DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ну да | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.выражает нетерпение да ну же!chut
gen.да ну!phooey
gen.да нуyou don't say so
gen.да ну!my hat!
gen.да ну?!do tell!
gen.да нуI want to know!
gen.да ну!bless my stars and garters!
gen.да нуyah (HomerS)
gen.да ну?you don't say so!
gen.да ну!get away! (Andrey Truhachev)
gen.да ну!gad
gen.да ну!what?! (Artjaazz)
gen.да ну!I say!
gen.да ну?!never
gen.да ну?do tell!
gen.да ну?oh?
Makarov.да ну!indeed (выражает интерес, удивление, сомнение, иронию и т.п.)
Makarov.да ну!I say!, say! (выражает удивление или протест)
Makarov.да ну!by Gad!
inf.да нуcoo
inf.да ну!get out of here! (да брось ты?! не может быть! Damirules)
inf.да ну?no kidding? (I'm aging, I'm aging, man! – No kidding? 4uzhoj)
inf.да ну?seriously? (Побеdа)
inf.да ну!what gives?
inf.да ну!Hardly!
inf.да ну!Well, you don't say! (4uzhoj)
ironic.да ну?Shocker!
obs., inf.да нуgad
Gruzovik, excl.да ну?not really?
rudeда нуno shit (тж. с сарказмом Баян)
austral.да ну!fair suck of the sav! (igisheva)
amer.да ну!pumpkins! (Taras)
slangда ну?!for real (радостное удивление)
slangда, ну!get out!
slangда ну!my foot!
slangда ну!you don't say ("You have found this man? You don't say!" == "Ты нашёл этого типа? Не может быть!" - удивляется комиссар Ле Пешен, когда сержант докладывает ему, что угонщик их служебного автомобиля найден.)
sarcast.да ну?oh, really? (в знач. "да неужели?": "You can't take those files to the police!" "Oh, really? Says who–you?" 4uzhoj)
nonstand.Да ну!No! (MichaelBurov)
icel.да ну!Get outta that garden!
Canadaда ну?is that right, eh? (... ART Vancouver)
nonstand.Да ну!I refuse! (MichaelBurov)
nonstand.Да ну!I don't want it! (MichaelBurov)
nonstand.да ну!garn (Taras)
slangда ну?!you don't say so! (Franka_LV)
slangда, нуpiffle
slangда ну?!oh yeah?!
slangда, ну!Go on!
slangда ну?coo
amer.да нуduh (“You have to turn the key to start the car.” “Well, duh.” [=I know that] britannica.com Shabe)
inf.да нуoh wow (Баян)
inf.да нуno shit Sherlock (VLZ_58)
inf.да ну!tell me about it (Damirules)
inf.да нуis that right? (- man, I won a million! – is that right? Баян)
inf.да ну?that's it? (q3mi4)
inf.да нуgo away (Lu4ik)
gen.да ну!come on
gen.да ну!is that so? (igisheva)
gen.да ну!no! (said in disbelief or amazement SirReal)
gen.да ну!as if! (shergilov)
gen.да ну?!my boy!
gen.да ну?!boy!
gen.да ну?!you are kidding me! (Damirules)
gen.да ну!indeed
gen.да ну?is that it? (Aiduza)
gen.да нуindeed
gen.да ну!I'll be! (it's really "I'll be damned!" but the second part is normally omitted these days Liv Bliss)
gen.да ну!say! (выражает удивление или протест)
inf.да ну бросьcome on (выражение недоверия или несогласия sophistt)
gen.да ну, брось, уж я-то знаюoh, come on, I know better than that!
inf.да ну всё это к черту!hell with all this (grafleonov)
inf.да ну его!let shit go (Дисфемизм от "let it go". Vadim Rouminsky)
rudeда ну его!screw it! (I figure, how am I gonna report this? They'll think I'm crazy or something, I mean, how the hell do you report this type of stuff? They wouldn't take me seriously. I said screw it, and kept driving. There wasn't any damage on the truck or anything so whatever. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
Makarov., derog.да ну его!hell with him!
inf.да ну его к черту!hell with all this (grafleonov)
rudeда ну его на фиг!screw it! (I figure, how am I gonna report this? They'll think I'm crazy or something, I mean, how the hell do you report this type of stuff? They wouldn't take me seriously. I said screw it, and kept driving. There wasn't any damage on the truck or anything so whatever. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.да ну его! нечего с ним связыватьсяthere's no use starting up with him
gen.да ну его! нечего с ним связыватьсяlet him alone
gen.да ну же!chut (выражает нетерпение)
Makarov., derog.да ну их!hell with him!
slangда ну ладноshut up (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler)
inf.да ну на фигno way (Побеdа)
gen.да ну на фигfuck that noise (Technical)
invect.да ну на хрен!screw it! (Юрий Гомон)
invect.да ну на хрен!screw that! (Юрий Гомон)
invect.да ну на хренno shit (возглас удивления (в ответ на неочевидное) либо саркастический ответ на очевидное mviformat)
invect.да ну на хрен!screw this! (Юрий Гомон)
vulg.да ну на хрен!fuck that! (Юрий Гомон)
vulg.да ну на хрен!fuck this! (Юрий Гомон)
vulg.да ну на хрен!fuck it! (Юрий Гомон)
vulg.да ну на хуй!for fuck's sake (Yeldar Azanbayev)
inf.да ну нафиг!shut the front door! (в значении "не может быть" 4uzhoj)
rudeда ну нахbugger that (Баян)
rudeда ну нахbugger this (Баян)
inf.да ну прямоoh come on (Баян)
gen.да ну тебяwhatever! (slang used to dismiss someone (АБ) Berezitsky)
gen.да ну тебя!get along with you!
slangда ну тебяwhatever (Berezitsky)
slangда ну тебя!go along with you! (Buddy89)
humor.да ну тебяget away with you
USAда ну тебяgo away (Maggie)
USAда ну тебяget away (Maggie)
USAда ну тебяquit it (Maggie)
USAда ну тебяcut it out
USAда ну тебяget lost (colloquial Maggie)
inf.да ну тебя!that's enough from you!
Makarov.да ну тебя!bother it! (выражает раздражение или досаду)
gen.да ну тебя!go on! (igisheva)
inf.да ну тебя!you're hopeless!
gen.да ну тебяforget it (m_rakova)
gen.да ну тебя!stop that!
gen.да ну тебя!go on with you! (=не ври! linton)
gen.да ну тебя!bother
idiom.да ну это всё к чертуhell with all this
inf.иди ты! ну да!get outta here! (выражает недоверие, удивление Olga Z)
slangну даallright (Vadim Rouminsky)
emph.ну да!get away with you (VLZ_58)
nonstand.ну да!get out!
nonstand.ну да!garn (alteration of go on – used interjectionally to express disbelief or ridicule Taras)
gen.ну даsure
gen.ну да!get away!
gen.ну даyeah (nicknicky777)
inf.ну даbut yes (Екатерина Крахмаль)
amer.ну да!sakes alive! (Taras)
inf.ну даyup (Andrey Truhachev)
inf.ну даyep (Andrey Truhachev)
Игорь Миг, inf.ну даsure thing
nautic.ну да!marry
gen.ну да!get out
gen.ну да!go on!
gen.ну да!get off with you!
gen.ну даyes, indeed (служит для усиления, подчёркивания)
gen.ну даof course
idiom.ну да Бог с этим!so it goes (Ivan Pisarev)
gen.ну да всё равноhowsomever (pelipejchenko)
context.ну да и черт с нимhey-ho (когда невозможно перевести междометием; a usually light-hearted dismissal or acceptance of a troublesome situation: Don't know why I'm doing that, but hey ho! • So, I get to spend a night in a Thai jail because the cunt that came into the country in January on a clone of my passport has done a runner. Hey fucking ho. 4uzhoj)
gen.ну да, как же!come on
gen.ну да, как же ...give a break (Ash)
vulg.ну да, конечноmy ass (vogeler)
gen.ну да, конечноwhy yes (выражает само собой разумеющееся согласие Sleepstream)
gen.ну да ладноno matter (в том смысле, что уже без разницы Golos.Bezdoka)
idiom.ну да ладноoh well (в знач. "ничего не попишешь": Well that's a shame, but oh well. 4uzhoj)
inf.ну да ладноbut hey (Abysslooker)
inf.ну да ладноanyway (Stas-Soleil)
gen.ну да ладноbut all right (I was just being polite, but all right. 4uzhoj)
gen.ну да, не может быть!go on! you don't mean that
gen.ну да!, ну да!go on with you!
vulg.ну да хрен с нимhey fucking ho (4uzhoj)
sarcast.ну да, чего это яwhat else is new? (4uzhoj)
amer.ну да черт с нимwhat the hack (The doctor said I shouldn't drink, but what the heck. Val_Ships)
gen.ну, да что с него возьмёшь!well, what can you expect of him?
inf.ну, это Федот, да не тотthat's a horse of another colour
inf.ну, это Федот, да не тотthat's a horse of another color
chat., sl., teen.ну-ка ещё разок да погромче!say it again louder for the people in the back! (досл. "скажи это ещё раз громче для людей позади (на галёрке)!"; синоним к "preach!" – "проповедуй!", твои слова нам как бальзам на душу! urbandictionary.com Shabe)
gen.супер! здорово! класс! вот это да! ну и ну! вот это я понимаю!wow (g e n n a d i)