Subject | Russian | English |
Makarov. | боюсь, ваш муж попал в небольшую аварию, но он не пострадал серьёзно | I'm afraid your husband has met with a slight accident, but he isn't seriously hurt |
Makarov. | в аварии никто не пострадал | no one was hurt in the accident |
gen. | во время написания письма ни одно животное не пострадало | no animal was hurt during this letter writing |
Makarov. | водитель не пострадал при аварии? | is the driver all right after the accident? |
gen. | водитель не пострадал при аварии? | is the driver alright after the accident? |
Makarov. | груз не пострадал от сырости | the cargo unaffected by damp |
Makarov. | дом не очень пострадал от пожара | the fire didn't do much damage to the house |
psychiat. | его или её интеллектуальные способности не пострадали | his or her intellectual faculties were unimpaired (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | единственным нашим утешением было то, что никто серьёзно не пострадал | our only consolation was that no one was hurt seriously |
Makarov. | жилые дома не пострадали от смерча | the twister didn't damage any homes |
gen. | из всех пострадала только она одна, да и то не по своей вине | of all people, she was the one that suffered, and through no fault of her own |
Игорь Миг | как сообщается, никто не пострадал | no one was reported killed |
gen. | картины не пострадали от огня | the paintings were not touched by the fire |
gen. | картины не пострадали от пожара | the paintings were not touched by the fire |
Makarov. | корабль не пострадал, несмотря на сильный обстрел | the ship remained uncrippled by the heavy fire |
Makarov. | корабль не пострадал, несмотря на сильный обстрел | ship remained uncrippled by the heavy fire |
gen. | корабль ничуть не пострадал от бури | the ship suffered no harm from being in the storm |
Makarov. | мальчик не пострадал | the boy is safe |
Makarov. | машина не подлежала восстановлению, но никто не пострадал | the car was write-off, but everyone escaped unharmed |
gen. | на нашей улице был пожар, но наш дом ничуть не пострадал | there was a fire in our street, but our house was not harmed at all |
gen. | не пострадать | come to no harm (lexicographer) |
gen. | не пострадать | come out unscathed (lexicographer) |
gen. | не пострадать | escape unscathed (lexicographer) |
dipl. | не пострадать | be unaffected (e.g., cooperation between both nations will likely be unaffected Alex_Odeychuk) |
gen. | не пострадать | escape unharmed (lexicographer) |
gen. | не пострадать | be spared (от чего-либо Tanya Gesse) |
Makarov., slang | не пострадать при аварии | walk away (from) |
product. | не пострадают | will be OK (Yeldar Azanbayev) |
product. | не пострадают | will not be affected (Yeldar Azanbayev) |
product. | не пострадают | will not be harmed (Yeldar Azanbayev) |
gen. | ни в малейшей степени не пострадать | be nothing the worse for something (от чего-либо) |
gen. | ни в малейшей степени не пострадать | be nothing the worse for (от чего-либо) |
Makarov. | ни в малейшей степени не пострадать от | be nothing the worse for something (чего-либо) |
stylist. | ни один пассажир не пострадал | none of the passengers was hurt (lulic) |
gen. | ни один солдат в стычке не пострадал | no soldiers were touched in the skirmish |
gen. | ни одно животное не пострадало | no animals were harmed (e.g., in making this sausage Victor_G) |
gen. | Никто не пострадал | nobody was hurt |
quot.aph. | никто не пострадал | no one got hurt (Alex_Odeychuk) |
gen. | никто не пострадал | there is no harm done (имеется в виду в переносном смысле, не жертвы ART Vancouver) |
gen. | никто не пострадал | no injuries (bigmaxus) |
gen. | никто не пострадал | there are no injuries (bigmaxus) |
gen. | никто не пострадал | no harm done |
Makarov. | никто не пострадал, но многие пассажиры получили сильный шок | no one was hurt, but many of the passengers were severely shaken up |
Makarov. | никто от этого не пострадал | there's no harm done |
gen. | никто от этого не пострадал | there's no harm done |
gen. | ничуть не пострадать | be none the worse for something (от чего-либо) |
gen. | ничуть не пострадать | be none the worse for (от чего-либо) |
Makarov. | ничуть не пострадать от | be none the worse for something (чего-либо) |
Makarov. | он был потрясён, но физически не пострадал | he was badly shaken but un harmed |
gen. | он не очень пострадал | he was not much the worse |
Makarov. | он не очень пострадал во время аварии | he did not suffer much in the accident |
Makarov. | он не пострадал | he suffered no harm |
Makarov. | он не пострадал от этого | he is not the worse for it |
gen. | он нисколько не пострадал | he is never the worse |
gen. | он нисколько от этого не пострадал | he is not any the worse for it |
gen. | они нисколько от этого не пострадали | they are not any the worse for it |
OHS | пострадать: остальные трое рабочих не пострадали | injured: the other three personnel were not injured (Leonid Dzhepko) |
slang, Makarov. | почти не пострадать при аварии | walk away (from) |
cinema | при съёмках фильма животные не пострадали | no animals were harmed (Alexey Lebedev) |
Makarov. | пусть он уйдёт, пока не пострадал без вины | let him go before he has innocently suffered |
gen. | самооценка не пострадает | self-esteem won't take a hit (Viola4482) |
Makarov. | собор не пострадал во время войны | the cathedral survived the war untouched |
gen. | урожай не пострадал от бури | the crops were hot harmed by the storm |
gen. | это был ужасный взрыв, но чудом никто не пострадал | it was a terrible explosion but miraculously no one was hurt |
gen. | я не хочу, чтобы вы пострадали | I don't want you to be hurt |
gen. | я не хочу, чтобы пострадало его доброе имя | I don't want his good name to suffer |
polit. | ядерное нападение, при котором будут уничтожены войска противника, но теоретически не должны пострадать города и их население | controlled counterforce war (воен. жарг. ssn) |