DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing обливать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бедная женщина, плача, вымолвила слова благодарности, обливаясь слезамиthe poor woman wept her thanks
Makarov.его сердце кровью обливаетсяhis heart bleeds
gen.её сердце кровью обливается при мысли о немher heart bleeds for him
Makarov.мальчики обливали друг друга из брызгалокthe boys sprinkled each other with sprinklers
gen.моё сердце обливается кровью, когда я думаю о том, что тебе пришлось пережитьmy heart is bleeding when I think what you had to go through (Olga Okuneva)
gen.обливай грязью лей грязь, что-нибудь да пристанетif you throw mud enough some of it will stick
gen.обливать водойswill
Makarov.обливать водойswill out
fire.обливать водойdowse
nautic.обливать водойdouse
nautic.обливать водойduck (на судах при переходе через экватор)
Makarov.обливать водойswill down
gen.обливать кого-нибудь грязьюvilify
gen.обливать кого-л. грязьюthrow dirt at (smb.)
Makarov.обливать грязьюspeak with scorn of (someone – кого-либо)
inf.обливать грязьюdump on (to treat disrespectfully (Merriam-Webster): He’s rightly fighting the globalist Cabal and exposing their corruption, which is why he’s being dumped on 24/7 by the MSM. The global MSM is simply the PR wing of the Cabal. ART Vancouver)
slangобливать грязьюslag off (Taras)
proverbобливать грязьюthrow mud at (someone – кого-либо)
fig., inf.обливать грязьюto bad-mouth
Makarov.обливать грязьюsling mud at (someone – кого-либо)
gen.обливать грязьюbadmouth (HomerS)
gen.обливать грязьюsling mud at
Игорь Мигобливать грязьюsling muck at
gen.обливать грязьюdrag through the mire
gen.обливать грязьюbad mouth (Why did he want to bad mouth me? Taras)
gen.обливать кого-либо грязьюvituperate against
gen.обливать грязьюvilify
gen.обливать грязьюbad-mouth
gen.обливать кого-л. грязьюthrow mud at (smb.)
gen.обливать кого-нибудь грязьюdrag through the mud
Игорь Мигобливать грязьюdrag through the mud
media.обливать грязью государствоvilify a state (bigmaxus)
vulg.обливать дерьмомbadmouth (HomerS)
Игорь Мигобливать зеленкойthrow green dye over
fig., inf.обливать помоямиfling mud (at)
Gruzovik, fig.обливать помоямиbad-mouth
fig., inf.обливать помоямиto bad-mouth
fig., inf.обливать помоямиsling mud (at)
gen.обливать кого-нибудь помоямиdrag through the mud
Gruzovik, fig.обливать помоямиsling mud at
Gruzovik, fig.обливать помоямиfling mud at
Игорь Мигобливать помоямиdrag through the mud
fig.of.sp.обливать помоямиunleash a smear campaign against (someone Tanya Gesse)
Игорь Мигобливать помоямиtalk down
Игорь Мигобливать помоямиbad mouth
Игорь Мигобливать помоямиvilify
gen.обливать кого-нибудь помоямиvilify
Makarov., inf.обливать презрениемheap contempt on
Makarov., inf.обливать презрениемpour contempt on
gen.обливать презрениемpour contempt (on)
Gruzovikобливать презрениемpour contempt on
tech.обливать светильни воскомladle wax upon the cotton
Gruzovik, fig.обливать светомdrench with sunlight
Gruzovik, fig.обливать светомdrench with light
gen.обливать скатерть супомspill soup all over the tablecloth
gen.обливать слезамиbathe with tears
Makarov., inf.обливать спящего холодной водойto cold-pig (с целью разбудить его)
gen.обливать спящего холодной водойcoldpig
inf.обливать холодной водой или сдёргивать одеяло со спящегоcold-pig (чтобы разбудить его)
Makarov.обливать холодной водой спящегоto cold-pig (чтобы разбудить его)
gen.обливаться водой комнатной температурыshower with cool water (AlexandraM)
gen.обливаться кровьюbled
Makarov.обливаться кровьюstream with blood
Makarov.обливаться кровьюbleed like a stuck pig
gen.обливаться кровьюbleed
gen.обливаться кровьюbleed like a pig
gen.обливаться потомsweat
gen.обливаться потомflop sweat (Marina Lee)
gen.обливаться потомreek with sweat
Gruzovikобливаться потомbe drenched in sweat
gen.обливаться потомrun with sweat
inf.обливаться потомsweat buckets (Anglophile)
inf.обливаться потомsweating buckets (Alex_Odeychuk)
Makarov.обливаться потомbe steeped in perspiration
Makarov.обливаться потомstream with perspiration
Makarov.обливаться потомbe drenched in sweat
Makarov.обливаться потомbe bathed in sweat
gen.обливаться потомbe drenched in sweat
gen.обливаться потомsweat like a pig
Makarov., inf., amer.обливаться потом от страхаsweat bullets
gen.обливаться холодным потом от страхаsweat with fear
gen.обливаться слезамиbe steeped in tears
gen.обливаться слезамиstream with tears
gen.обливаться слезамиbe suffused (Ivan1992)
gen.обливаться слезамиcry copiously (Ivan Pisarev)
gen.обливаться слезамиcry uncontrollably (Ivan Pisarev)
Makarov.обливаться слезамиsteeped in tears
Makarov.обливаться слезамиmelt into tears
Makarov.обливаться слезамиbe in a flood of tears
gen.обливаться слезамиburst into tears (Ivan Pisarev)
gen.обливаться слезамиbreak into sobbing tears (Ivan Pisarev)
gen.обливаться слезамиshed tears (Ivan Pisarev)
gen.обливаться слезамиweep bitterly (Ivan Pisarev)
gen.обливаться слезамиweep hard (Ivan Pisarev)
gen.обливаться слезамиshed a tear (Ivan Pisarev)
gen.обливаться слезамиweep tears (Ivan Pisarev)
gen.обливаться слезамиweep many a tear (Ivan Pisarev)
gen.обливаться слезамиcry like a baby (Ivan Pisarev)
gen.обливаться слезамиcry bitterly (Ivan Pisarev)
gen.обливаться слезамиbe suffused (Ivan1992)
gen.обливаться слезамиbe steeped in tears
gen.обливаться слезамиcry away
gen.обливаться слезамиbe drowned in tears
gen.обливаться холодной водойpour cold water on/over oneself (GeorgeK)
gen.обливаться холодным потомsweat blood (от страха)
gen.обливаться холодным потомbe in a cold sweat
idiom.обливаться холодным потомstruggle with the cold sweats (Alex_Odeychuk)
gen.обливаться холодным потомsweat with fear (от страха)
gen.обливаться холодным потом от страхаbe in a cold sweat
gen.обливаться холодным потом от страхаbe in a cold sweat
gen.обливаться холодным потом от страхаsweat with fear
gen.обливаясь потомwet with sweat
gen.обливаясь потомdripping with sweat
gen.обливаясь потомdripping with perspiration (Abysslooker)
gen.обливаясь потомrunning with sweat
gen.он обливался потомhis body reeked with sweat
gen.он обливался потомhe was bathed in sweat
Makarov.он ходит и обливает грязью своих же товарищей по учёбеhe goes about doing down his fellow students
gen.она обливалась слезамиher eyes were streaming with tears
Makarov.она обливалась слезами, видя, что её сын всё больше опускаетсяshe wept at seeing her son go to the bad
gen.сердце кровью обливаетсяone's heart bleeds (при мысли о ком-либо – for somebody Anglophile)
gen.сердце кровью обливаетсяone's heart bleeds
gen.сердце кровью обливаетсяit makes one's heart bleed
gen.сердце кровью обливаетсяhave a bleeding heart (Taras)
gen.сердце кровью обливаетсяit breaks my heart (Inna Oslon)
proverbу кого, чьё сердце кровью обливаетсяone's heart is bleeding
gen.сердце кровью обливаетсяmy heart bleeds
Makarov.сердце кровью обливается за негоmy heart bleeds for him
Makarov.сердце обливается кровьюthe heart bleeds
gen.у меня сердце кровью обливаетсяI am sick at heart
fig.of.sp.у меня сердце обливается кровью при мысли о вашем гореmy heart weeps for you
Makarov.у него сердце кровью обливаетсяhis heart is bleeding
gen.у него сердце кровью обливаетсяhis heart bleeds