Subject | Russian | English |
Makarov. | быстро заметить, что что-то не так | say tilt |
Makarov. | быстро заметить, что что-то не так | light up and say tilt |
gen. | когда все бросились вперёд, я отстал, потому что не мог бежать так быстро | I got left when all the others ran ahead, as I could not run so fast |
Makarov. | не веди так быстро, я всё ещё обкатываю эту машину | don't drive the new car too fast, I'm still breaking it in |
gen. | не гоните меня так быстро | don't run me too fast |
gen. | не диктуйте так быстро | don't dictate so fast |
gen. | не надо так быстро отчаиваться попытайтесь ещё раз | don't give up so soon, try again |
gen. | не надо так быстро сдаваться, попытайтесь ещё раз | don't give up so soon, try again |
gen. | не так быстро! | stay! not so fast! |
inf. | не так быстро | not so fast (Not so fast. Calm down and stay where you are. macmillandictionary.com Shabe) |
rhetor. | не так быстро | no time soon (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | не так быстро | stay! not so fast |
gen. | не так быстро | one step at a time (Abysslooker) |
gen. | ни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду | no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she did |
gen. | никогда в жизни я не бежал так быстро | fastest I have ever run in my life (От страха Morning93) |
gen. | ничто не движется так быстро, как свет | nothing travels like light |
gen. | ничто не распространяется так быстро, как свет | nothing travels like light |
gen. | ничто так быстро не высыхает, как женские слёзы | there is nothing sooner dry than a woman's tears |
Makarov. | он бежал так быстро, что не мог остановиться | he was running too fast to stop himself |
gen. | он говорил так быстро, что я не мог уловить его мысль | he spoke so fast that I couldn't follow him |
Makarov. | он жевал и проглатывал так быстро, что не чувствовал вкуса мяса | he chewed and swallowed so fast that he hardly tasted the meat |
gen. | он так быстро бежал, что не смог остановиться | he was running too fast to stop himself |
gen. | скипидар так быстро не уйдёт | turpentine will not be used up so soon |
Makarov. | экзаменатор задавал вопросы так быстро, что я не успевал отвечать | the examiner was firing off questions so quickly I couldn't keep up |
gen. | эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница | this week's gone so fast – I can't believe it's Friday already |
gen. | эта новая машина очень быстро ездит, не так ли? | this new car bounces along, doesn't it? |
Makarov. | я только обкатываю свою новую машину, так что быстро ехать не могу | I'm running in my new car, and cannot go fast |