Subject | Russian | English |
gen. | брокер накапливал деньги, обманывая своих клиентов | the broker piled up money by besting his clients |
quot.aph. | буду как и прежде обманываться | I'll still be a fool (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | вводить в заблуждение, обманывать, сбивать с толку | delude (о явлениях, событиях, фактах) |
gen. | вы обманываете самого себя | you're deceiving yourself |
gen. | вы обманываете самого себя | your're deceiving yourself |
gen. | вы обманываетесь | you impose upon yourself |
gen. | гадальщицы, как правило, обманывают народ | fortune-tellers are usually frauds |
jarg. | дурачить, обманывать | fake out (VLZ_58) |
Makarov. | его всегда обманывают | he is always being put upon |
gen. | его напускная весёлость меня не обманывает | his forced gaiety doesn't fool me |
inf. | если мои глаза меня не обманывают | if my eyes don't cheat me (Soulbringer) |
inf. | если мои глаза меня не обманывают | if my eyes don't deceive me (Soulbringer) |
inf. | если мои глаза меня не обманывают | if my eyes don't lie to me (Soulbringer) |
gen. | жена его обманывает | his wife cheats on him |
gen. | заведомо обманывать | act in bad fait |
gen. | заведомо обманывать | act in bad faith |
amer. | использовать; обманывать; дурить голову | play off (You all play me off. – Вы все меня используете. Bonikid) |
Игорь Миг | их водили за нос и обманывали | they were led by the nose and cheated |
gen. | как нас обманывают? | how do they deceive us? (Taras) |
gen. | какое безобразие вас так обманывать | what a shame to deceive you in that way |
gen. | Кого я обманываю? | who am I kidding? (Alexey_Yunoshev) |
obs. | легко обманываемый | deludable |
Makarov. | мальчик не обманывает | the boy means square |
Makarov. | мальчик не обманывает | boy means square |
vulg. | манипулировать человеком или обманывать его | put shit on (someone) |
gen. | мастер обманывать | up to a move or two |
Makarov. | меня слишком часто обманывали, я теперь не очень-то доверяю людям | I've been dumped on too often, I don't make the mistake of trusting people too far |
gen. | мы не должны себя обманывать | we must not deceive ourselves |
proverb | мы обманываться рады | we soon believe what we desire |
inf. | нагло обманывать | lie thru one's teeth (bigmaxus) |
Makarov., slang | нагло обманывать | do someone up brown (кого-либо) |
nonstand. | нагло обманывать | do in the eye (надувать, кого-либо) |
slang | нагло обманывать | do up brown |
Makarov., slang | нагло обманывать | do in the eye |
cliche. | нас обманывали | we were lied to ("I know and I've seen the body cam footage that was released by the court when the SWAT team entered Stephen Craig Paddock's room... one of the team members, Corey was his name, is going from window to window saying, 'We have no broken window,'" he reported. They enter a connected room and find guns stacked neatly, but no shells anywhere, he continued. According to Mark, after Paddock has been dead for 90 minutes the sound of machine gun fire by commandos can be heard. "We were lied to" about the shooting and Paddock was a Patsy, Mark suggested. -- Нас обманывали. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
inf. | не будем обманывать себя | let's face it (scherfas) |
gen. | не обманывай обманщика | don't kid a kidder (Марчихин) |
gen. | не обманывай себя | don't be fooled (enfann2) |
quot.aph. | не обманывай себя | thine own self be true (alexghost) |
gen. | не обманывай себя | don't kid yourself (Dyatlova Natalia) |
gen. | не обманывайся | don't be fooled (Vladimir Shevchuk) |
gen. | не обманывайте себя | make no mistake (Ivan Pisarev) |
gen. | не обманывайтесь | make no mistake (Ivan Pisarev) |
gen. | не обманывайтесь | don't be fooled (Vladimir Shevchuk) |
gen. | не обманывайтесь на этот счёт | make no mistake about it |
slang | не обманывать ожиданий | groovy |
gen. | не обманывать себя | be honest with oneself |
gen. | не позволяйте ему обманывать себя | don't be put upon by him |
gen. | не привыкай обманывать | don't make cheating a practice |
gen. | не стоит обманывать себя | don't kid yourself (Dyatlova Natalia) |
Игорь Миг | не стоит обманываться | don't get your hopes up |
gen. | неумение обманывать | total lack of guile (Wakeful dormouse) |
Makarov. | нечестно обманывать их, обещая невесть что | it is not honourable to deceive them with false promises |
gen. | никто из нас не обманывал себя надеждой, что проект будет завершён к этому сроку | not one of us was sanguine that the project could be achieved by that time |
gen. | обманывать чью-либо бдительность | throw off his guard |
gen. | обманывать чью-либо бдительность | put off his guard |
gen. | обманывать чью-либо бдительность | get past guard |
gen. | обманывать бешеную | wipe someone's nose |
gen. | обманывать кого-либо быть неверным | be false to (кому-либо) |
gen. | обманывать в школе | cheat at school (at one's lessons, in one's lessons, at one's examinations, in one's examinations, etc., и т.д.) |
gen. | обманывать для достижения своих интересов | take advantage (Александр Рыжов) |
gen. | обманывать доверие | betray one's confidence (Рина Грант) |
gen. | обманывать доверие | sell the pass |
gen. | обманывать доверчивых людей | prey upon the credulous |
inf. | обманывать друг друга | do each other rivals, the poor woman, etc. down (и т.д.) |
gen. | обманывать дурачить | gull |
gen. | обманывать, дурить | BS (he is not going to BS you or tell you what you want to hear unfa-a-air) |
elect. | обманывать избирателей | rig vote (naliria) |
Makarov. | обманывать избирателя | trick a voter |
sl., drug. | Обманывать или продавать меньшие кол-ва наркотика | push shorts (нарко-сленг Franka_LV) |
gen. | обманывать инвесторов | dupe investors (Stewardson duped investors with misleading statements. ART Vancouver) |
hack. | обманывать, используя приёмы социальной инженерии | deceive using social engineering techniques (exploit.in Alex_Odeychuk) |
Makarov. | обманывать клиента | take advantage of the customer |
gen. | обманывать лестью | blarney |
Makarov. | обманывать кого-либо ложными обещаниями | delude with vain promises |
Makarov. | обманывать кого-либо ложными обещаниями | delude by promising |
Makarov. | обманывать кого-либо ложными обещаниями | delude with promises |
gen. | обманывать льстивыми речами | blarney |
amer., inf. | обманывать любовника | two-time |
amer., inf. | обманывать любовницу | two-time |
gen. | обманывать людей | cheat people (customers, one's partners, etc., и т.д.) |
amer. | обманывать кого-либо мошенничать | play games with |
Makarov., inf. | обманывать на | take for (какую-либо сумму) |
vulg. | обманывать на | do the dirty on |
sport. | обманывать на замахе | sell a dummy |
gen. | обманывать чьи-либо надежды | frustrate hopes |
gen. | обманывать, надувать избирателей | shortchange (амер. неодобр. ABelonogov) |
inf. | обманывать, накалывать | put one over on ("He's putting one over on us." joyand) |
Makarov. | обманывать народ | dupe the people |
Makarov. | обманывать народ | fool the public |
Makarov. | обманывать народ | mislead the public |
Makarov. | обманывать народ | deceive the people |
gen. | обманывать кого-либо нарушать данное кому-либо слово | break faith with |
gen. | обманывать начальника | cheat on the boss (ART Vancouver) |
gen. | обманывать неискренними речами | snow |
Makarov. | обманывать кого-либо обещаниями | delude by promising |
Makarov. | обманывать кого-либо обещаниями | delude with promises |
gen. | обманывать сбивать с толку, кого-либо, ложными обещаниями | delude with promises |
Makarov. | обманывать общественность | dupe the public |
gen. | обманывать общественность | defraud the public (Taras) |
gen. | обманывать ожидания | fail |
media. | обманывать оппозицию | juggle opposition (bigmaxus) |
econ. | обманывать покупателя | hoodwink |
Makarov. | обманывать правительство | defraud government |
slang | обманывать преподавателя на экзамене | crib |
Makarov. | обманывать кого-либо пустыми обещаниями | delude by vain promising |
Makarov. | обманывать кого-либо пустыми обещаниями | delude with vain promises |
law | обманывать с дурной целью | allurement |
law | обманывать с дурной целью | inveigle |
law | обманывать с дурной целью | allure |
Makarov. | обманывать с результатом | jockey over the result |
gen. | обманывать самих себя | be fooling yourselves (CNN Alex_Odeychuk) |
rhetor. | обманывать самого себя | lie to oneself (Alex_Odeychuk) |
gen. | обманывать самого себя | kid oneself (Андреева) |
gen. | обманывать самого себя | fool oneself (Bullfinch) |
gen. | обманывать кого-л. своим внешним видом | cheat smb. by one's appearance (by false pretences, etc., и т.д.) |
Makarov. | обманывать своих родителей | deceive one's parents |
gen. | обманывать своих родителей | deceive one's parents (one's friends, one's husband, one's wife, etc., и т.д.) |
gen. | обманывать себя | overreach one's self |
austral., slang | обманывать себя | wank oneself |
Makarov. | обманывать себя | delude one's |
gen. | обманывать себя | delude oneself |
Makarov. | обманывать себя, воображая | delude oneself into thinking |
Makarov. | обманывать себя, воображая | delude oneself into thinking |
gen. | обманывать себя заниматься самообманом, воображая | delude oneself into thinking |
Makarov. | обманывать себя тщетной надеждой | deceive oneself with a fond hope |
media. | «обманывать систему» | «beat the system» (противодействие служащих в ходе компьютеризации организации; игра с системой в целях проверки пределов свободы действий операторов при работе с ней) |
idiom. | обманывать, сохраняя при этом спокойный вид | put on a good bluff (Bobrovska) |
idiom. | обманывать, сохраняя при этом спокойный вид | run a bluff on (Bobrovska) |
Makarov. | обманывать чью-либо бдительность | put someone off his guard |
Makarov. | обманывать чью-либо бдительность | throw someone off his guard |
Makarov. | обманывать чью-либо бдительность | get past someone's guard |
Makarov. | обманываться в | be deceived in something (чём-либо) |
gen. | обманываться в | be deceived in (ком-либо) |
gen. | обманываться в своём друге | be deceived in one's friend (in this man, in these expectations, etc., и т.д.) |
gen. | обманываться не стоит | make no mistake (Ivan Pisarev) |
Makarov. | обманываться по поводу | delude oneself about |
dipl. | обманываться по поводу чего-либо заблуждаться относительно | delude oneself about (чего-либо) |
Makarov. | он вас обманывает | he is only stuffing you |
gen. | он вас обманывал | he was having you on |
gen. | он вообразил, что я его обманываю | he has a notion that I am cheating him |
gen. | он всегда обманывает | he makes a practice of cheating |
gen. | он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его | he tricked people for years until the police got onto him |
Makarov. | он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это | he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay |
gen. | он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это | he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay |
gen. | он не любит, когда его обманывают | he doesn't like to be crossed |
Makarov. | он не собирается жениться на ней, он просто обманывает её | he has no intention of marrying her, he's just stringing her along |
gen. | он не собирается жениться на ней, он просто обманывает её | he has no intention of marrying her, he's just stringing her along |
Makarov. | он обманывал доверчивых женщин | he preyed upon credulous women |
jarg. | она всегда меня обманывает и не приходит, когда мы договариваемся | she always stands me up |
Makarov. | она не обманывает покупателя | she gives you your money's worth |
Makarov. | она не обманывает покупателя | she lives you your money's worth |
gen. | она не обманывает покупателя | she gives you your money's worth |
Makarov. | перестаньте обманывать меня | don't go telling me lies |
gen. | перестань обманывать меня | don't go telling me lies |
gen. | перестаньте обманывать меня | don't go telling me lies |
gen. | перестать обманываться | undeceive oneself |
gen. | позволять себя обманывать | allow oneself to be deceived (Andrey Truhachev) |
Makarov. | покровительствовать бедным, обманывая и грабя богатых | philanthropizing the poor by deceiving and robbing the rich |
relig. | преднамеренно обманывать | delude |
gen. | представлять в ложном свете, обманывать | put the change upon (уст. gennady shevchenko) |
law | преступно обманывать | mislead criminally |
vulg. | простая, недалёкая девушка, которую легко обманывают мужчины | poor blind Nell |
gen. | пусть вас не обманывает | don't let it fool you (что-либо SirReal) |
Makarov. | различные предлоги, под которыми практичные люди обманывают себя и пренебрегают благополучием своих душ | the various pretexts under which worldlings delude themselves and neglect the welfare of their souls |
obs. | склонность обманывать | deceivableness |
obs. | склонность обманывать | deceptibility |
gen. | склонность обманывать | delusiveness |
idiom. | смотрите правде в глаза, не обманывайте себя | don't live in denial (Alekseev78) |
gen. | сознательно и т.д. обманывать | fool smb. deliberately (clumsily, etc., кого́-л.) |
gen. | сознательно обманывать | deceive smb. purposely (systematically, heartlessly, treacherously, etc., и т.д., кого́-л.) |
gen. | сознательно обманывать | deceive smb. deliberately (systematically, heartlessly, treacherously, etc., и т.д., кого́-л.) |
gen. | сознательно обманывать | delude |
lit. | Такова семейка этой милой женщины. С папашей и мамашей вы уже познакомились. Только пусть их великосветские манеры не обманывают вас. Эти люди нанесут вам удар ниже пояса в ту самую минуту, когда вы отдаёте служанке шляпу. | Yes, that's the little woman's family. You know Mummy and Daddy, of course. And don't let the Marquess of Queensberry manner fool you. They'll kick you in the groin while you're handing your hat to the maid. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |
gen. | ты меня обманываешь | you are having a game with me |
gen. | человек, которого обманывают | deceivee (There is the deceiver and the deceivee, but most have been deceived. I. Havkin) |
irish.lang. | шутить, обманывать | cod (ad_notam) |
gen. | я знаю, вы шутите, вы опять меня обманываете! | I know you're only joking, you're having me on again! |
quot.aph. | я так и буду обманываться | I'll still be a fool (Alex_Odeychuk) |