Subject | Russian | English |
amer. | не так, как следует | on the wrong tack (His line of questioning began on the wrong tack. Val_Ships) |
gen. | не так, как следует | improperly |
progr. | Никто не ожидает, что мост будет перемещён на десять метров после того, как он был построен. Точно так же не следует ожидать, что программный продукт успешно выполнит различные задачи после того, как будет создан. Если это то, что нам нужно, тогда программное обеспечение создано удачно | nobody expects a bridge to be moved by ten meters after it has been built. Similarly, nobody should expect a software product to happily perform different tasks after it has been built. If this is what is expected then the software has not failed (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | он изучал немецкий язык, но так и не выучил его как следует | he learnt German but never reached familiarity with it |
gen. | он смотрит на вещи не так, как следует | he has an upside-down way of looking at things |
Makarov. | так как греческий не относится к основным предметам, им следует пожертвовать и оставить его только для специалистов-классиков | greek, not being a primary subject, must go, except for the classical specialist |