DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ни в коем случае | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.более длинная версия лишь дополняет краткую, а ни в коем случае не противоречит ейthe longer version only expands, and in no way contradicts, the shorter one
gen.вы не одолжите мне зубную щётку? – Ни в коем случаеwill you lend me your tooth-brush? – Certainly not
gen.вы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилосьyou must on no condition tell him what happened
scient.данные факты ни в коем случае не являются системными, но ...the facts are in no way systematic, but
Makarov.истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапеthe truth of the matter is by no means clear of this stage
Makarov.истинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапеthe truth of the matter is by no means clear at this stage
gen.минута в минуту или раньше, но ни в коем случае не позжеon time
notar.не будет ни в коем случаеshall in no case (Yeldar Azanbayev)
lawне будет ни в коем случае превышать ценуshall in no case exceed the price (Используется в текстах договоров Konstantin 1966)
gen.не пропустить ни в коем случаеnot miss for the world (andreevna)
gen.ни в коем случае!no way
gen.ни в коем случаеnot on your life!
gen.ни в коем случаеon no occasion
gen.ни в коем случаеby no means (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Несистематический словарь-2005. – М.: Р. Валент, 2005; Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002. Alex_Odeychuk)
gen.ни в коем случаеnowise
gen.ни в коем случаеnot on your life
gen.ни в коем случаеnot by a jugful
gen.ни в коем случаеin no form
gen.ни в коем случаеnot for the world
gen.ни в коем случае!oh dear no
gen.ни в коем случаеon under no consideration
gen.ни в коем случаеcertainly not (Anglophile)
gen.ни в коем случаеnot for Joe
gen.ни в коем случаеin no cases (gorbulenko)
gen.ни в коем случаеin no instance (a_goryachevsky)
gen.ни в коем случаеin no way (ROGER YOUNG)
gen.ни в коем случаеabsolutely not (academic.ru Andrey Truhachev)
gen.ни в коем случаеin no sense (Abysslooker)
gen.ни в коем случаеthank you (I don't want to live in a slum, thank you YGA)
gen.ни в коем случаеat no time
gen.ни в коем случаеout of the question (TranslationHelp)
vulg.ни в коем случаеnot bloody likely
vulg.ни в коем случаеnot fucking likely
Makarov.ни в коем случаеin no circumstances
Makarov.ни в коем случаеnot by a long shot
Makarov.ни в коем случаеon no consideration
Makarov.ни в коем случаеby no
Makarov.ни в коем случаеnot for all the world
inf.ни в коем случаеno fear
inf.ни в коем случаеnone whatsoever (Val_Ships)
inf.ни в коем случаеnothing doing (Andrey Truhachev)
inf.ни в коем случаеthere is no way (MichaelBurov)
inf.ни в коем случаеnot a chance (Andy)
amer., slangни в коем случаеno way
math.ни в коем случаеnot in the least
tech.ни в коем случаеunder no circumstances
relig.ни в коем случаеin nowise
idiom.ни в коем случае!not for the life of me!
slangни в коем случаеnot far from the world
idiom.ни в коем случаеon no account whatever (Andrey Truhachev)
idiom.ни в коем случае!not on your nelly!
relig., lat.ни в коем случаеNullatenus ("nowise", сокр. Nultus.)
amer., slangни в коем случаеin a pig's eye
inf.ни в коем случаеbig-time no-no (Val_Ships)
inf.ни в коем случаеnever ever (I will never ever leave him. Val_Ships)
inf.ни в коем случаеunder no circumstance (vandaniel)
arch.ни в коем случаеnot at any rate
Makarov.ни в коем случаеunder no consideration
Makarov.ни в коем случаеnot much
Makarov.ни в коем случаеin no event
gen.ни в коем случаеabsolutely (при отрицательном ответе Abysslooker)
gen.ни в коем случаеleave it out (Abysslooker)
gen.ни в коем случаеno extent (Баян)
gen.ни в коем случаеby any means (4uzhoj)
gen.ни в коем случае!Absolutely out of the question! (Andrey Truhachev)
gen.ни в коем случаеunder any circumstances (gorbulenko)
gen.ни в коем случаеnot for Joseph
gen.ни в коем случаеno matter what (Power of this magnitude must never be allowed to fall into the hands of Optimus Prime ... No matter what. Deska)
gen.ни в коем случаеon no condition
gen.ни в коем случаеnoways
gen.ни в коем случаеnot on any account
gen.ни в коем случаеin no shape
gen.ни в коем случаеnot by a long chalk
gen.ни в коем случаеnoway
gen.ни в коем случаеby no manner of means
gen.ни в коем случаеin no case
gen.ни в коем случаеon no account
gen.ни в коем случае!not on your life!
gen.ни в коем случаеnot at any price
gen.ни в коем случаеin no way
math.ни в коем случае неby no means
Makarov.ни в коем случае неnot by a long chalk
math.ни в коем случае неunder no circumstances
math.ни в коем случае неon no account
gen.ни в коем случае неby no means (Stas-Soleil)
gen.ни в коем случае неstay away from (в контексте: Can't go wrong with Russian Standard, also Stolychnaya is good and cheap (but stay away from Smirnoff).  4uzhoj)
gen.ни в коем случае не делайте этогоdon't do it under any circumstances
Makarov.ни в коем случае не делать этогоbe sure not to do it
gen.ни в коем случае не стоитlast thing you want to do (Your first instinct might be to fully throttle the engine in hopes that your car will push itself out. Wrong! This is the last thing that you want to do. 4uzhoj)
inf.ни в коем случае нельзяthere is no way (MichaelBurov)
slangни в коем случае, нетbend my ways (valery5)
Makarov.однако то, что сегодня нам кажется избитой истиной, ни в коем случае не было тривиально четыреста лет назадbut what seems to us today to be a hackneyed truth was by no means trivial four centuries ago
Makarov.он ни в коем случае не должен был так поступатьhe ought never to have done it
gen.он ни в коем случае не должен вас здесь увидетьhe is by no means to see you here
gen.проводник настойчиво просил альпинистов ни в коем случае не отставать от негоthe guide admonished the climbers to follow him carefully
Makarov.различия были стёрты, но ни в коем случае не исчезлиdifferences were papered over but by no means were they fully resolved
Makarov.ты думаешь, это меня остановит? Ни в коем случаеyou think that will stop me? Not on your life