DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing непостижимо | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
philos.абсолютная и непостижимая реальностьabsolute and incomprehensible reality (Бог)
rhetor.абсолютно непостижимоit's absolutely baffling (neither ... nor ... + verb – ..., но ни ... , ни ... не + гл. / ..., что ни ... , ни ... не + гл. Alex_Odeychuk)
Gruzovikабсолютно-непостижимоеabsolute and incomprehensible
rhetor.абсолютно непостижимыйcompletely inscrutable (Alex_Odeychuk)
Makarov.быть непостижимым для детского умаbe beyond the scope of a small child's mind
Makarov.быть непостижимым для ребёнкаbe beyond the scope of a small child's mind
gen.быть непостижимым для ребёнкаbe beyond the scope of a small child's mind (детского ума)
gen.вещь непостижимаяclosed book (a subject or person about which one knows nothing. accounting has always been a closed book to me. NOED Alexander Demidov)
gen.вещь непостижимаяsealed book (something as inaccessible to the understanding as a book that cannot be opened. WTNI Alexander Demidov)
gen.его реакция была загадочной, его действия – непостижимымиhis reaction was enigmatic, his actions unfathomable
gen.жизнь прекрасна, потому что непостижимаa variety is the spice of life
relig.как непостижимы судьбы Его и неисповедимы пути Его!how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out! (Rom:ll:33)
idiom.мне показалось непостижимым, чтоit struck me (Ivan Pisarev)
Makarov.мысль о том, что они могут не выиграть, была для них непостижимойthe idea that they might not win was inconceivable to them
Makarov.некий двойной смысл, непостижимый для меняsome double sense that I reach not
relig.непостижим в величии Своёмin majesty incomprehensible (Сынковский)
amer.непостижимая глупостьunfathomable pinheaddery (Taras)
gen.непостижимая душаunreachable soul (Анна Ф)
gen.непостижимая загадкаimpenetrable mystery (maystay)
gen.непостижимая загадкаdeep mystery
gen.непостижимая ненавистьincomprehensible hatred (Sergei Aprelikov)
gen.непостижимая тайнаinsoluble mystery
gen.непостижимая тайнаbaffling mystery (The unexplained disappearance of lawyer Chuck Rutherford and his girlfriend Lana Ann Stempien, also a lawyer, both experienced boaters, aboard their 27-foot yacht on Lake Huron in the summer of 2005, in calm weather, remains to this day one of the most baffling mysteries the Great Lakes have ever seen. ART Vancouver)
gen.непостижимая тайнаinconceivable mystery (Interex)
gen.непостижимая тайнаinsolvable mystery
Makarov.непостижимая тайнаuncomprehended mystery
Makarov.непостижимая тайнаbottomless mystery
gen.непостижимая тайнаinscrutable mystery
gen.непостижимая тайнаimpenetrable mystery
gen.непостижимая тайнаfathomless mystery
gen.непостижимая тайнаdeep secret
Игорь Мигнепостижимая трагедияunfathomable tragedy
idiom.непостижимо дляover one's head (Баян)
arts.непостижимо красивыйunbelievably beautiful (Sergei Aprelikov)
tib.непостижимое и неописуемоеblo ’das brjod bral
relig.непостижимое чудоmarvelous miracle (Alex_Odeychuk)
dipl.непостижимое явлениеenigma
gen.непостижимые причиныunaccountable reasons
gen.непостижимый генийunfathomable genius (capricolya)
gen.непостижимым образомworking in mysterious ways (суд каким-то непостижимым образом признал обоснованным возбуждение уголовного дела против = working in mysterious ways, the court upheld the indictment against Alexander Demidov)
gen.непостижимым образомunaccountably (Stas-Soleil)
Игорь Мигнепостижимым образомweirdly
gen.непостижимым образомin a mysterious way
gen.нечто непостижимоеtravesty (It's just a travesty what's going on. VLZ_58)
Makarov.оказаться непостижимымgo beyond (для кого-либо)
gen.просто непостижимо, как вы могли разрешить ребёнку уехать одномуI can't conceive why you allowed the child to travel alone
Makarov.расстояние в световой год уму непостижимоthe distance of a light-year boggles the mind
gen.решение, непостижимое умомunimaginable solution (Sergei Aprelikov)
gen.совершенно непостижимоpast all understanding (это было уже совершенно непостижимо = that surpassed all understanding. ... most wretched, dirty, narrow bedroom in the Hotel, well, that surpassed all understanding! Alexander Demidov)
tib.«Сутра непостижимого царя»bsam gyis mi khyab pa’i rgyal po’i mdo
rel., budd.«Сутра непостижимого царя»Acintyarajasutra
tib.«Сутра непостижимых тайн татхагат»De bzhin gshegs pa’i gsang ba bsam gyis mi khyab pa bstan pa’i mdo
rel., budd.«Сутра непостижимых тайн татхагат»Tathagatacintyaguhya-nirdesa-sutra
Игорь Мигуму непостижимая силаpower of heaven and hell
gen.уму непостижимоit defies comprehension (Taras)
gen.уму непостижимоit doesn't make sense (Taras)
gen.уму непостижимоit's unfathomable (Taras)
gen.уму непостижимоit's impossible to explain (Taras)
gen.уму непостижимоthis is incredible (Taras)
gen.уму непостижимоit's absolutely unfathomable (Taras)
gen.уму непостижимоit's beyond all belief (Taras)
gen.уму непостижимоit is mind-boggling (Taras)
gen.уму непостижимоmind reels (otlichnica_po_jizni)
Gruzovikуму непостижимоit passes understanding
gen.уму непостижимоbeyond all comprehension
inf.уму непостижимоit passes all understanding
Gruzovik, inf.уму непостижимоit is inconceivable
inf.уму непостижимо!amazing! (Abysslooker)
proverbуму непостижимоit passes understanding (used as pred.)
disappr.уму непостижимоbeyond my comprehension ("Everything is known, Colonel Walter," said Sherlock Holmes. "How an English gentleman could behave in such a manner is beyond my comprehension." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
fig.of.sp.уму непостижимоit is beyond me (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.уму непостижимоit boggles the mind (- Вот он всегда так, – ворчливо, но не без гордости проговорила Жена. – Сколько он этих тостов знает – ну просто уму непостижимо! – "He's always like that,' said the Wife, not without a note of pride in her voice despite its peevishness, 'there's no end to the toasts he has up his sleeve – it's enough to make the mind boggle!" Taras)
fig.of.sp.уму непостижимоit boggles the mind (Leonid Dzhepko)
inf.Уму непостижимо!it blows my mind! (IrynaS)
Gruzovik, inf.уму непостижимоit is beyond human understanding
inf.уму непостижимоcan't wrap one's head around something (I just can't wrap my head around how he managed to get himself into this mess! Просто уму непостижимо как он сумел так вляпаться! russoturisto)
inf.уму непостижимоit's inconceivable
gen.уму непостижимоit's inconceivable (Taras)
gen.уму непостижимоit's mind-boggling (Taras)
gen.уму непостижимоit defies understanding (Taras)
gen.уму непостижимоit's beyond all understanding (Taras)
gen.уму непостижимоthere's just no explaining how (what, etc Taras)
gen.уму непостижимоit's beyond human understanding (Taras)
gen.уму непостижимоit's impossible to comprehend (Taras)
gen.уму непостижимоthe mind cannot grasp it
gen.уму непостижимоit's a baffling problem (Taras)
Игорь Мигуму непостижимо!cripes!
gen.уму непостижимоthe mind boggles (Putney Heath)
gen.уму непостижимо, какthe mind boggles at something (что-либо может происходить Alexey Lebedev)
gen.Уму непостижимо, как некоторые люди могут быть настолько глупымиthe mind boggles at the stupidity of some people.
rhetor.уму непостижимо, чтоit is mind boggling that (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигуму непостижимыйundreamed-of
rhetor.уму непостижимыйmind-boggling (CNN Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.уму непостижимыйmind-bending (Scientists achieve mind-bending 'quantum time flip' unexplained-mysteries.com MichaelBurov)
amer.уму непостижимыйinexplicable (an inexplicable desire for ice cream at two in the morning Val_Ships)
Игорь Мигуму непостижимыйdizzying
Игорь Мигуму непостижимыйundreamt-of
Игорь Мигуму непостижимыйend-of-the-world
Игорь Мигуму непостижимыйjaw-dropping
Makarov.ход событий часто столь же непостижим и непредсказуем, как течение человеческой мыслиthe movement of events is often as wayward and incomprehensible as the course of human thought
gen.что-то непостижимоеintangible
irish.lang.это непостижимоit bangs Banagher (Bobrovska)
gen.это просто уму непостижимо!it just boggles the mind! (criticism ART Vancouver)
quot.aph.это уму непостижимоthis is mind-boggling (Alex_Odeychuk)
disappr.это уму непостижимоthis is beyond comprehension (cannot be understood (Merriam-Webster): This action is beyond comprehension. ART Vancouver)
Игорь Мигэто что-то уму непостижимое!cripes!