DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing нести обязанности | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
avia.имеет гражданские права и несёт гражданские обязанностиhas civil rights and bears civil obligations (Uchevatkina_Tina)
gen.иметь права и нести обязанностиhave the rights and duties (In fulfilling its responsibilities, the Committee shall have the rights and duties, and follow the principles and guidelines, contained in the provisions set out below. | ... the Company or its officers, directors or agents or such controlling person shall have the rights and duties given to such Selling Holder, by Section 2.4 hereof. Alexander Demidov)
slangмужчина, не желающий нести никаких обязанностей по отношению к другимbun-duster
lawне нести обязанностьbe under no obligation (to + inf. Alex_Odeychuk)
gen.нести обязанностиbare
gen.нести обязанностиbear
Makarov.нести чьи-либо обязанностиact for (someone)
Makarov.нести обязанностиperform the functions
Makarov.нести обязанностиperform duties
busin.нести обязанностиbear obligations (Johnny Bravo)
gen.нести обязанностиborn
Gruzovikнести обязанностиperform the duties
Makarov.нести обязанностьincur (и т.п.)
busin.нести обязанностьincur an obligation
lawнести обязанностьbe under obligation (to + inf. Alex_Odeychuk)
gen.нести обязанностьowe a duty (The railway company owes a duty of care to all its customers. OCD Alexander Demidov)
gen.нести обязанностьhave a duty (Alexander Demidov)
busin.нести обязанность передowe a duty to (someone – кем-либо алешаBG)
lawнести юридическую обязанностьbe under a legal obligation (to + inf. Alex_Odeychuk)
nat.res.обязанность загрязнителя нести расходыliability of polluter for damage costs
nat.res.обязанность загрязнителя нести расходыpolluter pays principle
lawпользоваться правами и нести обязанностиhave rights and duties (Alexander Demidov)
lawприобретать права и нести обязанностиacquire rights and incur obligations (Elina Semykina)
lawпродолжать нести обязанностьremain under a duty (to + inf. ... – по + отглаг. сущ. ...; англ. цитата заимствована из статьи: Creditors' Rights. Foreclosure. Stays. Crediting of Potential Value of Mortgaged Property against Mortgage Debt // Columbia Law Review. – 1933. – Vol. 33. – No. 4. – pp. 744 – 747. Alex_Odeychuk)
lawстороны также имеют иные права и несут обязанностиthe Parties also have another rights and owe the duties
energ.ind.условия поставки и оплаты товаров с учётом обязанности продавца нести все издержки по поставке товара к борту суднаfree-alongside ship