Subject | Russian | English |
gen. | в открытом поле они на нас ни за что не нападут | they will never attack us in the open field |
inf. | вы ни за что не догадаетесь | I bet you can't guess (e.g. I bet you can't guess what I'm doing!) |
gen. | готов биться об заклад, что он ни за что не обгонит нас | I'll lay you a bet that he will never overtake us |
brit. | да ни за что! | not on your nellie (Anglophile) |
brit. | да ни за что! | not on your nelly (Anglophile) |
Makarov. | да этот говнюк ни за что ни про что тебя копам выдать может | this badass, he can sell you to cops for nothing |
gen. | давайте поспорим, что он ни за что не обгонит нас | I'll lay you a bet that he will never overtake us |
gen. | держу пари, что он ни за что не обгонит нас | I'll lay you a bet that he will never overtake us |
Makarov. | ей ни за что не дашь больше сорока | she doesn't look a minute older than forty |
gen. | если мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремя | if we don't get going we'll never arrive in time |
gen. | как вы можете ратовать за то, о чём вы не имеете ни малейшего представления? | how can you defend what you have no idea of? |
gen. | нелепый обычай и т. п., от которого ни за что не хотят отказаться | mumpsimus |
gen. | нелепый обычай и т.п. от которого ни за что не хотят отказаться | mumpsimus |
gen. | ни за что! | far be it from me |
gen. | ни за что! | oh dear no |
gen. | ни за что | for no reason (for no (apparent) reason, phrase: without an obvious cause. Sometimes the dog would bark for no apparent reason. MED. ... described to Amnesty International how he and other detainees were held, beaten and tortured for no reason by Syrian security forces on 8 ... Alexander Demidov) |
inf. | ни за что | not for love or money |
inf. | ни за что | not at any price |
inf. | ни за что | under no consideration |
vulg. | ни за что! | I'll be fucked if I do! |
gen. | ни за что! | not for Joe! |
gen. | ни за что | for no reason at all |
gen. | ни за что! | by no means (Andrey Truhachev) |
gen. | ни за что! | I should say not! |
gen. | ни за что | in no case |
gen. | ни за что | in no way |
gen. | ни за что | in vain |
gen. | ни за что! | no chance! (4uzhoj) |
gen. | ни за что! | not for the world! |
gen. | ни за что! | no way (Ангелина Morozoff) |
inf., brit. | ни за что | not for toffee |
inf. | ни за что | not at any rate |
inf., vulg. | ни за что | in a pig's ass |
inf. | ни за что | not in a million (sanek) |
inf. | ни за что | not for the world (I wouldn't miss your wedding for the world! Butterfly812) |
inf. | ни за что | there's no way (d*o*zh) |
inf. | ни за что | not for all the coffee in Brazil (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | ни за что | there's no freakin' way (Be that as it may, whatever she witnessed left an impression on her as she declared "I definitely will not be jumping off a boat in the middle of the lake this summer, there's no freakin' way!" coasttocoastam.com ART Vancouver) |
inf. | ни за что | it's a hard pass for me (Taras) |
inf. | ни за что | no way (MichaelBurov) |
inf. | ни за что | not on your life (MichaelBurov) |
inf. | ни за что | not on my life (MichaelBurov) |
idiom. | ни за что | on no account (VLZ_58) |
idiom. | ни за что | for love or money (SirReal) |
idiom. | ни за что | hard pass (категорический отказ votono) |
idiom. | ни за что это не сделаю! | catch me at it! (Bobrovska) |
slang | ни за что | not a chance (Interex) |
slang | ни за что | no shot (Является синонимом "no way". VLZ_58) |
slang | ни за что! | in a pig's eye (тк. в ответе) |
slang | ни за что!на свете! | for love nor money (kisekbas) |
slang | ни за что | not for toffy |
slang | ни за что | not for toffi |
idiom. | ни за что это не сделаю! | catch me! (Catch me making the same error again. – Я ни за что не повторю той же ошибки. Bobrovska) |
idiom. | ни за что | not for love or money (SirReal) |
idiom. | ни за что | not in a month of Sundays (VLZ_58) |
idiom. | ни за что | a cold day in hell (It'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series. – ...ни за что не выиграют VLZ_58) |
idiom. | ни за что | not in a month of Mondays (VLZ_58) |
jarg. | ни за что | nix ("Earl will drive you home." "Nix. That lad makes my skin crawl," Wade said. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
inf. | ни за что | never in the world (I never in the world would have guessed – ни за что не догадался бы Stas-Soleil) |
inf. | ни за что | not on any account (Andrey Truhachev) |
inf. | ни за что! | no way, Jose! |
inf. | ни за что | not for anything in the world (Andrey Truhachev) |
inf. | ни за что | not for love nor money (Andrey Truhachev) |
inf. | ни за что | you won't catch me doing (VLZ_58) |
inf. | ни за что | never ever (Val_Ships) |
inf. | ни за что | by no means (Val_Ships) |
inf. | ни за что | not for nuts |
inf. | ни за что | not in a million years (Clepa) |
inf. | ни за что | hanged if I will (Anglophile) |
inf. | ни за что | not if you paid me (Anglophile) |
inf. | ни за что | for one's life (на свете Rust71) |
inf. | ни за что | on no consideration |
inf., vulg. | ни за что | not bloody likely |
inf. | ни за что | not for anything |
inf. | ни за что | not for a moment (на свете) |
inf. | ни за что | not for one's ears |
inf. | ни за что | nothing doing (We asked if she'd come over and help us, but she said, "Nothing doing".) |
inf. | ни за что | not by a jugful |
inf. | ни за что | not for taffy (he can't shoot for taffy – стрелок он никудышний) |
gen. | ни за что | for nothing (You humiliated me for nothing. • I got fired for nothing.) |
gen. | ни за что бы | not in a month of Sundays (konstanzhoglo) |
inf. | ни за что в жизни | there is absolutely no way (There's absolutely no way you'd ever betray a confidence, but in this particular instance, you're tempted. VLZ_58) |
inf. | ни за что в жизни | not on your life (Alexander Oshis) |
inf. | ни за что в жизни | not on my life (я этого не сделаю; Более распространен вариант Not on your life Alexander Oshis) |
idiom. | ни за что и никогда! | not for the life of me! |
gen. | ни за что на свете | for my heart |
gen. | ни за что на свете | for love or money |
gen. | ни за что на свете! | not on your life! |
gen. | ни за что на свете | one can't have it for love or money |
gen. | ни за что на свете | one cannot have it for love or money |
gen. | ни за что на свете | you can't have it for love or money |
gen. | ни за что на свете | you cannot have it for love or money |
gen. | ни за что на свете | you cannot get it for love or money |
gen. | ни за что на свете | you can't get it for love or money |
gen. | ни за что на свете | one cannot get it for love or money |
slang | ни за что на свете | not on your life |
inf. | ни за что на свете | on no account (absolutely not Val_Ships) |
inf. | ни за что на свете | not at any price (Andrey Truhachev) |
idiom. | ни за что на свете! | not for the life of me! |
idiom. | ни за что на свете | not in a million years ('Bertie would never dream of doing such a thing, would you, Bertie?' 'Not in a million years.' 'The man's an ass.' 'One might almost say a silly ass.' (P.G. Wodehouse)
ART Vancouver) |
idiom. | ни за что на свете | on no account whatever (Andrey Truhachev) |
idiom. | ни за что на свете! | not on your nelly! |
inf. | ни за что на свете | not for all the coffee in Brazil (Am. Andrey Truhachev) |
inf. | ни за что на свете! | no way! |
amer. | ни за что на свете | not by a jugful |
proverb | ни за что на свете | not for anything in the world (freq. used with p. v. in fut. with neg.) |
inf. | ни за что на свете | not for anything in the world (Andrey Truhachev) |
inf. | ни за что на свете! | fat chance! (Do you think he'll change his mind? – Fat chance! Taras) |
inf. | ни за что на свете! | no way, Jose! |
inf. | ни за что на свете | there is absolutely no way (VLZ_58) |
inf. | ни за что на свете | not for love nor money (Andrey Truhachev) |
inf. | ни за что на свете | not for anything (Andrey Truhachev) |
gen. | ни за что на свете | one can't get it for love or money |
Makarov. | ни за что на свете | not for all the world |
gen. | ни за что на свете! | no way |
gen. | ни за что на свете | not for anything in the world |
gen. | ни за что на свете | for nothing earthly |
gen. | только ни за что на свете! | over my dead body! |
gen. | ни за что на свете | not for all the tea in China (Anglophile) |
gen. | ни за что на свете! | hell no! (контекстуальный перевод Bauirjan) |
gen. | ни за что на свете | not on any account (Andrey Truhachev) |
gen. | ни за что на свете | not for worlds (Wakeful dormouse) |
gen. | ни за что на свете | not for love or money (Anglophile) |
gen. | ни за что на свете | not for the world |
gen. | ни за что на свете | never on this side of the grave |
Makarov. | ни за что на свете не согласился бы быть на его месте | I wouldn't change with him for anything |
inf. | ни за что не ... | wouldn't be caught dead (Nuraishat) |
gen. | ни за что не | in no way (jodrey) |
gen. | ни за что не браться | shirk |
gen. | ни за что не давать согласия | put one's foot down |
emph. | ни за что не догадался бы | I never in the world would have guessed (Stas-Soleil) |
Makarov. | ни за что не поверю, что ты вёл себя со мной честно | I can never think you meant me fair |
fin. | ни за что не продавай | hold on for dear life (Ремедиос_П) |
gen. | ни за что не пропустил бы какое-либо событие! | wouldn't miss it for the world! |
gen. | ни за что не пропустить | not miss for the world (andreevna) |
gen. | ни за что не пропущу какое-либо событие! | wouldn't miss it for the world! |
gen. | ни за что не сделать | have no chance to do something (что-либо Abysslooker) |
Makarov. | ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонять | you'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet |
Makarov. | ни за что не соглашаться на | set one's face against |
gen. | ни за что не соглашаться сделать или надеть что-либо | someone would not be caught dead (My father wouldn't have been caught dead in a white suit – Мой отец никогда не надел бы белый костюм Dubois) |
gen. | ни за что не хотелось бы | it wouldn't pay to (He looked around him desperately. There was Nork the Impaler, lying under a table and making bubbling noises. There was Big Henri. There was Grabber Simmons, one of the most feared bar-room fighters in the city. All in all, there were a lot of people it wouldn't pay to be near when they woke up.) |
gen. | ни за что ни про что | for nothing (Anglophile) |
inf. | ни за что ни про что | for no reason |
gen. | ни за что ни про что | without the slightest reason (owant) |
gen. | ни за что ни про что | for no reason at all (I see a human being who got wasted for no reason at all. Anglophile) |
gen. | ни разу, за всё время, что они провели вместе, он не слышал как она поёт | not once, in all their time together, had he heard her sing (ad_notam) |
arch. | никак, ни за что | not in nature |
gen. | никто ни за что не отвечает | no one is really in charge (Ремедиос_П) |
slang | он ни за что бы не пустил в ход пистолет | he wouldn't dream of using an equalizer (Taras) |
inf. | он ни за что на это не согласится / не пойдет | he will want none of it (ad_notam) |
math. | он ни за что не догадается | he will never guess |
gen. | он ни за что не догадается | he will never guess |
gen. | он ни за что не переживёт эту ночь | he will never live out the night |
gen. | он ни за что не перенесёт эту ночь | he will never live out the night |
gen. | он ни за что не поверил бы, что это были мы | he wouldn't believe that it was us |
gen. | он ни за что не проживёт эту ночь | he will never live out the night |
gen. | он ни за что не соглашался на это | he would not hear of it |
gen. | он ни за что не соглашался на это, он и слышать об этом не хотел | he would not hear of it |
Makarov. | он ни за что не хотел говорить, откуда он это узнал | he wouldn't say where he had picked up the information |
gen. | он ни за что не хотел говорить, откуда он это узнал | he wouldn't say where he had picked up the information |
gen. | он ни за что не хотел уезжать из деревни | he was a confirmed countryman |
Makarov. | он ни за что не хотел уходить из дому | we could hardly drag him from his home |
gen. | он получил это ни за что | he got it for nothing |
gen. | он сказал, что он ни за что не отвечает | he denied all responsibility |
gen. | он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины | he's tired out, he'll never make the summit |
gen. | она ни за что не променяет свой домик даже на прекрасный дворец | she would not exchange her little house for a beautiful palace |
Makarov. | она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужас | she refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps |
Makarov. | она решила ни за что не продавать картину | she had set her heart against selling the picture |
gen. | отказываться приносить извинения за что бы то ни было | refuse to apologize for anything (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | получать деньги ни за что | ride the gravy train (в современном офисе – зарплата за просиживание в соцсетях, вечные перекуры и кофе-брейки Mirinare) |
gen. | после того, что случилось, я ни за что не вернусь | after what has happened, I can never return |
Makarov. | теракт, в результате которого погибли два ни в чём не повинных австралийских юриста, стал третьим по счёту преступлением подобного рода за текущий год | the terrorist attack, in which two innocent Australian lawyers were murdered, is the third outrage of its kind this year |
gen. | то, что ни за какие деньги не получишь | that which no gold can buy |
amer. | только через мой труп, ни за что на свете, это не обсуждается | over one's dead body (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | ты бы ни за что в жизни не сделал мне тогда предложение, если бы не был в нетрезвом состоянии | you wouldn't have asked me to marry you if you hadn't been cock-eyed at the time |
gen. | ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете! | would you vote for United Russia? – Not on your life! |
insur. | условие в полисе морского страхования, предусматривающее, что страховщик выплатит компенсацию за любую претензию, как бы мала она ни была, чтобы избежать вступления в действие франшизы | irrespective of percentage (Yuriy83) |
Makarov. | что бы ни случилось, она всегда обращалась к нему за помощью | whatever happened, she would fly to him for help |
Makarov. | что бы ни случилось, она всегда обращалась к нему за утешением | whatever happened, she would fly to him for comfort |
gen. | чтобы я это сделал? да ни за что на свете! | catch me doing that! |
Makarov. | этому классу ни за что не обмануть нового учителя, он слишком опытен | that class will never succeed in pulling anything over the new teacher, he's too experienced |
gen. | этому классу ни за что не провести нового учителя, он слишком опытен | that class will never succeed in putting anything over the new teacher, he's too experienced |
gen. | я бы ни за что не пропустил его выступления | I would not have missed his speech for anything |
gen. | я бы ни за что не сделал этого | I would not do it for anything |
inf. | я бы ни за что об этом не догадался | it would never have occurred to me (Andrey Truhachev) |
Makarov. | я бы этого не сделал ни за что на свете | I wouldn't do such a thing for all the riches of the world |
gen. | я не могу этого сделать ни за что на свете | I cannot do it for the life of me |
gen. | я не могу этого сделать ни за что на свете | I cannot do it for my life |
gen. | я ни за что бы этого не сделал | I wouldn't do it for anything |
gen. | я ни за что на свете не пропустил бы его лекцию | I would not have missed his lecture for anything |
gen. | я ни за что не соглашусь на это | I would not agree to that for a moment |
gen. | я ни за что не стану этого делать | I would not do it for anything |
gen. | я ни за что с этим не расстанусь | I would not part with it for the world |
gen. | я ни за что этого не сделаю | nothing would tempt me to do it |
cliche. | я такое ни за что на свете не пропущу | I wouldn't miss it for the world (ART Vancouver) |