DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не хотеть делать | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.было очевидно, что он не хотел этого делатьit was plain that he did not wish to do it
Makarov.было ясно, что он не хотел этого делатьit was plain that he did not wish to do it
gen.вам никто не мешает, делайте, что хотитеnobody's stopping you
gen.вам никто не мешает, делайте, что хотитеdo what you want
gen.делайте, что хотите, только не на моей улицеnot in my backyard (вольный перевод Ремедиос_П)
Makarov.делайте что хотите, я вас не боюсь!do your worst!
Makarov.директора больше не могут понукать рабочих и заставлять их делать то, что они хотятthe directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want
proverbесли мы не умеем сделать, как нам хочется, надо делать как можетсяif we can't as we would, we must do as we can
Makarov.её муж ничего не может или не хочет делать по домуher husband isn't domesticated
Makarov.её муж ничего не может или не хочет делать по хозяйствуher husband isn't domesticated
proverbкогда хочешь себе добра, то никому не делай злаdo as you would be done by (дословно: Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали)
proverbколи хочешь себе добра, не делай людям злаpeople who live in glass houses should not throw stones
proverbколи хочешь себе добра, не делай людям злаdo as you would be done by
proverbколи хочешь себе добра, не делай людям злаthose who live in glass houses should not throw stones
gen.мне не хотелось бы этого делать, ноI hate to do it but (I hate to do it but I have to interrupt you – we've run out of time. – Не хочется вас перебивать, но ... ART Vancouver)
gen.можете делать, что хотите, меня это не касаетсяyou may do what you like for all I care
gen.на заводе нет никакой техники безопасности. Нет ограждений, ничего нет. И к тому же боссы и не хотят ничего делатьthere are no safety first measures at the plant. No railings, nothing. neither do the bosses want to do anything
saying.не делай другим того, чего не хочешь, чтобы сделали тебеdon't do unto others what you would not have done unto you
saying.не делай другим того, чего не хочешь, чтобы сделали тебеdo unto others as you would have others do unto you
saying.не делай другим того, чего не хочешь, чтобы сделали тебеdo as you would be done by (Andrey Truhachev)
saying.не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебеdo unto others as you would have others do unto you
saying.не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебеdon't do unto others what you would not have done unto you
busin.не хотеть делатьcannot be bothered to do (smth)
gen.не хотите делать – не нужноyou needn't do it if you don't want to
proverbне хочешь зла, не делай добраif you don't want to be done a disservice, don't do anyone a service (VLZ_58)
gen.он был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять емуhe was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to him
Makarov.он, главное, не хочет этого делатьthe main thing is, he doesn't want to do it
Makarov.он делает вид, что не хочет быть премьер-министромhe professes not to want the job of prime minister
gen.он не хотел этого делатьhe didn't mean to do it
gen.он ничего не хотел делатьhe was loath to do anything
gen.он чувствовал себя плохо, и ему ничего не хотелось делатьhe felt sick and had no ambition
proverbчего себе не хочешь, того другому не делайdo as you would be done by (дословно: Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали)
gen.я вовсе не хочу это делатьI hate to do it
Makarov.я не хотел этого делатьI did not mean to do it