DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не справляться | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.автор не справляется с портретами персонажейsome of the characterization is rather thin
gen.английский ему давался, а с математикой он не справлялсяhe did well in English but badly in mathematics
gen.не справлятьсяcome up short (Lu4ik)
idiom.не справлятьсяnicht aus dem Quark kommen (Honigwabe)
Makarov.не справлятьсяbe beyond one's depth
gen.не справлятьсяfail to do (Stas-Soleil)
gen.не справлятьсяfail (yuliya zadorozhny)
idiom.не справлятьсяnot to cut it (Yeldar Azanbayev)
slangне справлятьсяpoop (с потоком впечатлений, информации)
cliche.не справлятьсяbe no match for (On East Hastings Street, buses were no match for the snow. -- автобусы не справлялись со снегом youtube.com ART Vancouver)
cliche.не справлятьсяget overwhelmed (with:: The BC SPCA has taken custody of 45 dogs it says were very neglected and in extremely poor condition at a home just outside Victoria. It turns out the owner has gotten overwhelmed with the number of dogs in her care and absolutely did not even come close to meeting their needs. ART Vancouver)
cliche.не справлятьсяnot keep up (с нагрузкой: The city is growing rapidly but the infrastructure is not keeping up. ART Vancouver)
slangне справлятьсяnot handle (Damirules)
slangне справлятьсяnot manage (Damirules)
idiom.не справлятьсяstretch oneself too thin (VLZ_58)
gen.не справлятьсяbe overwhelmed (by – с q3mi4)
gen.не справляться сdo a poor job of (+ gerund)
gen.не справляться с возложенной задачейbe no longer up to the task (single-factor authentication is no longer up to the task vlad-and-slav)
Makarov.не справляться с задачейprove unequal to one's task
gen.не справляться с задачейprove unequal to task
gen.не справляться с нагрузкойbe overwhelmed (также с навалившимися делами или стрессом: In the first half, they discussed disaster preparedness and how to treat common injuries that might occur in a calamity when the medical infrastructure is overwhelmed. Everyone should know first-aid, but also how to handle such things as trauma, bleeding, and infections, Joseph said. coasttocoastam.com ART Vancouver)
mil.не справляться с обстановкойlose one's grip on the situation
gen.не справляться с обязанностямиunderperform (Andy)
busin.не справляться с поставленными задачами месяцаmiss monthly targets
gen.не справляться с потребностямиfail to keep up (или возросшим спросом: In 1959, the newly self-governing city faced a major crisis. The success of the port over a century and a half had drawn hundreds of thousands of immigrants from China, Malaysia, India and other parts of Asia, but government and private housing construction had failed to keep up. bloomberg.com ART Vancouver)
psychol.не справляться с ситуациейfeel out of control (ART Vancouver)
gen.не справляться с ученикамиbe unable to handle one's students
gen.не справляться с этимfail to do so (Stas-Soleil)
Makarov.он не очень хорошо справляется с кризисными ситуациямиhe is not very good at dealing with crises
gen.он не справляется с задачами по современной историографииhe is unable to meet the challenge of new historiography
gen.он не справляется с задачами современной историографииhe is unable to meet the challenge of new historiography
gen.он не справляется с работойhe is not up to his work
Makarov.он не справляется со своей работойhe is not up to his work
gen.он не справляется со своей работойhe is not up-stroke his work
gen.он не справляется со своей работойhe is not up to his job
gen.он не справляется со своими обязанностямиhe is unable to discharge the duties of his office
gen.она не справляется с этой работойshe is not equal to the task
tel.ситуация, при которой телефонные линии не справляются с количеством звонковjam (If callers are jamming telephone lines, there are so many callers that the people answering the telephones find it difficult to deal with them all. If callers are jamming telephone lines, there are so many callers that the people answering the telephones find it difficult to deal with them all. The telephone exchange has been jammed all day with people wanting to buy season tickets. VLZ_58; т.е. "перегруженность (телефонной линии)"? Min$draV)
psychol.я не справляюсь с желанием найти тебяI can't help myself from looking for you (Alex_Odeychuk)
gen.я не справляюсь с этой работойthis job is too much for me