Subject | Russian | English |
gen. | аксессуары одежды | dress accessories |
gen. | аксессуары одежды | clothing accessories |
gen. | американский дизайнер одежды | Bill Blass (Уильям Ральф Бласс. William Ralph Blass Franka_LV) |
gen. | английское женское благотворительное общество для снабжения бедных одеждой | Dorcas (часто Dorcas society) |
gen. | беспорядок в одежде | disarray |
gen. | богатая одежда | clinquant |
gen. | богатые одежды | regalia |
gen. | Боголан – традиционная одежда и метод производства ткани, появившийся в Мали. Полоски ткани шириной примерно 10см, сотканной вручную, которые сшиваются в единое полотно. | Bogolan (nicolayoguy) |
gen. | брать одежду с вешалки | take clothes of the rails (Slevin) |
Игорь Миг | броская одежда | fancy outfit |
gen. | будничная одежда | work-a-day clothes |
gen. | будничная одежда | casual wear |
gen. | будничная одежда | clothes for asual wear |
gen. | будничная одежда | workaday clothes |
gen. | бутик, модный дорогой магазин женской одежды или ювелирных украшений | dress shop (sea holly) |
gen. | быстро менять одежду и внешний вид | ring the change |
gen. | быстро менять одежду и внешний вид | ring the changes |
gen. | быстро натянуть на себя одежду | climb |
gen. | быть скромным в одежде | be modest in dress |
gen. | быть скромным в одежде | be modest in dress |
gen. | верхняя одежда | wraps |
gen. | верхняя одежда | overclothes |
gen. | верхняя одежда | outwear |
gen. | верхняя одежда | outdoor clothes (Anglophile) |
gen. | верхняя одежда | overdress (накидка, пелерина) |
gen. | верхняя одежда | bib-and-tucker |
gen. | верхняя одежда | outermost garment (Skygirl) |
gen. | верхняя одежда | outer clothing |
gen. | верхняя одежда | Outdoor clothing (eugenius_rus) |
gen. | верхняя одежда | overcoat |
gen. | верхняя одежда | outer garments |
gen. | верхняя одежда бедняка | tabard (в средние века) |
gen. | нарядная вечерняя одежда | evening clothes |
gen. | нарядная вечерняя одежда | evening wear |
gen. | вечерняя одежда | evening dress |
gen. | парадная вечерняя форма одежды | evening clothes |
gen. | вечерняя форма одежды | evening dress (парадная) |
Игорь Миг | вешалка для верхней одежды | coat rack |
gen. | вешалка для верхней одежды | coatstand (КГА) |
gen. | владелец магазина мужской одежды | a gentleman's outfitter |
gen. | владелец магазина мужской одежды | haberdasher |
gen. | вновь снабдить одеждой | reinvest |
gen. | вновь снабдить одеждой, обмундированием | reinvest (и т.п.) |
gen. | военная форма одежды | military dress (Military uniform is the standardised dress worn by members of the armed forces and paramilitaries of various nations. Military dress and military styles have gone through great changes over the centuries from colourful and elaborate to extremely utilitarian. WAD Alexander Demidov) |
gen. | вот она во всём своём великолепии, облачённая в золотые одежды | there she was in all her glory dressed in gold (в золотом одеянии) |
gen. | встречи родителей для обмена старой детской одеждой | kid swap meet (Briciola25) |
gen. | выбрасывать старую одежду | put aside one's old clothes (old books, chipped crockery, etc., и т.д.) |
gen. | выбрасывать старую одежду | cast away old clothes |
gen. | вывернуть одежду наизнанку | turn one's clothes inside out ("Something was just wrong. My first instinct was to run but I didn't even know where to run. I just remember turning your clothes inside out is supposed to help. So, I just tried that. I felt like it was just mental. I just had to do it. I turned my t-shirt inside out, put it back on. I was hoping nobody was looking at me because it was a really weird thing to do in the middle of a forest." dublinlive.ie ART Vancouver) |
gen. | выделяться своей необычной одеждой | make oneself singular in dress |
gen. | выдерживать в стиле мужской одежды | tailor (о строгой женской одежде) |
gen. | выкладывать одежду | lay out one's clothes (one's evening dress, a cold meal, etc., и т.д.) |
gen. | вырасти из одежды | grow out of clothes |
gen. | вырасти из своей одежды | overgrow one's clothes |
Gruzovik | вытаскать одежду | make dirty |
gen. | вытаскивать одежду | make dirty (with wear) |
gen. | вытаскивать старую одежду из шкафа | rummage old clothes out of a wardrobe |
gen. | вытряхивать одежду | shake out garments |
gen. | выходная одежда | one's best clothing |
gen. | головной убор рабочей формы одежды | fatigue cap |
gen. | городская одежда | townwear |
gen. | готовая одежда | ready made |
gen. | гражданская одежда | civies (противоп. форменной) |
gen. | гражданская одежда | civilian clothes |
gen. | гражданская одежда | civvies (в отличие от форменной) |
gen. | грубая одежда | common clothes |
gen. | грубая одежда | coarse clothes |
gen. | грязная одежда | filthy rig (maximik) |
gen. | девочки просто жаждали иметь хорошую одежду | the girls were avid for good clothing |
gen. | демисезонная одежда | in-between-season garment |
gen. | деньги получаемый на одежду | dress allowance |
gen. | дешёвая готовая одежда | reach me downs |
gen. | дешёвая готовая одежда | slops |
gen. | дешёвая готовая одежда | reaches |
gen. | дизайнер одежды | fashion designer (Dollie) |
gen. | дизайнерская одежда | designer labels (Tolmach_msk) |
gen. | дизайнерская одежда | designer outfits (Taras) |
gen. | дом в котором члены семьи могут и ходят частично или полностью без одежды | naked house (igorkiev) |
gen. | домашняя одежда | undress |
gen. | домашняя одежда | homewear (Ремедиос_П) |
gen. | домашняя одежда | wear-at-home clothing (Tamerlane) |
gen. | домашняя одежда | home wear (Ремедиос_П) |
gen. | домашняя одежда | playclothes |
gen. | донашивать одежду | wear hand-me-downs (triumfov) |
gen. | дополнительная подкладка к одежде | interlining |
gen. | дорожная одежда | road surface dressing (AD Alexander Demidov) |
gen. | дорожная одежда | road structural layers (Butterfly812) |
gen. | дорожная одежда | road revetment (ABelonogov) |
gen. | Европейский совет по экспорту модной одежды | EFTEC (European Fashion and Textile Export Council rechnik) |
gen. | Европейский совет по экспорту модной одежды | European Fashion and Textile Export Council (rechnik) |
gen. | его будничная одежда | his weekday clothes |
gen. | его можно отличить или узнать по одежде | he can be told by his dress |
gen. | его можно отличить по одежде | he can be told by his dress |
gen. | его можно узнать по одежде | he can be told by his dress |
gen. | его одежда была разорвана в клочья | his clothes were torn ribbons |
gen. | его одежда была сшита шёлковыми нитками | his garment was seamed with silk thread |
gen. | его одежда говорит о его плохом вкусе | his clothes argue his poor taste |
gen. | его одежда загорелась | his clothes were aflame |
gen. | его одежда кишела вшами | his clothes were infested with lice |
gen. | его одежда не была сшита по последней моде, и сидела она не особенно хорошо | his clothes were not of the latest pattern, nor did they fit particularly well |
gen. | его одежда превратилась в лохмотья | his clothes were reduced to rags |
gen. | его одежда превращается в лохмотья | his clothes are comint falling to pieces |
gen. | его одежда превращается в лохмотья | his clothes are falling to pieces |
gen. | его одежда превращается в лохмотья | his clothes are coming to pieces |
gen. | его одежда примёрзла к телу | the clothes were frozen to his body |
gen. | его одежда провоняла табаком | his clothes reeked of tobacco |
gen. | его одежда провоняла табаком | his clothes reek of tobacco |
gen. | его одежда промокла до нитки | his clothes are sopping wet |
gen. | его одежда пропахла табаком | his clothes reek of tobacco |
gen. | ей надо себе купить что-нибудь новое из одежды | she must buy herself some new clothes |
gen. | ей нужно купить себе что-нибудь из одежды | she must buy some new clothes |
gen. | её всегда легко узнать в толпе по одежде | her clothes make her stand out in a crowd |
gen. | её одежда зацепилась за гвоздь | her dress caught on a nail |
gen. | её яркая одежда была очень привлекательной | her bright clothing was very attractive |
gen. | жаростойкая защитная одежда | FR garments (flame-resistant soa.iya) |
gen. | жертвовать продукты питания и одежду в помощь беженцам | contribute food and clothing for the relief of the refugees |
gen. | завернуться в одежду полностью, с целью избежать солнечных ожогов | Slip Slop Slap and Wrap (Alexander Golyashov) |
gen. | Завязки на одежде | drawstrings (Doc.RA) |
gen. | заляпать одежду грязью | spatter mud on clothes |
gen. | запас одежды | wardrobe |
gen. | запасная одежда | Change of clothes (Natalia1809) |
gen. | запачканная одежда | filthy rig (maximik) |
gen. | запачкать одежду | soil clothes |
gen. | засалить одежду | make clothes greasy |
gen. | Затем ненадолго замочите одежду | then leave the clothes to soak for a little while |
gen. | затяжка на одежде | snag (a small damaged area in a piece of clothing, caused by something rough or sharp Maria Klavdieva) |
gen. | защитная одежда | protective apparel (Molia) |
Игорь Миг | защитная одежда | military fatigues |
gen. | защитная одежда | protective clothes |
gen. | защитная одежда сапёра, обезвреживающего взрывные устройства | bomb suit (КГА) |
gen. | защитная одежда, спец.одежда | safety cloth (syn. safety cloth Secretary) |
gen. | защитная одежда, спец.одежда | safety wear (syn. safety cloth Secretary) |
gen. | зимняя одежда | woollies |
gen. | зимняя одежда | winter clothes |
gen. | изготовлять предметы женской одежды и белья | confection |
gen. | изнашивать одежду | wear out clothes (shoes, the knees of one's trousers, etc., и т.д.) |
gen. | изящество в одежде | sartorial elegance |
gen. | им снова выдали тёплую одежду | they were reissued with warm clothing, warm clothing was reissued to them |
gen. | императорские одежды | imperial robes |
gen. | импрегнированная одежда | impregnated clothes |
Игорь Миг | индивидуальный пошив одежды | tailor shop |
gen. | испачкать одежду | muck clothes |
gen. | как ты покупаешь одежду? | how are you off for clothes? |
gen. | каменная одежда снаружи вала | revetment |
gen. | кодекс одежды | dress code (свод правил и рекомендаций о том, как сотрудникам представительских профессий следует выглядеть в конкретных ситуациях делового общения feihoa) |
gen. | коллекция верхней одежды | outdoor collection (onastasiy) |
gen. | коллекция женской одежды | couture collection |
gen. | коллекция мужской одежды | menswear collection |
gen. | коллекция новых моделей одежды | collection (какого-либо модельера) |
gen. | коллекция одежды | fashion line (A fashion line is a clothing subsidiary (usually maintained by a parent company) that designs and sells garments according to a specific ethos, often only slightly different from the company's flagship brand. A single designer or creative director will often be in charge of many lines, each presenting a different take on the company or brand's main idea. A few notable fashion lines include: Abercrombie and Fitch, Aeropostale and American Eagle Outfitters. WK Alexander Demidov) |
gen. | коллекция одежды | fashion collection (A fashion collection is a selection of outfits and individual garments that fashion designers put together every season and that reflect predictions of upcoming trends, including color, cut, line and proportion. A collection will usually include a variety of styles, from evening wear to sportswear to outerwear. The cut, coordinating colors and design elements of each style usually tie the items together. It's likely that a fashion designer will have two collections per year – one for the fall/winter season and one for the spring/summer season. The number of pieces included can range from as few as 30 pieces to as many as 120. wisegeek.org Alexander Demidov) |
gen. | коллекция одежды | collection (The fashion terms "collection" and "line" are mistakenly thought to be interchangeable. While both are common terms in the fashion industry, a fashion line refers exclusively to all of the clothing a fashion designer produces for a specific category within her fashion company, while a collection refers to a seasonal production of different styles within a line for that same company. Alexander Demidov) |
gen. | комбинировать одежду | arrange clothes (Supernova) |
gen. | комиссионная одежда | consignment clothing (ART Vancouver) |
gen. | компания, которая занимается переработкой старой одежды | rag and bone company (Alexander Demidov) |
gen. | комплект защитной одежды | safety clothes (ROGER YOUNG) |
gen. | комплект защитной одежды | safety clothing (ROGER YOUNG) |
gen. | комплект защитной одежды | protective clothing (ROGER YOUNG) |
gen. | комплект защитной одежды | protective clothes (ROGER YOUNG) |
gen. | комплект одежды | coordinates (состоящий из предметов, удачно сочетающихся друг с другом по цвету, рисунку) |
gen. | Комплект одежды | Alphet (Sadam) |
gen. | комплект одежды | change of clothes (Ремедиос_П) |
gen. | комплект одежды | outfit (Alexander Demidov) |
gen. | конструктор одежды | fashion designer (ad_notam) |
gen. | конструктор одежды | designer |
gen. | корпорация всех привилегированных граждан Лондона, имеющих право носить известную форменную одежду | livery |
gen. | космическая одежда | space garments |
gen. | кража одежды с бельевой веревки | gooseberry lay |
gen. | красивая одежда | pretties |
gen. | красивая одежда | prettiest |
gen. | кричащая одежда | sporty clothes |
gen. | кричащая одежда | gaudy dress |
gen. | кричащая одежда | flashy dress |
gen. | кукла для показа моделей одежды | Paris doll |
gen. | куча самой разной одежды | an indiscriminate heap of clothing |
gen. | латать одежду | mend garments |
gen. | линия одежды | clothing line (pocket_monsta) |
gen. | линия одежды | fashion line (мода denghu) |
gen. | лица, склонные к жестокому обращению со своими партнёрами, обычно избивают их по тем частям тела, которые находятся под одеждой, чтобы скрыть от окружающих следы побоев | abusers usually hit their partners on parts of the body that are normally covered with clothing so that others won't see the injuries (bigmaxus) |
gen. | лондонский гражданин, имеющий право носить одежду корпорации | livery man |
gen. | лучшая одежда | one's best bid and tucker |
gen. | лучшая одежда | best bib and tucker |
gen. | лучшая, праздничная одежда | Sunday best |
gen. | лёгкая защитная одежда | permeable protective clothing |
gen. | магазин готовой одежды | ready-to-wear boutique |
gen. | магазин женской одежды | women's clothing store (Ying) |
gen. | магазин женской одежды в г. Лафайет, Луизиана | Wazoo (Dude67) |
gen. | магазин мужской одежды | gentlemen's outfitter (Anglophile) |
gen. | магазин одежды | clothes store (mainly US wikipedia.org Shabe) |
gen. | магазин одежды | clothes shop (wikipedia.org Shabe) |
gen. | магазин одежды | fashion retailer (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | магазин одежды | clothing shop (Юрий Гомон) |
gen. | магазин одежды "Богатырь" | Big and Tall (proggie) |
gen. | магазин подержанной одежды | hand-me-down shop (Victorian) |
gen. | магазин поношенной одежды | thriftshop |
gen. | магазин поношенной одежды и других бывших в употреблении вещей | thriftshop (обыкн. вырученные деньги идут на благотворительные цели) |
gen. | магазин эконом-класса, сэконд-хэнд, куда люди сдают ненужную одежду и предметы быта | goodwill (retail nonprofit thrift stores where people donate clothing and household items Кинопереводчик) |
Игорь Миг | магазин эксклюзивной винтажной одежды, модного белья и аксессуаров | hipster store (Но откуда берётся такая одежда для тематически определённых собраний, вечеринок и "дискотек", нормы приличия на которых требуют, чтобы гости были одеты в соответствии с определёнными стилями наиболее модных фирм шестидесятых-восьмидесятых годов?) |
gen. | манера поведения и выбора одежды | street cred (Drozdova) |
gen. | марка одежды | fashion label (skazik) |
gen. | маскарадная одежда | character clothes (Dude67) |
Игорь Миг | мастерская по ремонту одежды | tailor shop |
gen. | медицинская одежда | medical wear (Alexander Demidov) |
gen. | мерить одежду | try on clothes (a garment, a dress, a coat, a hat, gloves, etc., и т.д.) |
gen. | мешковатая одежда | baggy clothes (hanging loosely because of being too big Val_Ships) |
gen. | модели одежды, облегающие фигуру | figure-hugging designs |
gen. | моделирование дорогой женской одежды | haute couture |
gen. | моделирование и пошив женской одежды высокого класса | couture |
gen. | моделирование модной одежды | haute couture |
gen. | моделирование одежды | fashion and textile design (4uzhoj) |
gen. | мы были рады снять верхнюю одежду | we were glad to be rid of our overcoats |
gen. | мы узнаём военнослужащего по одежде | we know a soldier by the clothes he wears |
gen. | набросить на себя одежду | tumble into clothes |
gen. | надевать одежду | get dress (mica2007) |
gen. | надевать широкую одежду | drape (так, чтобы она ложилась изящными складками) |
gen. | надевать элегантную и повседневную одежду | wear smart and casual clothes (в жизни также очень часто используется неправильный вариант – "одевать" фактически, чаще, чем правильный (:) |
gen. | надеть на себя и демонстрировать одежду | mount |
gen. | надеть на себя тёплую одежду | rug up (I like to rug up in winter. I don't mind cold weather; Dress for the weather. If it's cold, rug up and if it's hot, don't wear too much. DianaZh) |
gen. | название английского женского благотворительного общества для снабжения бедных одеждой | Dorcas |
gen. | накидывать одежду в спешке | huddle |
gen. | напяливать одежду кое-как | huddle |
gen. | наряжать в причудливые одежды | daub |
gen. | наряжать в странные одежды | daub |
gen. | начать носить одежду взрослых | go into tails (о мальчиках) |
gen. | наша одежда быстро высохла | our clothes soon dried out |
gen. | небольшие размеры одежды для невысоких женщин | petite sizes |
gen. | небольшой магазин женской одежды | boutique (особ. дорогой) |
gen. | небрежная домашняя одежда | dishabille |
gen. | неброская одежда | a quiet style of dress |
gen. | необременительные одежды современных женщин | modern woman's scanty raiment |
gen. | необычные одежда, манеры, привычки | unconventional dress, manners, habits (ssn) |
gen. | неприемлемая одежда | inappropriate clothing (согласно дресс-коду gtr) |
gen. | неприлегающая одежда | loose clothing (более официально, уместно в технике безопасности и т.п. Enotte) |
gen. | непритязательность одежды | the simplicity of dresses |
gen. | непромокаемая одежда | rainwear |
gen. | неряшливость в одежде | the negligence of one's attire |
gen. | ниспадающая одежда | flowing garments |
gen. | новые фасоны одежды быстро устаревают | new styles in clothing are soon played out |
gen. | носить арестантскую одежду | wear the stripes |
gen. | носить одежду взрослых | wear tails |
gen. | носить одежду, пока она не превратится в лохмотья | wear clothes to ribbons |
gen. | носить одежду, пока она не превратится в лохмотья | wear clothes to shreds |
gen. | носить одежду, пока она не превратится в лохмотья | wear clothes to rags |
gen. | носить одежду представителей противоположного пола | cross dress |
gen. | носить одежду представителей противоположного пола | cross-dress |
gen. | носить удобную одежду | be sensibly dressed |
gen. | носить шерстяную одежду | wear wool |
gen. | носить элегантную и повседневную одежду | wear smart and casual clothes |
gen. | носящий чёрную одежду | sable stoled |
gen. | обеспечивать беженцев одеждой | supply the refugees clothing (them food, etc., и т.д.) |
gen. | обеспечивать детей одеждой | clothe one's children |
gen. | обеспечивать одеждой своих детей | clothe one's children (one's family, one's wife, the orphans, etc., и т.д.) |
gen. | обеспечивать себя одеждой | keep oneself in clothes (in food, in beer, etc., и т.д.) |
gen. | обеспечивать семью одеждой | clothe family |
gen. | обеспечить кого-либо одеждой | fix out with clothing |
gen. | облачиться в кардинальские одежды | don the scarlet |
gen. | облачиться в одежду монахини | take the veil |
gen. | обтягивать кого-либо одеждой | dress someone in tight-fitting clothes |
Gruzovik | обтягивать себя одеждой | wear tight-fitting clothes |
gen. | обтягивающая одежда | skin-tight clothing (Halloween costumes for preschool girls that depict police officers and firefighters in short skirts and sexualized skin-tight uniforms have a Kelowna mom fuming against thrift store Value Village. ART Vancouver) |
gen. | обтягивающая одежда | tight clothes (Aziz) |
gen. | обтянуть кого-либо одеждой | dress someone in tight-fitting clothes |
gen. | обтянуть себя одеждой | wear tight-fitting clothes |
gen. | обыденная одежда | casual clothes (Patriotka) |
gen. | обязательный аксессуар или предмет одежды нового сезона | must have (Анна Ф) |
gen. | 1. одежда 2. тряпье, хлам, мусор | shmutter = sсhmutter (на счёт одежды; употребляется в ангнлийском и ирландском. американцы это слово не используют application) |
gen. | одетый в яркие одежды | colourfully dressed (sankozh) |
gen. | он был одет по-настоящему стильно, в серый костюм, а не в какую-нибудь спортивную одежду | he was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes |
gen. | он всегда аккуратен в одежде | he is always neat in his dress |
gen. | он втиснул кое-как запихал одежду в чемодан | he rammed his clothes into a bag |
gen. | он вырастает из своей одежды | he is growing out of his clothes |
gen. | он вырос из одежды | he grew out of his clothes |
gen. | он натянул на себя одежду | he climbed into his clothes |
gen. | он небрежен в одежде | he is negligent in his clothing |
gen. | он неряшлив в одежде | he is careless in his clothes |
gen. | он неряшлив в одежде | he is careless about his clothes |
gen. | он поменялся одеждой со своим братом | he swapped clothes with his brother |
gen. | он попытался запихать в чемодан больше одежды | he tried to push more clothes in the case |
gen. | он сбросил одежду | he shucked his clothes |
gen. | он сбросил с себя одежду | he threw off his clothes |
gen. | он сбросил с себя одежду и нырнул | he peeled off his clothes and dived in |
gen. | он сорвал с себя одежду и прыгнул в воду спасать мальчика | he tore off his clothes and jumped into the water to save the boy from drowning |
gen. | он спокойно влезает в мою одежду | he can fit into my clothes easily |
gen. | она выглядела непривлекательной в своей одежде | she looked unattractive in her clothing |
gen. | она зарабатывает на жизнь, демонстрируя модели одежды | she models for a living |
gen. | она любит просторную одежду | she likes loose-fitting clothes |
gen. | она работает манекенщицей, она зарабатывает на жизнь, демонстрируя модели одежды | she models for a living |
gen. | она тратит на одежду тысячу фунтов в год | she dresses on a £1,000 a year |
gen. | оправить одежду | readjust dress |
gen. | опрятная одежда | neat clothes |
gen. | опрятная повседневная одежда | smart casual (PaulPinch; опрятный - это чистый, аккуратный; любая одежда может быть опрятной, а smart casual - это стиль одежы GonZilla) |
gen. | оригинальничанье в одежде | non-conformance to the usual way of dressing |
gen. | оригинальничанье в одежде | nonconformity to the usual way of dressing |
gen. | от его мокрой одежды повалил пар | his wet clothes began to steam |
gen. | от его одежды несло табаком | his clothes reeked of tobacco |
gen. | отдел мужской одежды | men's department (Dollie) |
gen. | отделка на одежде из тесьмы | frog |
gen. | откровенная одежда | revealing clothes (напр., платье с глубоким декольте или очень короткая юбка Mira_G) |
gen. | парадная вечерняя одежда | soup and fish |
gen. | парадная одежда | dressy look garment |
gen. | парадная одежда | ceremonial attire |
gen. | парадная одежда | holiday clothes |
gen. | парадная форма одежды | state-clothes |
gen. | парадная форма одежды | review order |
gen. | парадная форма одежды | ceremonious dress |
gen. | парадная форма одежды | formal dress (Taras) |
gen. | парадная форма одежды | war paint |
gen. | парадная царская одежда | ceremonial royal dress (Alexander Demidov) |
gen. | переодеть в гражданскую одежду | sheep dip |
gen. | петелька, пришитая к предмету одежды | tab (Alex_Odeychuk) |
gen. | плечики для одежды | angular frame (Lana Falcon) |
gen. | плечики для одежды | shoulder |
gen. | плохонькая одежда | duds |
gen. | поверхность тела, покрытая одеждой | clothing surface area (антроп.) |
gen. | повседневно-деловая форма одежды | business casual attire (bigmaxus) |
gen. | погребальные одежды | cerements |
gen. | погребальные одежды | grave clothes |
gen. | погребальные одежды | graves |
gen. | погребальные одежды | cerement |
gen. | подражающий жокею в одежде и поведении | horsy |
gen. | показ коллекции моделей одежды | collection (какого-либо модельера) |
gen. | покупать готовую одежду | buy off the peg |
gen. | поместится ли вся твоя одежда в этот чемодан? | will this suit-case hold all your clothes? |
gen. | помогите мне, пожалуйста, снять эту сырую одежду | please help me off with these damp clothes |
gen. | помочь кому-либо надеть одежду | help to help someone on with his clothes |
gen. | помочь кому-либо надеть одежду | help to help someone into his clothes |
gen. | помочь кому-либо снять одежду | help to help someone off with his clothes |
gen. | помочь кому-либо надеть одежду | help on with his clothes |
gen. | помочь кому-либо найти одежду | help into his clothes |
gen. | помочь кому-либо снять одежду | help off with his clothes |
gen. | поношенная одежда | worn clothes |
gen. | поношенная одежда | reach me downs |
gen. | поношенная одежда | worn-down clothes |
gen. | поношенная одежда | threadbare clothes |
gen. | поношенная одежда | old clothes |
gen. | поношенная одежда | outworn clothes |
gen. | поношенная одежда | reaches |
gen. | последний крик моды в одежде | the latest trend in clothes |
gen. | потрёпанная одежда | raggedy clothes (бельё tavost) |
gen. | потрёпанная одежда | seedy clothes |
gen. | похоже, что кто-то стянул мою одежду | it looks like someone boosted my threads |
gen. | праздничная одежда | festival dress |
gen. | праздничная одежда | festive clothes (vbadalov) |
gen. | праздничная одежда | festive wear (vbadalov) |
gen. | праздничная одежда | glad rags |
gen. | праздничная одежда | festal dress |
gen. | прачечная рабочей одежды | workwear laundry (Alexander Demidov) |
gen. | превращать одежду в тряпьё | reduce clothes to rags (rags to pulp, this substance into paste, the old book to dust, etc., и т.д.) |
gen. | предварительный подбор одежды | pre-shop (kopeika) |
gen. | приводить в порядок старую одежду | furbish up old clothes |
gen. | приводить в порядок старую одежду | furbish old clothes |
gen. | приготавливать одежду | lay out one's clothes (one's evening dress, a cold meal, etc., и т.д.) |
gen. | прилипать к одежде | stick to smb.'s clothes (to feathers, to paper, to the envelope, etc., и т.д.) |
gen. | примерять одежду | try on clothes (a garment, a dress, a coat, a hat, gloves, etc., и т.д.) |
gen. | приставать к одежде | stick to smb.'s clothes (to feathers, to paper, to the envelope, etc., и т.д.) |
gen. | причудливый, экстравагантный предмет одежды | whim-wham |
gen. | продавать поношенную одежду | sell second-hand clothes |
gen. | продавец одежды и тканей | clothier |
gen. | продающий одежду розничный торговец | outfitter |
gen. | проникать сквозь одежду | come through his clothes (through the wood, through the wall, etc., и т.д.) |
gen. | проникать через одежду | come through his clothes (through the wood, through the wall, etc., и т.д.) |
gen. | просторная одежда | loose clothes |
gen. | протирать одежду | wear out clothes (shoes, the knees of one's trousers, etc., и т.д.) |
gen. | прятать что-либо в складках одежды | carry in a fold of robe |
gen. | пышная одежда | clinquant |
gen. | пышная одежда | gaudery |
gen. | пышные одежды | grand clothes |
gen. | пышные украшения на одежде | frippery |
gen. | рабочая одежда | work clothes |
gen. | рабочая одежда | work overalls (Lavrov) |
gen. | рабочая одежда | work clothing |
Игорь Миг | рабочая одежда | rugged wear |
gen. | раздаваемые бесплатно одежда | handout (с благотворительной целью) |
gen. | раздаваемые бесплатно пища или одежда | handout (с благотворительной целью) |
gen. | размер одежды | sizing (Alex Lilo) |
gen. | размер одежды | clothing size (Alexander Demidov) |
gen. | размер одежды свыше нормы | plus size (Franka_LV) |
gen. | размеры одежды для девочек-подростков | junior miss |
gen. | рама для сушки одежды | horse |
gen. | рама для сушки одежды | clothes horse |
gen. | распределить одежду между беженцами | distribute clothes among the refugees |
gen. | распределять одежду между беженцами | distribute clothes among the refugees |
gen. | расстёгивать одежду | unbutton clothes (nasty_girl27) |
gen. | рвать на себе одежду | rend (от горя, гнева) |
gen. | рвать на себе одежду | tear at one's clothes |
gen. | рвать на себе одежду | rend clothes |
gen. | рекомендуемый стиль одежды | dress code (на официальных мероприятиях, в учреждениях Азери) |
gen. | ремонт одежды | tailoring repairs (and alterations triumfov) |
gen. | ретейлер одежды | fashion retailer (skazik) |
gen. | розничный торговец, продающий одежду, галантерею | outfitter |
gen. | роскошные одежды | finery (Notburga) |
gen. | с трудом влезть в тесную одежду | struggle into tight clothing (MichaelBurov) |
gen. | сбрасывать с себя одежду | throw off one's clothes (the bed-clothes, one's mask, one's disguise, etc., и т.д.) |
gen. | сбрасывать одежду | shuck off one's clothes |
gen. | сбросить одежду | throw off clothes |
gen. | сбросить одежду | shuck off one's clothes |
gen. | свободная верхняя одежда из верблюжьей шерсти | aba |
gen. | свободная верхняя одежда из козьей шерсти | aba |
gen. | свободная домашняя одежда | gown |
gen. | свободная одежда | nonrestrictive clothing (Taras) |
gen. | свободная форма одежды | casual wear (Alexander Demidov) |
gen. | священническая одежда | ecclesiastical attire |
gen. | слишком откровенная одежда | overly-revealing outfit (bojana) |
gen. | слишком придирчива в отношении одежды | too nice in her dress |
gen. | слишком разборчива в отношении одежды | too nice in her dress |
gen. | сложить одежду в сундук | stow clothes in a trunk |
gen. | служебное слово, указывает на наличие одежды | on (what had he on? – во что он был одет?) |
gen. | служебное слово, указывает на наличие одежды | on (what had he on? – во что он был одет?; she had a green hat on – на ней была зелёная шляпа) |
gen. | смять одежду | crumple clothes |
gen. | смять одежду | crumple cloths |
gen. | снабжать одеждой | costume |
gen. | снимать одежду | disrobe |
gen. | снимать одежду | take off one's clothes (Юрий Гомон) |
gen. | снимать одежду | divest (of) |
gen. | снимать одежду | remove one's clothes (Юрий Гомон) |
gen. | снимать одежду | take one's clothes off (Юрий Гомон) |
gen. | снимать одежду | peel off |
gen. | снимать плотно прилегающую одежду | skin |
gen. | снимать с себя одежду | strip (Andrey Truhachev) |
gen. | снимать тесную одежду | skin |
gen. | современные фасоны дамской одежды | cotemporaneous styles in women's clothing |
gen. | современные фасоны дамской одежды | contemporaneous styles in women's clothing |
gen. | сорвать одежду с | tore the clothes off (Alex_Odeychuk) |
gen. | сорвать с кого-либо одежду | strip of clothes |
gen. | сорвать с себя одежду | strip the clothes off body |
gen. | спать ночью в одежде | sleep rough (особ. на открытом воздухе) |
gen. | спать ночью в одежде | lie rough (особ. на открытом воздухе) |
gen. | специальная или форменная одежда | toggery |
gen. | специальная одежда | special-purpose clothes (Alexander Demidov) |
gen. | специальная одежда | special-purpose clothing (max UK hits Alexander Demidov) |
gen. | специальная одежда | special clothing (ABelonogov) |
gen. | специальная одежда для защиты от излучения | radiation protection workwear (Alexander Demidov) |
gen. | срывать с себя одежду | tear off clothes |
gen. | ставить дополнительную подкладку в одежде | interline |
gen. | ставить дополнительную подкладку к одежде | interline (ватин и т.п.) |
gen. | стиль в одежде | costume |
gen. | стиль в одежде, которого необходимо придерживаться | dress code (feihoa) |
gen. | стиль одежды | mode of dress (Aly19) |
gen. | стиль одежды | garb |
gen. | стиль одежды гиков | geek chic (chilin) |
gen. | стильная, модная одежда | vines |
gen. | стойка для просушки одежды | airer |
gen. | стряхивать снег с одежды | shake snow off one's clothes (dust off the coat, rain off one's hat, dry mud off one's shoes, etc., и т.д.) |
gen. | стягивать плотно прилегающую одежду | skin |
gen. | стягивать тесную одежду | skin |
gen. | судить о доходе по одежде | infer income from clothing (Ремедиос_П) |
gen. | сушилка для одежды | drying rack (Алвико) |
gen. | сушить мокрую одежду у огня | dry one's wet clothes by over the fire (над огнём) |
gen. | сшитые из шкур одежды | tailored skin clothing |
gen. | такие заработки едва покрывали его расходы на одежду | such jobs barely kept him in clothes |
gen. | текстильная промышленность и пошив одежды | textiles and clothing industries (tlumach) |
gen. | ткань или одежда алого цвета | scarlet |
gen. | традиция подчёркивать свои отношения, надевая одинаковую одежду | couple fashion (kopeika) |
gen. | традиция подчёркивать свои отношения, надевая одинаковую одежду | couple look (обувь, пиджаки и даже нижнее белье; в Корее kopeika) |
gen. | ты можешь отвезти свою одежду на Кингз Роуд, там её оценят по достоинству | you must get your clothes in the King's Road, that's where it's at |
gen. | тюремная одежда | prison garb |
gen. | тёплая одежда | warm clothes |
gen. | тёплая одежда | warm clothing (We had better take some warm clothing. – Нам лучше взять тёплую одежду. В.И.Макаров) |
gen. | тёплая одежда | woollies |
gen. | у камина их одежда просохла | the heat from the fire dried their clothes |
gen. | у него забрали одежду | his clothes were taken from him |
gen. | у него нет вкуса в одежде | he hasn't got much dress sense |
gen. | у него отобрали одежду | his clothes were taken from him |
gen. | у него совсем нет одежды | he has not a rag to his back |
gen. | у неё одежды завались | she has clothes coming out of her ears (Ремедиос_П) |
gen. | уделять слишком много внимания своей одежде | be fussy over one's clothes |
gen. | удобная домашняя одежда | loungewear (напр., пеньюар или халат Faith24) |
gen. | удобная одежда | sensible clothes (Zukrynka) |
gen. | уличная одежда | outerwear (clothes such as coats, hats, etc. that you wear outside. OALD Alexander Demidov) |
gen. | уличная одежда | streetwear (Andrey250780) |
gen. | услуги по подгонке/перешиву одежды | alteration service (Grigorash) |
gen. | устало тащиться на утро после бурной ночи пьяной оргии во вчерашней несвежей одежде | walk of shame (MaCher) |
gen. | утюжить одежду | press clothes (smb.'s suit, one's shirt, one's trousers, etc., и т.д.) |
gen. | утюжить одежду, гладить бельё | iron the clothes (Suslika) |
gen. | формальные требования к одежде | attire (alaudo) |
gen. | холод проникал сквозь мою одежду | the cold struck through my clothes |
gen. | цвет одежды | colours |
gen. | цвет одежды | colors |
gen. | целая одежда | unrent garments |
gen. | церковная одежда | ecclesiastical attire |
gen. | церковная одежда из золотой парчи | gold-brocaded ecclesiastical vestment |
gen. | часть женской одежды, которая плотно облегает талию | midriff |
gen. | чистить чью-л. одежду | dust smb.'s clothes (smb.'s coat, his jacket, etc., и т.д.) |
gen. | чёрная одежда кальвинистских священников | Geneva gown |
gen. | широкая одежда | robe |
gen. | широкая одежда | loose clothes |
gen. | широкая одежда | robes |
gen. | шкаф для одежды | clothes press |
gen. | шкаф для одежды | wardrobe (Alexander Demidov) |
gen. | штопать одежду | do the mending (Olga Fomicheva) |
gen. | щётка для одежды | lint brush (Taras) |
gen. | щётка для чистки одежды | lint brush (тж. см. tape-lint brush Taras) |
gen. | экстравагантная дизайнерская одежда | flamboyant designer outfits (Taras) |
gen. | экстравагантная или чрезмерно роскошная одежда | wanton dress |
gen. | экстравагантная одежда | far-out clothes |
gen. | экстравагантный предмет одежды | whim wham |
gen. | эксцентричная одежда | spacy clothes |
gen. | эксцентричная одежда | spacey clothes |
gen. | электронное "умное" устройство, носимое в качестве предмета одежды или украшения | wearable device (МДА) |
gen. | я сам зарабатываю то, что я ем и что ношу, я сам добываю себе пищу и одежду | I earn that I eat, get that I wear |