DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не то чтобы | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
slangбейсболе) мяч, вылетевший за пределы поля, но не настолько далеко, чтобы его поймал кто-то вне егоLeaping Lena (в
gen.вам надо что-то делать, чтобы не набирать весyou must do something to keep your weight down
gen.вам надо что-то делать, чтобы не полнетьyou must do something to keep your weight down
Makarov.воры заплатили слугам, чтобы те "не заметили" грабежаthe thieves paid the servants to connive at the robbery
EBRD, ecol.готовность платить за то, чтобы сохранить благоприятную окружающую среду и не проводить определённую экономическую деятельность, которая может привести к негативным экологическим изменениямwillingness to pay (как в оригинале соглашения)
nautic., UKдавайте выпьем за здоровье наших жён и любимых и за то, чтобы они никогда не встретилисьlet's drink to the health of our wives and mistresses and that they never meet (ироничный тост моряков)
Makarov.девочка шептала что-то на ухо матери, чтобы другие её не слышалиthe girl was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear
slangдосконально изучать чей-то распорядок дня, чтобы никогда не пересекатьсяAntistalking (CRINKUM-CRANKUM)
Makarov.его речи были рассчитаны на то, чтобы сразу же привлечь на свою сторону избирателей, которые ещё не решили, за кого им голосоватьhis speeches were calculated to sweep uncommitted voters off their feet
Makarov.его творчество никогда не было настолько революционным, чтобы его трудно было понять, но в то же время оно никогда не было настолько традиционным, чтобы быть скучнымas an artist he was never too revolutionary to be easily understood, yet never academic enough to be dull
Makarov.если ты покупаешь именно этот драгоценный камень, то покупай его на собственный страх и риск, чтобы не просил меня потом сдать его обратноif you buy that stone you buy it on your own entire judgment, and you have no "recall" upon me
progr.к сожалению, структуры зависимостей только сверху вниз не совсем реалистичны. В действительности будут существовать зависимости снизу вверх, но они могут быть сделаны относительно безопасными квалифицированным проектированием и программированием. Желательный результат таков, чтобы более высокие уровни зависели от более низких уровней, в то время как более низкие уровни всё ещё могли бы связываться с более высокими уровнями, но без создания неуместных неуправляемых зависимостейUnfortunately, the top-down only dependency structure is not quite realistic. In reality, the bottom-up dependencies will exist, but they can be made relatively harmless by skilful design and programming. A desired outcome is that higher layers depend on lower layers while lower layers can still communicate with higher layers without exerting undue unmanageable dependencies (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
lit.Как многие дети, Даниил был привередлив в еде, и мясо и вино с царского стола не очень-то ему понравились. И если Оливер Твист просил у хозяев добавки, то этот поступил как раз наоборот: он... потребовал, чтобы ему и его друзьям давали в пищу овощи и воду для питья.Like many children, Daniel was fussy about his food, and he didn't fancy the king's meat and drink. Accordingly he did an Oliver Twist in reverse. He... suggested that he and his friends should be given pulse to eat and water to drink. (Guardian, 1986)
Makarov.мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзноеmother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that
gen.в сл. бейсболе мяч, вылетевший за пределы поля, но не настолько далеко, чтобы его поймал кто-то вне егоLeaping Lena
proverbна то и щука в море, чтобы карась не дремалa pike lives in the lake to keep all fish awake (dangers exist to keep people on the alert)
gen.надо что-то сделать, чтобы не обвалилась крышаwe must do something to keep the roof from falling
saying.не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебеdo unto others as you would have others do unto you
saying.не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебеdon't do unto others what you would not have done unto you
gen.не может быть, чтобы он действительно думал то, что говоритhe can't really mean what he says
gen.не претендую на то, чтобы меня считали философомI am no philosopher
gen.не то чтобыnot but what
gen.не то чтобыit's not like (NumiTorum)
gen.не то чтобыit's not as if (suburbian)
gen.не то чтобыit is not as if (suburbian)
inf.не то чтобыthis is not to say (that Notburga)
context.не то чтобыnot overly (She's not overly happy nor overly sad. In between. 4uzhoj)
inf.не то чтобыnot really (законченное выражение; либо в сочетании с глаголом: "Did you like the dinner?" – "Not really" • He's not really my type. urbandictionary.com Shabe)
inf.не то чтобыnot really a something (4uzhoj)
Makarov.не то чтобыbut that
gen.не то чтобыlet alone (ssn)
gen.не то чтобыnot as if (suburbian)
gen.не то чтобыnot exactly (It’s not exactly a novel, more an extended short story. Val_Ships)
gen.не то чтобыnot that (Not that I am complaining...)
gen.не то чтобыnot but that
gen.не то чтобыless than (Ремедиос_П)
gen.не то чтобыit isn't that (linton)
gen.не то, чтобы...it is not that...
gen.не то чтобыit is not so much that...
gen.не то чтобыit isn't as if (Abysslooker)
gen.не то чтобыit is not that
gen.не то чтобыnot but
gen.не то чтобы мы очень этого хотелиit isn't as if we wanted it
gen.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд."It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
gen.не то чтобы неоспоримыйless-than-rock-solid (Ремедиос_П)
Makarov.не то чтобы он верил этому самnot but that he believed it himself
gen.не то чтобы они хотелиit's not that they want to
Makarov.не то чтобы это будет необходимоnot that it will be necessary
gen.не то чтобы это было сложноnot that it took much effort (bookworm)
gen.не то чтобы я беспокоилсяnot that I care
gen.не то чтобы я был знатокомI am not too much of an expert (Victor_G)
gen.не то чтобы я волновалсяnot that I care
gen.не то, чтобы я любил этоnot but I like it
gen.не то чтобы я не жалел васnot but that I pity you
amer.не то чтобы я с этим согласился, ноnot that I agree but (Himera)
gen.не то чтобы я тревожилсяnot that I care
gen.некоторые граждане решительно настроены на то, чтобы не допустить принятия этих законовsome people are determined to prevent the laws from going through
patents.обозначение не направлено на то, чтобы ...the indication is not of a nature as to
Makarov.он был человек, совершенно не способный на то, чтобы лгать и кривить душойhe was a man utterly incapable of falsehood, or of prevarication of any kind
Makarov.он не желает, чтобы какие-то девчонки читали ему наставленияhe is not going to be lectured by a parcel of young girls
gen.он не то чтобы глуп, но ленивhe is not exactly stupid, but lazy
Makarov.он поправил стол, чтобы тот не качалсяhe made the table steady
gen.он расстраивается, когда не может вспомнить нужное слово, чтобы назвать то, что видит или чувствуетhe gets frustrated when he can't remember the correct word for something he sees or wants to express
Makarov.она не то чтобы глупа, а застенчиваshe is not so much stupid, as just shy
Makarov.по какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себяby a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myself
gen.позаботиться о том, чтобы что-то не произошлоtake care not to
proj.manag.потратить не один час на то, чтобы окончить проектhave put in many hours to finish a project (but doing so frequently brings more problems and is not sustainable for very long. Definitely give the job your all. But on a day-to-day basis, if you can't get it done in 10 hours a day, you aren't as effective for your company or your family. Your productivity and your work quality will be greatly diminished. Alex_Odeychuk)
Makarov.потребовалось не много времени, чтобы пристыдить мальчика за то, что он так стал себя вестиit did not take long to shame the boy into a change of behaviour
Makarov.предварительная нагрузка на шестерню является достаточной для устранения осевого люфта в вале-шестерне, в то же время она не настолько сильна, чтобы повредить подшипникpinion preload is sufficient to eliminate any end play in the pinion shaft and still low enough to prevent bearing damage
lit.Пришлось пуститься в разговоры, чтобы выиграть время, пока не подойдут остальные: "Я, конечно, не снайпер, но если с такого расстояния не пробью тебе коленные чашечки, тогда твоя взяла! И если ты думаешь, что с простреленными коленками очень весело, то — вперёд!"I was wordy, trying to talk him into waiting until the others came up. 'I'm no Annie Oakley, but if I can't pop your kneecaps with two shots at this distance, you're welcome to me. And if you think smashed kneecaps are a lot of fun, give it a whirl.' (D. Hammett)
busin.решения, направленные на то, чтобы извлекать краткосрочную прибыль, не думая о последствиях в будущемshort-termist decisions
gen.сказать не совсем то, что было, чтобы доказать свою точку зренияstretch the truth in order to prove his point
inf.тот, кто съезжает с квартиры ночью, чтобы не платить за неёmoonlight flitting
gen.ты и слова не сказал, чтобы как-то выручить меняyou didn't say a word to help me out
Makarov.ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работыyou can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long
Makarov.у меня и так хватает дел с этой группой, не хватало, чтобы за мной увязывались ещё какие-то детиI've got quite enough to do looking after this group without having any more children tagging along behind me
gen.у него не то настроение, чтобы заниматься разгадыванием загадокhe is not in the right frame of mind for riddles
Makarov.чтобы надеть колпачок на сокола, требуется определённая ловкость, которую не так-то легко приобрестиhood a hawk requires a degree of manual dexterity that is not easily acquired
Makarov.эти списки рассчитаны не только на то, чтобы помогать вам с синтаксисом и словоупотреблением, но вы также сможете свободно выражать своё мнение и излагать свои взгляды, употребляя подходящую лексикуthe lists are intended not only to provide the concrete vocabulary you require, but also to help with construction and usage, allowing you to express your opinion and structure your views clearly and idiomatically
gen.я бы многое теперь отдал за то, чтобы ничего этого не произошлоI'd have given anything for this not to have happened
lit.Я не великий актёр, но и не плохой ... Работаю усердно. В красавцы не гожусь, но так же насквозь проникнут духом Америки, как телеграфные столбы, на которые я когда-то лазил, чтобы заработать себе на жизнь.I'm not much of an actor, but I'm not bad ... I work hard. I'm no Adonis and I'm as American as the telephone poles I used to climb to make a living. (A.R. St Johns)
gen.я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставленияI'm not going to be lectured by a parcel of young girls
gen.я не мог согласиться на то, чтобы он всё взял на себяI couldn't agree to his taking it all upon himself
Makarov.я не могу уложиться в пятьдесят страниц, чтобы подытожить все то, о чем говорилось на мирных переговорахI can't wrap up the peace talks in less than fifty pages
gen.я не претендую на то, чтобы меня считали писателемI don't pretend to be a writer
gen.я не претендую на то, чтобы меня считали философомI am no philosopher
gen.я не претендую на то, чтобы считаться авторитетомI don't set up for an authority
dipl.я не то, чтобы разорён, но денег у меня в обрезI'm not quite broke but quite bent (bigmaxus)
emph.я что-то не припомню, чтобыsince when (Since when has there been a law against stalking? – Я что-то не припомню, чтобы ходить за кем-то следом считалось преступлением. 4uzhoj)