DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не по силам | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
lawапелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам праваan appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of law (очень контекстуальный перевод Stas-Soleil)
lawапелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам праваan appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of law
gen.быть не по силамbe beyond out of, one's depth
gen.быть не по силамtask
gen.быть не по силамbe too much for
Makarov.быть не по силамbe out of one's power
Makarov.быть не по силамbe out of one's depth
Makarov.быть не по силамbe beyond one's power
gen.быть не по силамbe too much for (кому-либо)
progr.в силу описанных причин при разработке ПО для мобильных устройств удачная структура кода играет, по крайней мере, не меньшую роль, чем в случае настольных компьютеровfor these reasons, good code design is at least as important for mobile device software as it is for desktops (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005)
gen.встретить противника не по силамcatch a Tartar
gen.встретить противника не по силамcatch a Tatar
Makarov.дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась им не по силам, и они попросили отца помочь имthe children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help
gen.длинная прогулка сегодня мне не по силамI don't feel up to a long hike today
gen.ему не по силам управлять таким большим заводомhe's not capable of managing such a big factory
gen.замахиваться на что-либо, что кому-либо не по средствам / карману / силамpunch above one's weight
Makarov.нарваться на противника не по силамcatch a Tartar
inf.находиться на точке срыва, быть сытым по горло, мочи нет, не под силу / невмоготу терпеть долееat the end of one's teether
gen.не беритесь за то, что вам не по силамdon't attempt too much
Makarov.не лупи по мячу изо всех сил, целься точнееdon't swipe at the ball carelessly, take more careful aim
gen.не по силамabove one's bend
idiom.не по силамabove someone's paygrade (кому-либо Баян)
idiom.не по силамabove one's station (кому-либо Баян)
Gruzovikне по силамbeyond one
amer.не по силамabove one's bend
inf.не по чьим-либо силамabove someone's paygrade (Technical)
Makarov.не по силамabove one's strength
Gruzovikне по силамtoo much for
Игорь Мигне по силамout of one's league
gen.не по силамout of one's depth ("You're out of your depth, old boy." – "Не тянешь, старик" (c) "Sleuth" Exotic Hadron)
gen.не по силамabove ones strength
Makarov.не уступать по силеcompare in strength
Makarov.оказаться не по силамbe too much for (someone – кому-либо)
gen.оказаться не по силамcarry too many guns for one (кому-либо)
gen.оказаться не по силамbe too much for (кому-либо)
gen.оказаться не по силамbe too much for (someone – кому-либо)
gen.оказаться не по силамcarry too many guns for (кому-либо)
Makarov.он попробовал перевести книгу, но вскоре понял, что ему это не по силамhe tried to translate the book but was soon out of his depth
slangпротивник не по силамTatar
slangпротивник не по силамTartar
bank.условие договора, по которому его действие не имеет обратной силыgrandfather clause
gen.эта задача ему не по силамhe is not equal to the task
Makarov.эта работа мне не по силамI can't manage this work
gen.это мне не по силамit is beyond my strength
gen.это мне не по силамit is too much for my strength
gen.это мне не по силамthat is beyond my strength
gen.это мне не по силамit's out of my depth (alia20)
gen.это мне не по силамit is beyond my powers