimed at Jewish singles Alex_No_Chat)
lit."Сердце — одинокий охотник"The Heart Is a Lonely Hunter (1940, роман Джона Маккормака)
Makarov.следовало выказать большее доверие её одинокому несогласию, чем их одобрениюmore credit were to be given to her bare negation than to their affirmation
gen.смириться с одинокой жизньюresign oneself to a solitary life (to the performance of a disagreeable duty, etc., и т.д.)
inf.совершенно одинокий человекone-aloner
gen.совершенно одинокий человекone aloner
gen.совсем одинокийtotally alone (Andrey Truhachev)
gen.совсем одинокийabsolutely alone (Andrey Truhachev)
gen.совсем одинокийcompletely alone (Andrey Truhachev)
med.соотношение людей, состоящих в браке к вдовым и одинокимmarried/widower/single
slangсоциально не активный, одинокийon the shelf (Interex)
gen.терроризирование одинокой женщиныterrorization of a lonely woman
Makarov.тропинка бежит вокруг залива, в окрестностях которого стоит одинокий коттеджthe path passes round a bay, where there is a solitary cottage
Makarov.тропинка бежит вокруг залива, где стоит одинокий коттеджthe path passes round a bay, where there is a solitary cottage
gen.ты в этом не одинокmake that two of us (academic.ru Deska)
mil., BrEфонд помощи иждивенцам одиноких военнослужащихSingle Soldier's Dependants fund
gen.что касается его, то ему было тридцать три года, он был одинок и неуверен в себеhe was all of thirty-three, solitary and unsure of himself (G. Graham)
gen.чтобы превратить одинокую мичиганскую пиццерию в мировой бренд с миллиардными оборотами, нужна огромная воляit takes a singular sense of purpose to turn a lone Michigan pizza joint into a multibillion-dollar global brand
gen.чувствовать себя одинокимfeel lonely
USAчувствовать себя одинокимfeel removed (bigmaxus)
gen.чувствовать себя одинокимfeel alone (SirReal)
gen.чувствовать себя одинокимfeel lonesome
gen.чувствовать себя одиноким, имея семьюendure loneliness while still having a family (Alex_Odeychuk)
gen.чувствующий себя одиноким в непривычном окруженииleft out (ad_notam)
amer., inf.штат "Одинокой звезды"Lone-Star State (Техас)
gen.я был одинок и чувствовал себя и мне было грустноI was alone and feeling melancholy
gen.я был одинок и чувствовал себя подавленноI was alone and feeling melancholy (и мне было грустно)
rhetor.я не одинок в своих оценкахI'm not alone in this view (Alex_Odeychuk)