Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Tajik
Turkish
Vietnamese
Terms
containing
не спускать глаз
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
English
gen.
вы не должны спускать с больного глаз
you must watch the patient carefully
gen.
глаз не спускать
keep an eye on
(someone)
gen.
глаз не спускать
breathe down neck
(
Anglophile
)
gen.
глаз не спускать
have an eye on
gen.
глаз не спускать
keep an eye
(с...)
idiom.
глаз не спускать
keep a close eye
(on sb. – с кого-л.:
Mike will be here at six. Until then keep a close eye on her. -- глаз с неё не спускай.
ART Vancouver
)
gen.
глаз не спускать
keep
one's
eye
(с...)
gen.
глаз не спускать
keep
one's
eye on...
(с...)
gen.
глаз не спускать
keep
one's
eye on
gen.
глаз не спускать
keep an eye on...
(с...)
gen.
глаз не спускать
have
one's
eye on
gen.
глаз не спускать
get an eye on
(someone)
gen.
глаз не спускать с
keep a close watch on
(
linton
)
Игорь Миг
глаз не спускать с
keep close tabs on
gen.
глаз не спускать с
keep an eye on
idiom.
глаз с
кого-либо
не спускать
keep
one's
eye on
(someone); т.е. не оставлять без присмотра, без постоянного наблюдения, без контроля
Lana Falcon
)
gen.
не отрывать взгляда
от чего-либо кого-либо
не спускать глаз
с
чего-либо, кого-либо
любоваться
keep eyes glued on
(чем-либо, кем-либо)
gen.
не отрывать взгляда
от чего-либо кого-либо
не спускать глаз
с
чего-либо, кого-либо
любоваться
have eyes glued on
(чем-либо, кем-либо)
gen.
не спускайте с него глаз
watch him closely
gen.
не спускайте с него глаз!
keep your eye on him!
gen.
не спускать глаз
eye
(с кого-либо)
idiom.
не спускать глаз
keep an eye open for
(someone
z484z
)
Gruzovik
не спускать глаз
not to take
one's
eyes off
(someone)
sport.
не спускать глаз
face guard
(
george serebryakov
)
Gruzovik
не спускать глаз
not let someone out of
one's
sight
uncom.
не спускать глаз
с
kept close tabs on
(
The police kept close tabs on him during the holidays.
4uzhoj
)
Makarov.
не спускать глаз
с
fix eyes on
Makarov.
не спускать глаз
с
keep eyes glued on
gen.
не спускать глаз
с
not to let out of
one's
sight
Gruzovik
не спускать глаз
с
кого-либо
not let someone out of
one's
sight
Gruzovik
не спускать глаз
с
кого-либо
not take
one's
eyes off
(someone)
gen.
не спускать глаз
с
have eyes glued on
(чего-либо, кого-либо)
gen.
не спускать глаз
с
not let out of
one’s
sight
(+ gen.)
gen.
не спускать глаз
с
watch someone closely
(кого-либо)
gen.
не спускать глаз
с
not to take
one's
eyes off
(someone)
gen.
не спускать глаз
с
not to trust
someone
out of
one's
sight
(кого-либо)
gen.
не спускать глаз
с
кого-либо
ни на секунду
keep a sharp eye on
someone
all the time
(
linton
)
gen.
не спускать глаз
с чего-либо
not to let smt out of
one's
sight
(
Franka_LV
)
gen.
не спускать глаз
с чего-то
not to let smt out of
one's
sight
(
Franka_LV
)
gen.
не спускать с глаз
not to take
one's
eyes off
(someone)
gen.
не спускать с глаз
not to let out of
one's
sight
Makarov.
он
не спускал глаз
с неё
he didn't take his eyes off her
gen.
он
не спускал глаз
с этого
he could not take his eyes off it
gen.
он не спускал её с глаз
he would not let her out of his sight
gen.
он не спускал с неё глаз
he couldn't take his eyes off her
gen.
она не спускала с меня глаз
she never took her eyes off me
gen.
ребята с вас глаз не спускают
the kids can't take their eyes off you
gen.
с него не спускали горящих глаз
he was followed with flashing eyes
gen.
собака
не спускала глаз
с незнакомца
the dog fastened his eyes on the stranger
Get short URL