DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing никуда не деться | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.никуда не денетсяit'll keep (неформально о еде: Don’t worry about putting it in the fridge right now; it'll keep vogeler)
gen.никуда не денешьсяit cannot be helped (Sergei Aprelikov)
gen.никуда не денешьсяthere is no escaping something/the fact that (от чего.л bookworm)
gen.никуда не денешьсяwell, there it is (admitting an unsatisfactory state of affairs ART Vancouver)
idiom.никуда не денешься отno way around (sorry, but there's no way around doing homework Баян)
gen.никуда не детьсяbe alive and well (в соотв. контексте возможны и более эмоционально окрашенные варианты вроде "цвести махровым цветом", "цвести и пахнуть": Despite universal condemnation, corruption is alive and well. • "The culture of corruption is alive and well in Illinois," Oberweis told the DuPage Policy Journal soon after a WBEZ report detailed that since taking office less than two years ago, Democrat Gov. J.B. Pritzker has made at least 35 hires from a so-called "clout list" compiled by longtime House Speaker Mike Madigan. • Senator posts racist email from a constituent to show bigotry is 'alive and well' in South Carolina. postandcourier.com 4uzhoj)
inf.никуда не детьсяpersist (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
context.никуда не детьсяbe not going anywhere (в знач. "никуда не исчезнуть"; в форме будущего времени "никуда не денется": Hard as you might try, the Republican Party isn't going anywhere. • Besides, it's not like broadway's going anywhere. reverso.net)
context.никуда не детьсяstill be there (Paris will still be there in the morning. – За ночь Париж никуда не денется. • New York will still be there after you've earned your college degree. reverso.net)
context.никуда не детьсяbe here to stay (Dmitrarka)
gen.никуда не детьсяthere is no way around it (scherfas)
idiom.никуда не деться отno way around (sorry, but there's no way around doing homework Баян)
gen.никуда не деться отthere is no escaping something/the fact that (от чего.л bookworm)
gen.никуда smth от нас не денетсяit's not as if something is going somewhere (Nrml Kss)
idiom.никуда от этого не детьсяthere's that ('She'll be madder than a wet hen!' 'Yes, there's that.' ART Vancouver)
Игорь Мигот него никуда не детьсяit is inescapable
inf.от этого никуда не денешьсяit comes with the job (в контексте: Everybody is always going to have haters. It comes with the job. • Not everyone is up to the unpleasant task of handling conflicts between employees, but it comes with the job of running a business. 4uzhoj)
rhetor.это традиция, от которой никуда не детьсяit's tradition, and there's no escape (CNN Alex_Odeychuk)
gen.я никуда не денусьI'm in this for the long haul (Olejek)