DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не удалось | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
busin.авторизовать платёж не удалосьpayment failed to authorize (напр., "К сожалению, авторизовать платеж не удалось. Пожалуйста, убедитесь в том, что на вашем счету находится достаточно средств". Rori)
inf.большего добиться не удалосьthat's as good as it got for (кому-то VadZ)
gen.брак не удалсяthe marriage didn’t work out
gen.в следующий раз тебе не удастся так легко поймать меняyou shall not catch me so easily next time
gen.вам не удастся вырастить дерево на такой почвеyou will not be able to get a tree to grow in this soil
gen.вам не удастся помешать его карьереyou will not be able to arrest his career
Makarov.вам не удастся просто отмахнуться от этих проблемyou can't brush your difficulties aside in that easy manner
Makarov.вероятность того, что ей не удастся "заполучить его", и её нежелание выйти замуж за любого другого мужчинуthe chances against her "getting him', and her disinclination to wed any other "him"
progr.взаимодействие "сообщение не удалось отправить"email could not be sent interaction
gen.восстановление прав автора, если издателю не удалось выпустить его книгуreversion of copyright
gen.всем раздать не удастсяthere is not enough to go round
gen.Второй раз тебе никого надуть таким образом не удастсяyou'll never be able to fake out someone twice with the same trick
water.res.глубина, которую не удалось измеритьno-bottom
navig.глубина, которую не удалось измеритьno-bottom (обозначение на карте)
Makarov.да будь я проклят, если нам не удастся заставить их прыгать вышеi'll be rot if we don't make them caper higher
gen.да будь я проклят, если нам не удастся заставить их прыгать вышеI'll be rot if we don't make them caper higher
gen.дело не удалосьthe business has miscarried
gen.дело не удалосьthe business did not pan out
Makarov.Джиму удалось ускользнуть так, что его никто не заметилJim stole away without anyone seeing him
Makarov.думаю, в этом году мне не удастся обвести налоговую инспекцию вокруг пальцаI don't think I shall be able to juggle with my tax return this year
Makarov.думаю, что теперь, когда статью поместили уже во всех газетах, школе не удастся замять, что они не сумели обуздать этих хулигановthe school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers
Makarov.его замысел не удалсяhis idea did not work
Makarov.его исследование не очень удалосьhis research did not pan out too well
gen.его план не удалсяhis plan failed
Makarov.его попытка не удаласьhis attempt has failed
gen.его попытка не удаласьhis attempt failed
Makarov.его сторонникам не удалось вновь провести его в Белый Домhis supporters failed in their attempt to reinstate the President in the White House
Makarov.его так и не удалось убедитьhe remained unconvinced
gen.его так и не удалось уговорить открыть дверьhe could not be persuaded to open the door
Makarov.его шутка не удаласьhis joke fell flat
gen.его шутка не удаласьhis joke fell flat (прозвучала неуместно)
gen.ей не удалось ввернуть ни словечкаshe couldn't put in a word
gen.ей не удалось ввернуть ни словечкаshe could not get a word in
gen.ей не удалось выиграть этот столь желанный призshe failed to win the much-coveted prize
gen.ей не удалось меня убедитьshe failed to persuade me
gen.ей не удалось меня убедитьshe didn't manage to persuade me
gen.ей не удалось найти этоshe failed to find it
Makarov.ей не удалось найти этогоshe failed to find it
Makarov.ей не удалось найти этогоshe didn't manage to find it
gen.ей не удалось пояснить свою идёюshe failed to put her idea across
Makarov.ей не удалось произвести глубокого впечатленияshe failed to create any profound impression
gen.ей не удалось с ним справиться, и она решила больше этим не заниматьсяshe gave him up as a bad job
Makarov.ей не удалось сформулировать свою мысльshe failed to put her idea across
gen.ей не удалось убедить еёshe failed to convince her
Makarov.ей не удалось убедить правление принять её предложениеshe was unable to sell her idea to the management
Makarov.ей не удалось ударить по мячуshe failed to strike the ball
gen.ей никогда не удастся загладить скандалshe will never live down the scandal
Makarov.ей так и не удалось овладеть искусством публичных выступленийshe never mastered the art of public speaking
Makarov.ей удалось ускользнуть так, что её никто не заметилshe stole away without anyone seeing her
chess.term.Ему ещё не удалось выиграть звание чемпионаhe has not yet succeeded in winning the championship
chess.term.Ему ещё не удалось выиграть наш чемпионатhe is not yet succeeded in winning our championship
gen.ему не удалось сдать экзаменhe failed to pass the examination
gen.ему так и не удалось осуществить своё желание иметь собственный домhe has never realized his desire to own a house
gen.ему это не удалосьhe failed in doing it
Makarov.если вам не удастся провести ваш отпуск так, как вам хотелось, вам вернут деньги за билетthe price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as planned
gen.если мне не удастся занять денег, придётся обойтись без нихif I can't borrow the money I shall have to manage without
gen.если мне не удастся занять денег, придётся обойтись такif I can't borrow the money I shall have to manage without
gen.если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержатьсяif we don't get help we don't know how we are to hold out
econ.если не удастся юридически правильно обойти какие-либо законыif any laws are not legally capable of circumvention
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваconstant dripping wears away the stone
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваconstant dropping will wear away a stone
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваit's dogged that does it
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваpractice makes perfect
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваslowly but surely
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваslow but sure wins the race
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваrome wasn't built in a day
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваrome was not built in a day
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваlittle strokes fell great oaks
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваlittle by little and bit by bit
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваlearn to walk before you run
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваit is dogged that does it
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваif at first you don't succeed, try, try, try again
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваif at first you do not succeed, try, try, try again
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваconstant dropping wears away the stone
gen.если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваall things are difficult before they are easy
gen.если тебе это удастся, не приходиdo not come don't do it, don't look, don't answer, etc. if you can help it (и т.д.)
lawесли это не удастсяfailing
math.ещё не скоро удастсяresearchers are still a long way from (creating the unified theory of ...)
gen.ещё не скоро удастся сделать что-тоIt is not to soon to do sth (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133)
gen.жизнь не удаласьI had no life (bigmaxus)
Makarov.за всё это время ему не удалось вставить в спор ни словаhe wasn't able to fling a word into the argument the whole time
Makarov.за всё это время мне не удалось ни слова вставить в разговорI wasn't able to fling a word into the argument the whole time
Makarov.захватчикам не удалось надолго покорить странуthe invaders couldn't hold the country down for long
gen.захватчикам не удалось надолго покорить странуthe invaders couldn't hold the country down for long
libr.издание, которое пока не удалось получитьnot yet available
gen.им не удалось взять верхthey were unable to gain ascendancy
scient.им совершенно не удалосьthey have failed completely + to + инфинитив (A.Rezvov)
gen.им удалось не подпустить врагаthey managed to stand the enemy off
Makarov.как жаль, что его карьера не удаласьwhat a pity that his career was left to flounder
Makarov., inf.как он ни пытался, ему не удалось соблазнить еёhe had damned bad luck trying to seduce her
Makarov.капитану удалось остановить корабль вовремя, он едва не врезался в маленькую лодкуthe captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat
Makarov.капитану удалось остановить корабль, который чуть не врезался в маленькую лодкуthe captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat
comp., MSклиентские компьютеры, для которых не удалось выполнить запросclient computers that cannot be queried (Windows Small Business Server 2011 Standard Rori)
gen.кукуруза не удалась в тот годthe maize failed that year
Makarov.магазинам придётся снизить цены до наших возможностей, а то им не удастся продать эту одеждуthe shops will have to bring the clothes within our price range, or they won't sell them
Makarov.мистеру Демирелу не удалось набрать абсолютного большинства на этих выборахMr. Demirel failed to win an absolute majority in that election
gen.мне вчера так и не удалось поспатьI didn't get any sleep last night (Taras)
gen.мне не удалось найти ни одного живого существаI wasn't able to find a single living being
Makarov.мне удалось зачерпнуть полное ведро, не взболтав водыI could dip up a pailful without roiling it
Makarov.моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний годmy son hasn't been able to find a steady job, he's been floating about for the past year
Makarov.моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний годmy son hasn't been able to find a steady job, he's been floating around for the past year
Makarov.моя затея не удаласьmy project failed
gen.моя попытка не удаласьmy attempt has failed
gen.моё тесто не удалосьmy cake is dough
gen.мы не знаем, удастся это предприятие или нетwe don't know whether this venture will be a hit or a miss
gen.наверняка это не удастсяa hundred to one it will be a failure
progr.Нам не удалось получить хорошие результаты, и нашим коллегам тожеwe failed to get good results, nor did our colleagues get (ssn)
gen.нам не удалось приехать вовремяwe failed to arrive in time
Makarov.нам удалось проскользнуть, не задевwe managed to shave past (чего-либо)
gen.нам удалось проскользнуть, не задевwe managed to shave past
inf.наш план не удалсяour plan has come unstuck
sport.нашей команде не удалось выигратьour team failed to score
gen.нашей команде не удалось забитьour team failed to score
gen.не всё удалосьnot everything worked out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.не всё удалось сделатьnot everything worked out (CNN, 2020)
gen.не всё удалось сделать, но всё никогда не получается в полном объёмеnot everything worked out, but nothing ever works out in full (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.не удалосьno joy
cliche.не удалось сделать что-л.didn't get a chance (+ infinitive: Sorry for calling so early but I didn't get a chance to call last night. -- Прошу прощения за ранний звонок, но вчера вечером не удалось позвонить. ART Vancouver)
cliche.не удалось сделать что-л.didn't get (+ infinitive: "Went to the Aberthau Pottery show." "Nice! We saw that, but didn't get to drop in." "That's too bad. There was some beautiful work on show." -- не получилось / не удалось зайти (на выставку) (Twitter) • We didn't get to see Puffins on this trip unfortunately. -- К сожалению, нам не удалось увидеть тупиков в эту поездку. ART Vancouver)
gen.кому-либо не удалосьfailed to (что-либо Tanya Gesse)
comp., MSне удалось авторизовать доступ к указанной подпискеFailed to authorize access to the specified subscription (SQL Server 2012 Rori)
busin.не удалось авторизовать платёжpayment failed to authorize (например: "Нам не удалось авторизовать платеж с использованием вашей кредитной карты". Rori)
comp., MSне удалось воспроизвести событиеFailed to replay event (SQL Server 2008 R2 ssn)
comp., MSне удалось выполнить выборку данныхSample Data Failed (SQL Server 2008 Rori)
comp., MSне удалось выполнить прикрепление к транзакции вызывающего объектаFailed to enlist on calling object's transaction (Windows 7 ssn)
comp., MSне удалось выполнить событие перед построениемPre-Build Event failed (Visual Studio 2010 ssn)
comp., MSне удалось выполнить хранимую процедуру администратора репликации "%1!s!" для публикации "%2!s!"Replication merge admin stored procedure "%1!s!" failed for publication "%2!s!" (SQL Server 2012 ssn)
ITне удалось добавитьwe couldn't add (financial-engineer)
comp., MSне удалось добавить базу данных распространителяcould not add distribution database (SQL Server 2012)
comp., MSне удалось загрузить базу данных рабочего стола для тома "%1". Выполняется реконструкция базы данныхDesktop database for volume "%1" could not be loaded. Reconstructing the database (Windows Server 2003 SP1 ssn)
comp., MSне удалось задать рабочую зонуthe scratch space could not be set (Windows 8.1)
comp., MSне удалось записать значения конфигурацииFailed to write the configuration values. (Windows 7 Rori)
comp., MSне удалось записать событиеFailed to write event (SQL Server 2008 R2 ssn)
comp., MSне удалось запустить компьютерyour computer was unable to start (Windows 8)
comp., MSне удалось извлечь данные профилирования скриптаFailed to extract script profiling data (Visual Studio 2013 ssn)
ITне удалось извлечь параметры проверки подлинностиcould not retrieve the authentication settings
ITне удалось инициализировать страницу мастера выбора ключей и таблицы измеренияcould not initialize the Select a Dimension Table and Keys wizard page.
comp., MSне удалось интерпретировать строку форматаFailed to interpret format string (Windows 8 Rori)
comp., MSне удалось найтиwe couldn't find (financial-engineer)
comp., MSне удалось найти доступный для записи серверthe writable server couldn't be found (Exchange Server 2010)
comp., MSне удалось обновить базу данных рабочего стола для тома "%1". Возможно, недостаточно места на дискеUnable to update the Desktop database for volume "%1". There may not be enough disk space (Windows Server 2003 SP1 ssn)
comp., MSне удалось обновить отчёт, так как родительский или дочерний отчёт не является настраиваемым.the report could not be updated because either the parent report or the child report is not customizable. (Dynamics CRM 5.0)
inet.не удалось отправить сообщение электронной почтыCannot send email (Windows 8.1 Rori)
comp., MSне удалось отформатировать событиеFailed to format an event (Windows 8 ssn)
comp., MSне удалось отчитаться о событииFailed to report event (Windows 8 ssn)
comp., MSне удалось переименовать базу данных, так как она опубликована или является базой данных распространителя, используемой при репликацииcan not rename the database name because it is published or it is a distribution database used by replication (SQL Server 2012 ssn)
comp., net.не удалось подключиться к серверу интернетаconnection timed out (Alex_Odeychuk)
comp., MSне удалось получить параметры регулирования скоростиcould not retrieve the bitrate throttling settings (IIS Media Services 4.0)
comp., MSне удалось получить сведения о данных.Data information could not be retrieved. (Visual Studio 2010 Rori)
comp., MSне удалось получить событиеFailed to get an event (SQL Server 2012 ssn)
avia.не удалось построить маршрутRoute could not be built (babel)
ITне удалось проверить датуDate validation failed. (Rori)
gen.не удалось сделать как следуетmessed it up (Мы что-то сделали, но не так как было нужно: He spat the tobacco he had been chewing but messed it up and got most of it down his chin. APN)
med.appl.не удалось скопировать данные о пациентахFailed to copy patient data (Konstantin 1966)
comp., MSне удалось создать дескриптор для шифратора из-за отсутствия разрешения на изменениеUnable to create the encryptor handle because the Edit permission hasn't been granted. (Exchange Server 2010 Rori)
comp., MSне удалось сохранить параметры агента чтения очереди для базы данных распространителяcould not save queue reader agent settings for distribution database (SQL Server 2012)
comp., MSне удалось сохранить параметры базы данных распространителяcould not save settings for distribution database (SQL Server 2012)
comp., MSне удалось считать следующее событиеFailed to read next event (SQL Server 2012 ssn)
comp., MSне удалось удалить базу данных распространителяcould not delete distribution database (SQL Server 2012)
comp., MSне удалось удалить указанную зону из родительского-дочернего отношенияFailed to remove given zone from parent and child relationship. (Windows 8 Rori)
comp., MSне удалось установить соединениеConnection unsuccessful (Andy)
rhetor.не удастсяit becomes challenging (to + inf.)
inf.не удатьсяgo sour (о личной жизни, браке)
gen.не удатьсяabort
slangне удатьсяbomb (провалиться; My first try bombed, but things got better. Моя первая попытка провалилась, но дела пошли лучше. Interex)
fig.of.sp.не удатьсяelude ("solving the issue of once-affordable neighborhoods becoming unaffordable for many has eluded him" Phyloneer)
gen.не удатьсяfail in a bid (Russia has failed on Tuesday in a bid to stop the United Nations extending staff benefits to all same-sex couples after a UN general assembly budget committee voted 80-43 against the proposal. 4uzhoj)
gen.не удатьсяfall flat (обычно о шутке)
Makarov.не удатьсяfall flat
Игорь Мигне удатьсяfizzle
gen.не удатьсяgo off like a damp squib
gen.не удатьсяfail
Makarov.несмотря на то, что они прилагали все усилия, им не удалось добиться своегоalthough they tried hard, they did not succeed
Makarov.новость не удалось сохранить в тайнеthe news trickled out
gen.обвинителю не удалось запутать свидетеляthe prosecution was unable to shake the witness
lawобъявить о пересмотре дела в связи с тем, что присяжным не удалось прийти к единогласному решениюdeclare a mistrial (angryberry)
gen.он всё-таки добьётся того, что ему когда-то не удалосьhe will repair his earlier failure
Makarov.он не думает, что тебе удастся её переубедить – она очень упрямаяhe doesn't think you'll succeed in changing her mind – she's very obstinate
gen.он подделал эту картину, но ему не удалось обмануть знатоков искусстваhe had faked this oil painting but he failed to deceive art connoisseurs
gen.они посчитали, что эта пластинка не удаласьthey voted the record a miss (была неудачной)
gen.опыт не удалсяthe experiment did not come off
gen.опыт не удалсяthe experiment has not answered at all
Makarov.опыт совсем не удалсяthe experiment has not answered at all
Makarov.план не удалсяthe plan has not answered
Makarov.план не удалсяplan has not answered
Makarov.планы руководства по реорганизации компании не будут выполнены, если ему не удастся завоевать симпатии рядовых сотрудниковthe management's plans to reorganize the company won't succeed unless they can carry the workforce with them
journ.пока выяснить не удалосьis still unclear (ART Vancouver)
O&G, sakh.пока не удалосьhave not been able to (Sakhalin Energy)
Makarov.полиции не удалось напасть на его следthe police could find no trace of him
gen.получить комментарий министра газете не удалосьthe minister could not be reached for comment
oilпопытка изоляции не удаласьseals failed
math.попытка не удаласьattempts at ... have not been successful
Makarov.попытка не удаласьthe attempt failed
Makarov.пресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцевthe spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two months
navig.пробу получить не удалосьno sample
ITпроверка не удаласьvalidation failed (Rori)
Makarov.Проливные дожди и шквалистый ветер могли бы вконец всё испортить, но никто из присутствующих не пал духом и праздник удалсяHeavy rains and strong winds combined to make this one of the dreariest holiday weekends on record. However, locals and visitors made the most of the situation and the holiday spirit prevailed.
gen.пропуски остаются вместо слов, которые не удалось расшифроватьthe blank spaces are words which could not be deciphered
gen.пропуски остаются вместо слов, которые не удалось расшифроватьthe blank spaces are words which could not be decyphered
comp., MSПрофилирование не удалось выполнить по неизвестной причинеProfiling failed for an unknown reason (Visual Studio 2013 ssn)
comp., MSпроцессу не удалось переключиться к базе данных распространителяprocess could not change to the distribution database (SQL Server 2012 ssn)
comp., MSпроцессу не удалось получить имя базы данных распространителяprocess could not retrieve the distribution database name (SQL Server 2012 ssn)
comp., MSПроцессу не удалось получить имя базы данных распространителя от Распространителяthe process could not get distribution database name from Distributor (SQL Server 2012)
gen.пустые места остаются вместо слов, которые не удалось которые не поддаются расшифровкеthe blank spaces are words which could not be deciphered
ITРесинхронизация сравнение не удалась. Файлы слишком различныResynch failed. Files are too different
gen.связаться с ... не удалосьwas unavailable for immediate comment (The company was unavailable for immediate comment.)
Игорь Мигсвязаться с ним для получения комментария не удалосьhe could not be reached for comment
media.связаться с представителями компании для получения комментариев не удалосьthe company could not immediately be reached for comment (Sibiricheva)
comp., MSСерверу-реплике не удалось осуществить авторизацию подключенияReplica Server failed to authorize the connection (Windows 8 Rori)
comp., MSСлужбе каталогов не удалось авторизовать запрос.the directory service failed to authorize the request (Windows 8)
progr.сообщение не удалось отправитьemail could not be sent (ssn)
telecom.сообщение "передача оригинала не удалась"Transmit Error message
gen.стоит попробовать, даже если нам и не удастсяit is worth attempting, though we fail
Makarov.Таким образом, в идеологической войне человека следует считать целью 1. Если нам удастся повлиять на его образ мысли, мы убьём в нём инстинкт "политического животного" и выиграем сражение, не сделав ни единого выстрелаthe human being should be considered the priority objective in a political war once his mind has been reached, the "political animal" has been defeated, without necessarily receiving bullets
Makarov.тебе не удастся убедить полицию, что ты невиновенyou cannot conceal your guilt from the police (букв. Ты не можешь скрыть свою вину от полиции)
Makarov.теперь, когда статью поместили во всех газетах, школе не удастся скрыть тот факт, что они не сумели обуздать этих хулигановthe school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers
gen.требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойтиentrance requirements are strictly applied
gen.требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойтиdon't think you can scrub round them
Makarov.у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англиюhaving no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England
ITФорматирование не удалосьFormat failure
Makarov.250 фунтов на ремонт дома – эта та минимальная сумма, уменьшить которую не удастсяL250 is the irreducible minimum for repairs to the house
Makarov.эксперимент не удалсяexperiment has not answered
Makarov.эксперимент не удалсяthe experiment has not answered
gen.эксперимент не удалсяthe experiment did not come off
Makarov.это было полным фиаско – ему так и не удалось убедить избирателейit was a general debacle, he failed to persuade the electors
gen.это не удастсяthat will not take
Makarov.я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процессI don't know whether the case goes for me or against me
gen.я не знаю, как ему удалось провернуть это дельцеI don't know how he managed to turn the trick
gen.я пытался убедить его, но мне это не удалосьI tried to convince him but failed