Subject | Russian | English |
gen. | выражает нетерпение да ну же! | chut |
gen. | да ну! | phooey |
gen. | да ну | you don't say so |
gen. | да ну! | my hat! |
gen. | да ну?! | do tell! |
gen. | да ну | I want to know! |
gen. | да ну! | bless my stars and garters! |
gen. | да ну | yah (HomerS) |
gen. | да ну? | you don't say so! |
gen. | да ну! | get away! (Andrey Truhachev) |
gen. | да ну! | gad |
gen. | да ну! | what?! (Artjaazz) |
gen. | да ну! | I say! |
gen. | да ну?! | never |
gen. | да ну? | do tell! |
gen. | да ну? | oh? |
Makarov. | да ну! | indeed (выражает интерес, удивление, сомнение, иронию и т.п.) |
Makarov. | да ну! | I say!, say! (выражает удивление или протест) |
Makarov. | да ну! | by Gad! |
inf. | да ну | coo |
inf. | да ну! | get out of here! (да брось ты?! не может быть! Damirules) |
inf. | да ну? | no kidding? (I'm aging, I'm aging, man! – No kidding? 4uzhoj) |
inf. | да ну? | seriously? (Побеdа) |
inf. | да ну! | what gives? |
inf. | да ну! | Hardly! |
inf. | да ну! | Well, you don't say! (4uzhoj) |
ironic. | да ну? | Shocker! |
obs., inf. | да ну | gad |
Gruzovik, excl. | да ну? | not really? |
rude | да ну | no shit (тж. с сарказмом Баян) |
austral. | да ну! | fair suck of the sav! (igisheva) |
amer. | да ну! | pumpkins! (Taras) |
slang | да ну?! | for real (радостное удивление) |
slang | да, ну! | get out! |
slang | да ну! | my foot! |
slang | да ну! | you don't say ("You have found this man? You don't say!" == "Ты нашёл этого типа? Не может быть!" - удивляется комиссар Ле Пешен, когда сержант докладывает ему, что угонщик их служебного автомобиля найден.) |
sarcast. | да ну? | oh, really? (в знач. "да неужели?": "You can't take those files to the police!" "Oh, really? Says who–you?" 4uzhoj) |
nonstand. | Да ну! | No! (MichaelBurov) |
icel. | да ну! | Get outta that garden! |
Canada | да ну? | is that right, eh? (... ART Vancouver) |
nonstand. | Да ну! | I refuse! (MichaelBurov) |
nonstand. | Да ну! | I don't want it! (MichaelBurov) |
nonstand. | да ну! | garn (Taras) |
slang | да ну?! | you don't say so! (Franka_LV) |
slang | да, ну | piffle |
slang | да ну?! | oh yeah?! |
slang | да, ну! | Go on! |
slang | да ну? | coo |
amer. | да ну | duh (“You have to turn the key to start the car.” “Well, duh.” [=I know that] britannica.com Shabe) |
inf. | да ну | oh wow (Баян) |
inf. | да ну | no shit Sherlock (VLZ_58) |
inf. | да ну! | tell me about it (Damirules) |
inf. | да ну | is that right? (- man, I won a million! – is that right? Баян) |
inf. | да ну? | that's it? (q3mi4) |
inf. | да ну | go away (Lu4ik) |
gen. | да ну! | come on |
gen. | да ну! | is that so? (igisheva) |
gen. | да ну! | no! (said in disbelief or amazement SirReal) |
gen. | да ну! | as if! (shergilov) |
gen. | да ну?! | my boy! |
gen. | да ну?! | boy! |
gen. | да ну?! | you are kidding me! (Damirules) |
gen. | да ну! | indeed |
gen. | да ну? | is that it? (Aiduza) |
gen. | да ну | indeed |
gen. | да ну! | I'll be! (it's really "I'll be damned!" but the second part is normally omitted these days Liv Bliss) |
gen. | да ну! | say! (выражает удивление или протест) |
inf. | да ну брось | come on (выражение недоверия или несогласия sophistt) |
gen. | да ну, брось, уж я-то знаю | oh, come on, I know better than that! |
inf. | да ну всё это к черту! | hell with all this (grafleonov) |
inf. | да ну его! | let shit go (Дисфемизм от "let it go". Vadim Rouminsky) |
rude | да ну его! | screw it! (I figure, how am I gonna report this? They'll think I'm crazy or something, I mean, how the hell do you report this type of stuff? They wouldn't take me seriously. I said screw it, and kept driving. There wasn't any damage on the truck or anything so whatever. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
Makarov., derog. | да ну его! | hell with him! |
inf. | да ну его к черту! | hell with all this (grafleonov) |
rude | да ну его на фиг! | screw it! (I figure, how am I gonna report this? They'll think I'm crazy or something, I mean, how the hell do you report this type of stuff? They wouldn't take me seriously. I said screw it, and kept driving. There wasn't any damage on the truck or anything so whatever. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | да ну его! нечего с ним связываться | there's no use starting up with him |
gen. | да ну его! нечего с ним связываться | let him alone |
gen. | да ну же! | chut (выражает нетерпение) |
Makarov., derog. | да ну их! | hell with him! |
slang | да ну ладно | shut up (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler) |
inf. | да ну на фиг | no way (Побеdа) |
gen. | да ну на фиг | fuck that noise (Technical) |
invect. | да ну на хрен! | screw it! (Юрий Гомон) |
invect. | да ну на хрен! | screw that! (Юрий Гомон) |
invect. | да ну на хрен | no shit (возглас удивления (в ответ на неочевидное) либо саркастический ответ на очевидное mviformat) |
invect. | да ну на хрен! | screw this! (Юрий Гомон) |
vulg. | да ну на хрен! | fuck that! (Юрий Гомон) |
vulg. | да ну на хрен! | fuck this! (Юрий Гомон) |
vulg. | да ну на хрен! | fuck it! (Юрий Гомон) |
vulg. | да ну на хуй! | for fuck's sake (Yeldar Azanbayev) |
inf. | да ну нафиг! | shut the front door! (в значении "не может быть" 4uzhoj) |
rude | да ну нах | bugger that (Баян) |
rude | да ну нах | bugger this (Баян) |
inf. | да ну прямо | oh come on (Баян) |
gen. | да ну тебя | whatever! (slang used to dismiss someone (АБ) Berezitsky) |
gen. | да ну тебя! | get along with you! |
slang | да ну тебя | whatever (Berezitsky) |
slang | да ну тебя! | go along with you! (Buddy89) |
humor. | да ну тебя | get away with you |
USA | да ну тебя | go away (Maggie) |
USA | да ну тебя | get away (Maggie) |
USA | да ну тебя | quit it (Maggie) |
USA | да ну тебя | cut it out |
USA | да ну тебя | get lost (colloquial Maggie) |
inf. | да ну тебя! | that's enough from you! |
Makarov. | да ну тебя! | bother it! (выражает раздражение или досаду) |
gen. | да ну тебя! | go on! (igisheva) |
inf. | да ну тебя! | you're hopeless! |
gen. | да ну тебя | forget it (m_rakova) |
gen. | да ну тебя! | stop that! |
gen. | да ну тебя! | go on with you! (=не ври! linton) |
gen. | да ну тебя! | bother |
idiom. | да ну это всё к черту | hell with all this |
inf. | иди ты! ну да! | get outta here! (выражает недоверие, удивление Olga Z) |
slang | ну да | allright (Vadim Rouminsky) |
emph. | ну да! | get away with you (VLZ_58) |
nonstand. | ну да! | get out! |
nonstand. | ну да! | garn (alteration of go on – used interjectionally to express disbelief or ridicule Taras) |
gen. | ну да | sure |
gen. | ну да! | get away! |
gen. | ну да | yeah (nicknicky777) |
inf. | ну да | but yes (Екатерина Крахмаль) |
amer. | ну да! | sakes alive! (Taras) |
inf. | ну да | yup (Andrey Truhachev) |
inf. | ну да | yep (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг, inf. | ну да | sure thing |
nautic. | ну да! | marry |
gen. | ну да! | get out |
gen. | ну да! | go on! |
gen. | ну да! | get off with you! |
gen. | ну да | yes, indeed (служит для усиления, подчёркивания) |
gen. | ну да | of course |
idiom. | ну да Бог с этим! | so it goes (Ivan Pisarev) |
gen. | ну да всё равно | howsomever (pelipejchenko) |
context. | ну да и черт с ним | hey-ho (когда невозможно перевести междометием; a usually light-hearted dismissal or acceptance of a troublesome situation: Don't know why I'm doing that, but hey ho! • So, I get to spend a night in a Thai jail because the cunt that came into the country in January on a clone of my passport has done a runner. Hey fucking ho. 4uzhoj) |
gen. | ну да, как же! | come on |
gen. | ну да, как же ... | give a break (Ash) |
vulg. | ну да, конечно | my ass (vogeler) |
gen. | ну да, конечно | why yes (выражает само собой разумеющееся согласие Sleepstream) |
gen. | ну да ладно | no matter (в том смысле, что уже без разницы Golos.Bezdoka) |
idiom. | ну да ладно | oh well (в знач. "ничего не попишешь": Well that's a shame, but oh well. 4uzhoj) |
inf. | ну да ладно | but hey (Abysslooker) |
inf. | ну да ладно | anyway (Stas-Soleil) |
gen. | ну да ладно | but all right (I was just being polite, but all right. 4uzhoj) |
gen. | ну да, не может быть! | go on! you don't mean that |
gen. | ну да!, ну да! | go on with you! |
vulg. | ну да хрен с ним | hey fucking ho (4uzhoj) |
sarcast. | ну да, чего это я | what else is new? (4uzhoj) |
amer. | ну да черт с ним | what the hack (The doctor said I shouldn't drink, but what the heck. Val_Ships) |
gen. | ну, да что с него возьмёшь! | well, what can you expect of him? |
inf. | ну, это Федот, да не тот | that's a horse of another colour |
inf. | ну, это Федот, да не тот | that's a horse of another color |
chat., sl., teen. | ну-ка ещё разок да погромче! | say it again louder for the people in the back! (досл. "скажи это ещё раз громче для людей позади (на галёрке)!"; синоним к "preach!" – "проповедуй!", твои слова нам как бальзам на душу! urbandictionary.com Shabe) |
gen. | супер! здорово! класс! вот это да! ну и ну! вот это я понимаю! | wow (g e n n a d i) |