DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ни в чем | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
idiom.болтун ни в чём не сведущthose who speak know nothing (Alex_Odeychuk)
gen.брать в заложники ни в чём не повинных мирных жителей было невероятным злодеяниемit was an outrage to take innocent civilians hostage
gen.было убито несколько ни в чём не повинных прохожихseveral harmless passers-by were killed
gen.в целом – невозможность однозначного отнесения к чему бы то ни былоgrey area (Vadim Rouminsky)
lawв чём бы оно ни заключалосьproperty of any sort, wheresoever located (имуществом, в чём бы оно ни заключалось и где бы ни находилось Prime)
lawв чём бы оно ни заключалось и где бы оно ни находилосьof every kind wherever situate (Soepkip)
lawв чём бы оно ни заключалось и где бы оно ни находилосьof whatever kind, wherever located (goo.gl sergey ivanov)
rel., christ.Господь-Пастырь мой, я ни в чём не буду нуждатьсяthe Lord is my shepherd, and I shall not want. (первая строка Псалма 22)
gen.держаться как ни в чём не бывалоplay it cool (Anglophile)
lit.Его ни капли не волновало мнение "серьёзных" кинематографистов, считавших, что в его работах не больше художественной ценности, чем в цирковом балагане. Он опасался только одного- как бы публике не стало скучно.It did not concern him in the least that in the opinion of "serious" filmmakers his works were considered as artistically significant as Barnum and Bailey's Circus. He feared only one thing — that an audience might be bored. (J. Lasky)
Makarov.его стремление к успеху ни в чём реально не проявилосьhis desire for success remained latent
gen.ей никогда ни в чём не отказывалиshe has never been refused
gen.ещё и сигары! да, ваш друг ни в чём себе не отказываетcigars! your friend does himself well
inf.зайти как ни в чём не бывалоwaltz in (Even if Locke has your friend, you can't just waltz in there and grab her. 4uzhoj)
inf.заявиться как ни в чём не бывалоwaltz in (4uzhoj)
gen." ... и ни в чём себе не отказывай"don't spend it all in one place. (thefreedictionary.com)
gen.как ни в чём не бывалоlike nothing even happened (42admirer)
gen.как ни в чём не бывалоundisturbed (scherfas)
gen.как ни в чём не бывалоmatter-of-factly (Enrica)
idiom.как ни в чём не бывалоas sound as a bell (Andrey Truhachev)
idiom.как ни в чём не бывалоas cool as a cucumber (ART Vancouver)
idiom.как ни в чём не бывалоkeep something under one's hat (Yeldar Azanbayev)
idiom.как ни в чём не бывалоunder wraps (Yeldar Azanbayev)
idiom.как ни в чём не бывалоsweep under the carpet (Yeldar Azanbayev)
proverbкак ни в чём не бывалоnone the worse for (one's experience, пр.)
gen.как ни в чём не бывалоas if nothing happened
gen.как ни в чём не бывалоnonchalantly (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.как ни в чём не бывалоas if nothing were wrong
Gruzovik, inf.как ни в чём не бывалоas if nothing had happened
gen.как ни в чём не бывалоdeftly (Побеdа)
gen.как ни в чём не бывалоnonchalant (4uzhoj)
gen.как ни в чём не бывалоas if nothing had happened
gen.как ни в чём не бывалоjust as if nothing had happened
idiom.как ни в чём ни бывалоlike nothing even happened (42admirer)
idiom.повести себя как ни в чём ни бывалоput a brave face on it (Victorian)
cliche.как ни в чём ни бывало продолжать заниматься своими деламиcarry on with one's day (The bear, evidently, fared better in the collision than Milner did. “Man, those bears are built like a truck,” he said. “I thought I was going to die.” The bear also wasn’t phased by the bystander trying to ward it off from the injured and upset Milner. “He was kind of looking at me, really curious, kind of like, ‘What’s up with you?’ he said. “Then the bear just started eating grass. He pretty much just carried on with his day.” nsnews.com ART Vancouver)
Makarov.картины Национальной галереи ни в чём не уступят картинам Лувраthe pictures in the Louvre have nothing on those in the National Gallery
gen.картины Национальной галереи ни в чём не уступят картинам Лувраthe pictures in the Louvre have for nothing on those in the National Gallery
proverbКоль в доме есть топор, то плотник ни к чемуthe axe at home oft saves the carpenter (Фридрих Шиллер, цитата)
proverbкто ничего не знает, тот и сомнений ни в чём не имеетhe that knows nothing doubts nothing
proverbкто ничего не знает, тот ни в чём и не сомневаетсяignorance is bliss (дословно: неведение есть счастье meht)
proverbкто ничего не знает, тот ни в чём и не сомневаетсяhe that knows nothing doubts nothing
gen.мастер во всём и ни в чёмjack of all trades and master of none (Levairia)
adv.мы не идем на компромисс ни в чемwe do not compromise at any stage (Andy)
gen.мы ни в чём не виноватыwe did nothing wrong (ART Vancouver)
gen.мы ни в чём не нуждаемсяwe lack nothing
gen.наше положение в отношении ... ни с чем не сравнимоwe are in a position second to none to
Игорь Мигне желать ни в чём уступатьnot to budge
gen.не останавливающийся ни перед чем в своих честолюбивых замыслахruthlessly ambitious
gen.не останавливающийся ни перед чем в своих честолюбивых замыслахmercilessly ambitious
gen.не отказывать кому-л., себе ни в чёмdo smb., oneself proud
gen.не отказывать кому-л., себе ни в чёмdo smb., oneself well
gen.не отказывать себе ни в чёмdo oneself well
gen.не отказывать себе ни в чёмdo oneself proud
Игорь Мигневозможность себе ни в чём отказатьself-indulgence
gen.недопустимо позволять всяким отпетым негодяям как ни в чём не бывало разгуливать по улицамit's intolerable to allow hardened criminals to roam our streets
gen.некоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаныsome of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have to
gen.ни в чем себе не отказыватьtake one's swing
gen.ни в чем себе не отказыватьtake one's full swing
gen.ни в чем себе не отказыватьhave one's swing
gen.ни в чем себе не отказыватьhave one's full swing
cliche.ни в чёмnothing's the matter (ответ: 'What's the matter?' 'Nothing's the matter.' 'There's nothing on your mind?' 'Not a thing.' -- "В чём дело?" "Ни в чём." "Тебя ничего не беспокоит?" "Ничего." ART Vancouver)
gen.ни в чём неin no way (jodrey)
gen.ни в чём не будет недостаткаnothing shall be wanting
gen.ни в чём не виноватas innocent as a lamb
gen.ни в чём не виновныйcompletely innocent (also entirely, totally, wholly (esp. BrE). OCD Alexander Demidov)
gen.ни в чём не виновныйin no way guilty (Liv Bliss)
gen.ни в чём не виновныйcompletely blameless (Alexander Demidov)
jarg., crim.ни в чём не замешанныйclean
Makarov.ни в чём не знать удержуhopeless self-abandonment
gen.ни в чём не нуждатьсяbe well provided for
gen.ни в чём не нуждатьсяlack nothing (lulic)
gen.ни в чём не нуждатьсяbe amply provided for
gen.ни в чём не нуждатьсяwant for nothing
gen.ни в чём не повинныйcompletely innocent
gen.ни в чём не повинныйentirely blameless (also completely. She herself was entirely blameless. OCD Alexander Demidov)
gen.ни в чём не повинныйinnocent of any crime
gen.ни в чём не повинныйharmless
rhetor.ни в чём не повинный продукт своего времениinnocent product of his time (Alex_Odeychuk)
Makarov.ни в чём не полагаться на случайleave nothing to chance
gen.ни в чём не раскаиватьсяhave no regrets (Andrey Truhachev)
gen.ни в чём не уступатьThe Utah Jazz stood toe-to-toe with the Los Angeles Clippers for 43 minutes Wednesday night despite having lost 12 straight to the team formally known as Lob City.stand toe to toe (VLZ_58)
Gruzovikни в чём повинныйcompletely innocent
Gruzovikни в чём повинныйinnocent of any crime
gen.ни в чём себе не отказывай!be my guest (hizman)
gen.ни в чём себе не отказывайтеknock yourself out (4uzhoj)
gen.ни в чём себе не отказыватьnot deny oneself anything (george serebryakov)
gen.ни в чём себе не отказыватьlet oneself go (george serebryakov)
gen.ни в чём себе не отказыватьindulge oneself (george serebryakov)
gen.ни в чём себе не отказыватьpush the boat out (Dude67)
idiom.ни в чём себе не отказыватьbe a high roller (Alcha)
gen.ни в чём себе не отказыватьindulge in every pleasure (AD Alexander Demidov)
gen.ни в чём себе не отказыватьdo oneself well
inf.ни в чём себе не отказыватьspare no expense to gratify someone fancies (grafleonov)
inf.ни в чём себе не отказыватьnot refuse someone anything (grafleonov)
gen.ни в чём себе не отказыватьdeny oneself nothing
cliche.ни в чём себе не отказыватьlive in good style ("Some years ago -- to be definite, in May, 1884 -- there came to Lee a gentleman, Neville St. Clair by name, who appeared to have plenty of money. He took a large villa, laid out the grounds very nicely, and lived generally in good style." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.ни в чём себе не отказыватьdo oneself proud
Makarov.ни один экзаменатор ни в одном из экзаменационных сочинений не встречал более чудовищных ошибок, чем те, которые наводняют эти страницыin no examination papers has any examiner met with more monstrous howlers, than crowd these pages
gen.никогда не вступайте с подростком в открытый спор-это ни к чему позитивному не приведётconfronting teenagers almost never works (bigmaxus)
Makarov.он был счастлив и ни в чём не нуждалсяhe was happy and wanted for nothing
gen.он был счастлив и ни в чём не нуждалсяhe was happy and wanted for nothing
Makarov.он им ни в чём не отказывалhe refused them nothing
gen.он ни в чём меры не знаетhe goes to extremes in everything
gen.он ни в чём не виноватhe is noways to blame
gen.он ни в чём не виноватhe is in no way guilty
gen.он ни в чём не виноватhe is no ways to blame
gen.он ни в чём не виноватhe is noway to blame
gen.он ни в чём не знает мерыan out-and-outer in everything he does
inf.он ни в чём не испытывает недостаткаhe lacks nothing (Andrey Truhachev)
gen.он ни в чём не может ей отказатьhe can't deny her anything
gen.он ни в чём не нуждаетсяhe wants for nothing
Makarov.он ни в чём не повиненhe is in no way guilty
Makarov.он ни в чём не сомневалсяhe doubted nothing
Makarov.он ни в чём себе не отказываетhe denies himself nothing
gen.он ни при чём в этом делеhe is not a party to it
dipl.он себе ни в чём не отказываетhe does himself well (bigmaxus)
gen.он считает, что женщины могут ни в чём не уступать мужчинамhe insists that women can be absolute equals with men
gen.он такой человек, которого ни в чём нельзя убедитьhe is the sort of person it is impossible to persuade
gen.он ходит себе, как ни в чём не бывалоhe goes about quite unconcerned
Makarov.она ни в чём не нуждаетсяshe wants for nothing
gen.они, кажется, никогда ни в чём не могут прийти к соглашениюthey never seem to get together on anything
gen.они ни в чём не нуждалисьthey lacked for nothing
gen.они ни в чём не нуждаютсяthey want for nothing
Makarov.они никогда ни в чём не будут испытывать недостаткаthey will never want for anything
Makarov.ответить как ни в чём не бывалоreply in a smooth tone
gen.после всей этой истории, он пришёл к нам как ни в чём не бывалоafter all that, he came to us as if nothing had happened
fig.пустить всё в ход, ни перед чем не останавливатьсяpull all the stops
gen.пусть он ни в чём не нуждаетсяlet him want for nothing
gen.стремясь всего добиться, он не добился успеха ни в чёмin seeking to be everything he succeeded in being nothing
Makarov.теракт, в результате которого погибли два ни в чём не повинных австралийских юриста, стал третьим по счёту преступлением подобного рода за текущий годthe terrorist attack, in which two innocent Australian lawyers were murdered, is the third outrage of its kind this year
Makarov.ты можешь пользоваться успехом больше, чем кто бы то ни было, но в любое время может наступить конецyou can be the most successful of them all, but any time you can face an endsville
gen.у меня всё в порядке, но вы тут ни при чёмI managed, but small thanks to you
gen.у меня всё в порядке, но вы тут ни при чёмI managed, but no thanks to you
gen.у него ни в чём нет недостаткаhe lacks for nothing
gen.у него ни в чём нет недостаткаhe lacks nothing
gen.чем когда бы то ни было в период послеthan at any time since (// Guardian, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.что бы вы ни выбрали, всё равно вы в выигрышеwhichever you choose, you will have a good bargain
gen.что бы как бы мы ни думали о его уме, в храбрости ему отказать нельзяwhatever we may think of his wisdom there is no doubting his courage
gen.что бы ни произошло, он в безопасностиwhatever happens, he is safe
gen.что бы ни случилось в Вегасе, останется в Вегасеwhat happens in Vegas, stays in Vegas (Aiduza)
Makarov.что бы ни случилось, нам надо продолжать в соответствии с нашими планамиwhatever happens, we must push ahead with our plans
saying.что ни делается, всë к лучшему в этом лучшем из мировall's for the best in the best of all possible worlds (Y.Pestereva)
Makarov.что ни попадается в его сети, все рыбаall is fish that comes to his net (ср.: он ничем не брезгует или: доброму вору все впору)
proverbчто ни попадается в его сети, всё рыбаall is fish that comes to his net
gen.что он в ней нашёл: ни кожи, ни рожиwhat does he see in her? she looks awful
gen.эти двое, мне кажется, ни в чём не нуждаютсяThose two seem to be eating pretty high on the hog
gen.этот план ни в чём не уступает томуthis plan is every bit as good as that one
gen.я его ни в чём дурном не подозреваюI don't suspect him of anything bad
gen.я не хочу ни в чём быть ему обязаннымI don't want to be obliged to him for anything
gen.я ни в чём не могу ей отказатьI can't refuse her anything
obs.я ни в чём не нуждаюсьI do not need a thing (Alex_Odeychuk)
gen.я ни в чём не раскаиваюсьI have no regrets
gen.я никого ни в чём не собираюсь убеждатьI don't expect to sell anything to anyone