DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не хуже | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
ed.а ей от этого ничуть не хужеshe is none the worse for it
gen.быть в чём-либо не хуже, чемhold one's own (кто-либо 1_ton)
gen.быть не хуже другихnot to be outdown
gen.быть не хуже другихstay the pace
gen.быть не хуже другихstand the pace
gen.быть не хуже своих соседейkeep up with one's neighbours
Makarov.в сказке всегда можно приврать, она от этого хуже не становитсяa tale never loses in the telling
gen.вам известно не хуже меня, чтоyou know as well as I do that ('Don't stand there saying "Sir?" You know as well as I do that a situation has arisen which calls for the immediate coming of all good men to the aid of the party.' (P.G. Wodehouse) – Вам известно не хуже меня, что ... ART Vancouver)
radioвеличина вероятности радиосвязи с достоверностью не хуже заданной для разработанной модели помехозащищённой радиолинииvalue of probability for radiocommunication with fidelity no worse than specified for developed model of antijam radio link (Konstantin 1966)
radioвероятности радиосвязи с достоверностью не хуже заданной на каждой из рабочих частотprobabilities of radiocommunication with fidelity no worse than specified at each operating frequency (Konstantin 1966)
radioвероятность радиосвязи с достоверностью не хуже заданнойprobability of radiocommunication with fidelity no worse than specified by (Konstantin 1966)
radioвероятность радиосвязи с достоверностью не хуже заданной в радиолинииprobability of radiocommunication with fidelity no worse than specified at radio link (Konstantin 1966)
proverbвы знаете не хуже меня, чтоyou know as well as I do that ('Don't stand there saying "Sir?" You know as well as I do that a situation has arisen which calls for the immediate coming of all good men to the aid of the party.' (P.G. Wodehouse))
gen.вы не должны допускать, чтобы качество вашей работы становилось хужеyou must not allow your work to fall off
Makarov.вы сейчас отлично работаете, надеюсь, что дальше будет не хужеyou are doing excellent work now, I hope you won't backslide
gen.красивая выдумка не становится хуже от повторенияtales lose nothing in the telling
Makarov.грязь надо счищать аккуратно, не тереть слишком сильно, а то будет только хужеdab the mud off carefully, don't rub too hard or you'll make it worse
inf.дела хуже не придумаешьI feel lousy (Andrey Truhachev)
Makarov.его работа не хуже и не лучше, чем у другихhis work is up to the average
Makarov.его работа не хуже и не лучше, чем у другихhis work is about the average
gen.его работа не хуже и не лучше, чем у другихhis work is about up to the average
gen.его шутки были старыми и проверенными, ничуть не хуже новыхhis jokes were old trusty perennials, always as good as new
gen.ей от этого не делается хужеshe is none the worse for it
lit.Ему казалось, что жениться на ней, когда над ним нависает проклятие убийства, было бы предательством хуже иудиного, грехом, какой и не снился семейству Борджа.He felt that to marry her, with the doom of murder hanging over his head, would be a betrayal like that of Judas, a sin worse than any the Borgia had ever dreamed of. (O. Wilde)
gen.ему нисколько не хужеhe is never the worse
gen.ему сегодня от этого не хужеhe is none the worse for it today
gen.если ему это не нравится, тем хуже для негоif he doesn't like it, he must do the other thing
gen.если ему это не нравится, тем хуже для негоif he doesn't like it, he can do the other thing
gen.если мы обсудим этот вопрос, хуже нам не будетit won't do us any harm if we talk the matter over
gen.если не сказать хужеor worse (Ремедиос_П)
Makarov.если ты не дашь выхода гневу, будет только хужеif you lock up your anger it will only cause trouble later
fig.жить не хуже другихKeeping up with the Joneses (OLGA P.)
radioзначение величины вероятности радиосвязи с достоверностью не хуже заданнойmagnitude for probability of radiocommunication with fidelity no worse than specified by (Konstantin 1966)
radioзначение величины вероятности радиосвязи с достоверностью не хуже заданнойmagnitude of probability of radiocommunication with fidelity no worse than specified by (Konstantin 1966)
gen.им же хуже, что они не собираются к намthey are just spiting themselves by not coming
saying.Красивая выдумка не становится хуже от повторенияA tale never loses in the telling (Nyufi)
gen.мне от этого не хужеI am no worse
gen.на условиях не хуже, чемon terms not less favourable than (Alexander Demidov)
Makarov.не дави так на детей, они ведут себя только хуже, если нервничаютI wish you would ease up on the children, their behaviour gets worse when you make them nervous
gen.не заносись, я не хуже тебяa cat may look at a king
Makarov.не тереби больное место, будет хужеdon't pick at a sore place, you will only make it worse
gen.не трогай этого, только хуже сделаешьdon't tinker with it
gen.не хужеas good as (чего-либо linton)
scient.не хужеat least (напр., о точности измерений vbadalov)
gen.не хужеno worse than (Yuriy83)
gen.не хужеjust as good (TranslationHelp)
dipl.не хужеwell up to (bigmaxus)
gen.не хужеjust as well as (You know just as well as I do that... – Ты не хуже меня знаешь, что... SirReal)
gen.не хуже, а лучшеjust as well or better (dimock)
gen.не хуже, а то и лучшеjust as well or better (dimock)
gen.не хуже другихas good as anything (4uzhoj)
gen.не хуже другихas clean as any (Interex)
gen.не хуже другихwith the best
med.не хуже контроляat-least equivalence (Maxxicum)
clin.trial.не хуже контроляnon-inferiority test (тестирование гипотезы, что лечение A дает результаты не хуже, чем лечение B (эффективность /безопасность /переносимость которого уже научно обоснована) olga don)
pharma.не хуже контроляnoninferiority (отсутствие превосходства активного компаратора над исследуемым препаратом Игорь_2006)
med.не хуже контроляnon-inferiority (Maxxicum)
gen.не хуже, чемno worse than (this approach is no worse than... Yuriy83)
gen.не хуже, чем раньшеas good as ever
rhetor.нет ничего хуже, чем заявлять о достигнутой победе. когда она не достигнутаnothing would be worse than declaring victory before the victory is won (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.ни в каком отношении не хужеin no way inferior
Makarov.никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступитьi've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join
Makarov.никому от этого хуже не сталоthere's no harm done
gen.никому от этого хуже не сталоthere's no harm done
Gruzovikнисколько не хужеevery bit as good
gen.нисколько не хужеnot a penny the worse
inf.ничем не хужеas well as (The carcass marks the boundary line as well as any hazard holo. Abysslooker)
gen.ничем не хужеon par (kirobite)
gen.ничем не хужеout of place (sever_korrespondent)
gen.ничуть не хужеjust as good (TranslationHelp)
Makarov.ничуть не хужеnot a halfpenny the worse
gen.ничуть не хужеevery bit as good (every bit as good, bad, etc. (as sb/something) idiom just as good, bad, etc; equally good, bad, etc Х Rome is every bit as beautiful as Paris. Х He's every bit as clever as she is. OALD Alexander Demidov)
gen.ничуть не хужеwork just as well as (A needle or an awl will work just as well as a screwpunch to punch out some holes. ART Vancouver)
gen.ничуть не хужеnone the worse (It was cold and windy during the parade but we were none the worse for the weather. cambridge.org)
gen.ничуть не хуже, чемjust as well as (Plaid seems to fit in a smoke-filled pub just as well as it does on a fashion runway. ART Vancouver)
gen.ничуть не хуже этогоevery whit as good as this
gen.Ничуть от этого не хужеnone the worse for that (All the underskin stuff is predictable and none the worse for that / Все спрятанные под кузовом узлы работают предсказуемо и ничуть от этого не хуже) Maeldune)
gen.он выглядит не лучше и не хуже, чем когда-либо, а просто старшеhe is no better and no worse than ever no just older
gen.он знает это не хуже всякого другогоhe knows it as well as the next man
gen.он знает это не хуже всякого другогоhe knows this as well as the next man
Makarov.он играл в теннис не хуже неёhe was her equal at tennis
gen.он не хуже другихhe is a good man as the world goes
Makarov.он не хуже другихhe might pass in a crowd
gen.он не хуже другихhe might pass in the crowd
inf.от этого вам хуже не будетit won't hurt you
Makarov.пей воду, она ничем не хужеdrink water, it's just as good
Makarov.пей воду, она ничуть не хужеdrink water, it's just as good
Makarov.после операции ему стало ещё хуже, а не лучшеafter the operation he got worse instead of better
lit."Просвещение в этом городе? Да это просто продолжение войны другими средствами". — Стрэнд засмеялся: "Сказано не хуже Клаузевица".'Education in this city, why, it's just a continuation of war by other means.' Strand laughed. "Clausewitz couldn't have said it better.' (I. Shaw)
slangработник не хуже своего хозяинаjack as good as his master
Makarov.работник не хуже хозяинаJack wants to be as good as is master
Makarov.работник не хуже хозяинаJack is as good as is master
gen.работник не хуже глупее хозяинаJack is wants to be as good as his master
inf.рад, что хуже не вышлоI am glad it is no worse
radioрасчёта вероятности радиосвязи с достоверностью не хуже заданной в разработанной интегральной модели радиолинии при воздействии шумовых помех и следующих исходных данныхcalculation of probability for radiocommunication with fidelity no worse than specified at developed integrated model of radio link under the influence of noise jamming and following initial data (Konstantin 1966)
Makarov., inf.стараться быть не хуже другихkeep up with the Joneses
gen.стараться быть не хуже соседейkeep up with the Joneses
chess.term.сыграть "хуже не бывает"get the worst of it
gen.так плохо, хуже и быть не можетit's so bad it couldn't be worse
gen.тебе хуже не будет, если ты будешь вежлив с людьмиit cannot hurt you to be polite with everybody
gen.ты не хуже меня знаешьyou know as well as I do (linton)
Makarov.ужин был на вкус ничуть не хуже тех, что я ел у себя на родинеthe supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country
proverbунция осторожности не хуже фунта ученьяounce of discretion is worth a pound of learning
inf.хуже быть не можетas bad as all that (dkozyr)
gen.хуже быть не может!this caps it all!
proverbхуже всякого глухого, кто не хочет слышатьnone so deaf as those that won't hear (дословно: Никто так не глух, как те, которые не желают слышать)
proverbхуже всякого слепого тот, кто не хочет видетьnone is so blind as they who will not see
proverbхуже всякого слепого, кто не хочет видетьnone so blind as those who won't see
proverbхуже всякого слепого, кто не хочет видетьnone so blind as those who won't see (дословно: Нет более слепого, чем тот, кто не желает видеть)
gen.хуже не будетwhat can it hurt? (angryberry)
gen.хуже не бываетthis is rock bottom (Anglophile)
gen.хуже не бываетcould not have come (It's frustrating and couldn't have come at a worst time andreon)
Makarov., inf.хуже не бываетbe the pits
gen.хуже не бываетATL (all time low vogeler)
gen.хуже не бываетbeyond help (appearance: beyond help – внешний вид: хуже не бывает BlackBeardThePirate)
amer.хуже не бываетthe worst of the worst (Val_Ships)
gen.хуже не бываетthe world's worst ('Does your aunt write novels?' 'The world's worst, laddie, the world's worst. She's been steeped to the gills in literature ever since I can remember.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.хуже не бываетas bad as it gets (vitalinew)
cliche.хуже не придумаешьin just about the worst way possible (Now, we come to the matter of seeing into the future – but, in just about the worst way possible. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
idiom.хуже от этого не будетit won't hurt (VLZ_58)
gen.хуже уже не будетthings can only get better (в зависимости от контекста victorych)
gen.хуже, чем сейчас, нам уже не будетwe won't be any worse off than we are now (Technical)
rhetor.я думал, что хуже быть не может Оказалось, можетit can't get any worse than this. Turns out it can. (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.я знаю это не хуже вашегоI know it just as well as you
gen.я счастлив, что ему не хужеI am thankful that he is no worse
railw.является не хуже, чемcompares favourably