DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не спускать глаз | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.вы не должны спускать с больного глазyou must watch the patient carefully
gen.глаз не спускатьkeep an eye on (someone)
gen.глаз не спускатьbreathe down neck (Anglophile)
gen.глаз не спускатьhave an eye on
gen.глаз не спускатьkeep an eye (с...)
idiom.глаз не спускатьkeep a close eye (on sb. – с кого-л.: Mike will be here at six. Until then keep a close eye on her. -- глаз с неё не спускай. ART Vancouver)
gen.глаз не спускатьkeep one's eye (с...)
gen.глаз не спускатьkeep one's eye on... (с...)
gen.глаз не спускатьkeep one's eye on
gen.глаз не спускатьkeep an eye on... (с...)
gen.глаз не спускатьhave one's eye on
gen.глаз не спускатьget an eye on (someone)
gen.глаз не спускать сkeep a close watch on (linton)
Игорь Мигглаз не спускать сkeep close tabs on
gen.глаз не спускать сkeep an eye on
idiom.глаз с кого-либо не спускатьkeep one's eye on (someone); т.е. не оставлять без присмотра, без постоянного наблюдения, без контроля Lana Falcon)
gen.не отрывать взгляда от чего-либо кого-либо не спускать глаз с чего-либо, кого-либо любоватьсяkeep eyes glued on (чем-либо, кем-либо)
gen.не отрывать взгляда от чего-либо кого-либо не спускать глаз с чего-либо, кого-либо любоватьсяhave eyes glued on (чем-либо, кем-либо)
gen.не спускайте с него глазwatch him closely
gen.не спускайте с него глаз!keep your eye on him!
gen.не спускать глазeye (с кого-либо)
idiom.не спускать глазkeep an eye open for (someone z484z)
Gruzovikне спускать глазnot to take one's eyes off (someone)
sport.не спускать глазface guard (george serebryakov)
Gruzovikне спускать глазnot let someone out of one's sight
uncom.не спускать глаз сkept close tabs on (The police kept close tabs on him during the holidays. 4uzhoj)
Makarov.не спускать глаз сfix eyes on
Makarov.не спускать глаз сkeep eyes glued on
gen.не спускать глаз сnot to let out of one's sight
Gruzovikне спускать глаз с кого-либоnot let someone out of one's sight
Gruzovikне спускать глаз с кого-либоnot take one's eyes off (someone)
gen.не спускать глаз сhave eyes glued on (чего-либо, кого-либо)
gen.не спускать глаз сnot let out of one’s sight (+ gen.)
gen.не спускать глаз сwatch someone closely (кого-либо)
gen.не спускать глаз сnot to take one's eyes off (someone)
gen.не спускать глаз сnot to trust someone out of one's sight (кого-либо)
gen.не спускать глаз с кого-либо ни на секундуkeep a sharp eye on someone all the time (linton)
gen.не спускать глаз с чего-либоnot to let smt out of one's sight (Franka_LV)
gen.не спускать глаз с чего-тоnot to let smt out of one's sight (Franka_LV)
gen.не спускать с глазnot to take one's eyes off (someone)
gen.не спускать с глазnot to let out of one's sight
Makarov.он не спускал глаз с неёhe didn't take his eyes off her
gen.он не спускал глаз с этогоhe could not take his eyes off it
gen.он не спускал её с глазhe would not let her out of his sight
gen.он не спускал с неё глазhe couldn't take his eyes off her
gen.она не спускала с меня глазshe never took her eyes off me
gen.ребята с вас глаз не спускаютthe kids can't take their eyes off you
gen.с него не спускали горящих глазhe was followed with flashing eyes
gen.собака не спускала глаз с незнакомцаthe dog fastened his eyes on the stranger