DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing оглянуться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.если оглянуться назадin retrospect
gen.мельком оглянуться наcast a glance back to (Technical)
Makarov.мне хотелось оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этогоI wanted to turn round and look. It was an effort not to.
Makarov.мы не успели оглянуться, как работа была законченаwe finished the work in no time
lat.на себя оглянись!tu quoque
Makarov.не успеваешь оглянуться, а отпуск кончилсяvacation goes quickly
inf.не успеешь оглянутьсяbefore you know it (So he starts flirting with his secretary, he takes her out fora drink, one thing leads to another, and before you know it,he's found all kinds of uses for the office furniture. hellbourne)
inf.не успеешь оглянутьсяbefore long (q3mi4)
proverbне успеешь оглянутьсяbefore you could say knife
inf.не успеешь оглянутьсяbefore you know it (So he starts flirting with his secretary, he takes her out for a drink, one thing leads to another, and before you know it, he's found all kinds of uses for the office furniture. hellbourne)
gen.не успеешь оглянутьсяbefore you could say Jack knife
gen.не успеешь оглянутьсяbefore you could say Jack Robinson
gen.не успеешь оглянуться, какnext thing you know (Yokky)
gen.не успеешь оглянуться, как...before one could say Jack Robinson
gen.не успеешь оглянуться, как...before you could say Jack Robinson
gen.не успеешь оглянуться, как...in a flash
gen.не успеешь оглянуться, как...before you know where you are
gen.не успеешь оглянуться, как...before you could say knife
gen.не успеешь оглянуться, как...before you can say knife
gen.не успеешь оглянуться, как...before you can say Jack Robinson
gen.не успеешь оглянуться, как...before one could say knife
gen.не успеешь оглянуться, как...before one can say knife
gen.не успеешь оглянуться, как...before one can say Jack Robinson
gen.не успеешь оглянуться, как...in jig time
idiom.не успеешь оглянуться, какthe next thing you know (Always ask who will be paying. If you don't, then ... the next thing you know, the person expected to bear the cost will be you. • Allow peaceful demonstrations and the next thing you know, people will want a voice in running things. 4uzhoj)
gen.не успеешь оглянуться, как...in no time
cliche.не успеешь оглянуться, какbefore you know (Before you know, the kids will grow up. ART Vancouver)
cliche.не успеешь оглянуться, какbefore you know it (It's early August but before you know it, kids will head back to school. – не успеешь оглянуться, как дети снова пойдут в школу ART Vancouver)
gen.не успеешь оглянуться, как...in the twinkling of an eye
gen.не успеешь оглянуться, как...in less than no time
gen.не успеешь оглянуться, какbefore you could say <...>
proverbне успеешь оглянуться, как зима катит в глазаold age comes on apace
gen.не успеешь оглянуться, как наступит старостьold age comes on apace
gen.не успел я оглянуться, как лето прошлоthe summer was gone before I knew
Makarov.не успел я оглянуться, как официант унёс мою тарелкуwaiter whisked my plate off
lit."Оглянись во гневе"Look Back in Anger (1956, пьеса Джона Осборна)
gen.оглянись во гневеlook back in anger (title of a play by John Osborne Olga Okuneva)
slangоглянись назадcheck your six (Featus)
gen.оглянитесь кругомlook about
avia.оглянулся назадlooked back
gen.оглянуться вокругlook about
gen.оглянуться и вспомнитьlook back on (suburbian)
gen.оглянуться на прошедшие сто летlook back over the past hundred years
gen.оглянуться на прошлоеlook back
gen.оглянуться на свою жизньtake stock of one's life (poikilos)
gen.оглянуться не успеешьin the blink of an eye (VLZ_58)
gen.он колебался, затем оглянулся, взял деньги и опустил их в карманhe hesitated, looked around and picked up the money and slipped it into his pocket
gen.он оглянулсяhe looked over his shoulder
Makarov.он оглянулся вокруг, сияя от радостиhe looked round with shiny gladness
gen.он оглянулся, "хвоста" не былоhe checked behind, no tail
proverbпрежде чем судить других, оглянись на себя.Lknow your own faults before blaming others for theirs
gen.я и оглянуться не успел, как работа была сделанаthe work was finished before I knew it
gen.я хотел оглянутьсяI wanted to turn round and look
gen.я хотел оглянутьсяit was an effort not to