DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не обратить внимания | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.быть слишком заметным, чтобы не обратить на себя вниманияbe too remarkable to be lightly passed by
gen.в этом матче он не играл, также все обратили внимание на то, что он не пришёл на послематчевые торжестваhe played no part in the game and was conspicuous by his absence in the post-match celebrations
gen.если не обратить должное / особое вниманиеif left unchecked (It is an age-old strategy – albeit a foolhardy one in an age of nuclear weapons – which is doomed to ultimate failure, if not disaster, if left unchecked. // 19)
lawзаписка, подаваемая лицом или учреждением, которое не участвует в деле, но желает обратить внимание суда на моменты, которые могли бы в противном случае пройти незамеченнымиfriend-of-the-court brief (un.org Alex_Odeychuk)
inf.на его отсутствие не обратят вниманияhe wouldn't be missed
gen.на его отсутствие не обратят вниманияhe wouldn't be missed
Makarov.на его протесты не обратили вниманияhis protests went unheeded
Makarov.на этот вопрос он не обратил вниманияthis point has slipped from his attention
Makarov.на этот вопрос он не обратил вниманияthis point has slipped his attention
gen.на этот вопрос он не обратил вниманияthis point has slipped from his attention
math.на эту статью не обратили вниманияthis paper has escaped the attention of the researchers
gen.не его отсутствие не обратят вниманияhe wouldn't be missed
Игорь Мигне мог не обратить. внимания наcould not fail to notice
idiom.не обратить вниманиеtake a pass on something (VLZ_58)
Игорь Мигне обратить вниманиеnot to bat an eye
gen.не обратить вниманияdisregard
gen.не обратить вниманияneglect
Makarov.не обратить вниманияlet something pass
gen.не обратить вниманияlet things slide
gen.не обратить вниманияwhistle over (Logos66)
gen.не обратить вниманияoverpass
gen.не обратить вниманияslur over
gen.не обратить вниманияgive the go-by
gen.не обратить вниманияgive no thought (на что-либо)
gen.не обратить вниманияtake no notice of (на кого-либо, что-либо)
gen.не обратить вниманияlet things go hang
gen.не обратить вниманияpretermit (умышленно)
gen.не обратить вниманияignore (The driver of the white Honda ignored the stop sign and slammed into the eastbound vehicle. ART Vancouver)
gen.не обратить вниманияoverlook
gen.не обратить вниманияshrug something off
gen.не обратить вниманияlet something pass
Makarov.не обратить вниманияpass by
Makarov.не обратить вниманияtake no notice
slangне обратить вниманияblow off (VLZ_58)
idiom.не обратить вниманияnot give something a second glance (When we walked in, no one gave us a second glance. . • If your label doesn't stand out or suit the packaging, customers are not going to give it a second glance. • Probably most readers would not give it a second glance, but to some of us the statement requires explanation. 4uzhoj)
Makarov.не обратить вниманияtake no heed
gen.не обратить вниманияpass
Makarov.не обратить внимания наtake no notice of someone, something (кого-либо, что-либо)
Makarov.не обратить внимания наgive something no thought (что-либо)
gen.не обратить внимания наpay no regard to
trav.нельзя не обратить вниманиеcompete for attention (Andy)
gen.нельзя не обратить вниманиеit must not escape our attention (that Liv Bliss)
Игорь Мигнельзя не обратить внимание на то, чтоinterestingly
Makarov.немыслимо, что никто не обратил внимания на новое изобретениеit was incredible that nobody paid attention to the new invention
inf.никто даже не обратит вниманияno one will be any the wiser (Take the label off the jar and say you made it yourself. No one will be any the wiser. Val_Ships)
gen.никто не обратил внимание на его замечаниеhis remark passed unheeded
gen.никто не обратил внимания на его замечаниеhis remark passed unheeded
gen.обратить внимание на то, что его там не былоnotice that he was absent (that she was less attentive, that he left early, that there was no one there, how he was dressed, how well she looked, etc., и т.д.)
gen.он не обратил внимания на её словаhe didn't pay any attention to her words
Makarov.он не обратил внимания, так как был слишком поглощён своими мыслямиhe was too preoccupied to pay attention
gen.он не обратил никакого вниманияhe took no notice
gen.он не обратил никакого внимания на мой советmy advice passed entirely over his head
gen.он обиделся, что никто не обратил внимания на его просьбуhe felt resentment that nobody paid attention to his request
Makarov.он почти не обратил на это внимания, лишь слегка кивнул головойhe took little notice, except by bobbing his head
Makarov.он улыбнулся ей, но она не обратила на него вниманияhe smiled at her but she ignored him
Makarov.она была слишком заметна, чтобы они не обратили на неё вниманияshe was too striking to escape their attention
gen.она не обратила внимания на это оскорблениеshe let the insult go by
gen.она не обратила внимания на это предупреждениеshe did not regard the warning
gen.они и внимания не обратилиthey took precious little notice
Makarov.они обиделись, что никто не обратил внимания на их просьбуthey felt resentment that nobody paid attention to their request
Makarov.пройти мимо, не обратив вниманияgive the go-by
gen.пройти мимо, не обратив вниманияgive one the go-by
gen.пройти мимо неё, не обратив на неё вниманияpass her without noticing (without looking, etc., и т.д.)
gen.пройти, не обратив вниманияgive the go-by
gen.я крикнул, но она не обратила вниманияI shouted but she took no notice
gen.я не обратил внимания на этот фактthe fact this matter, the episode, etc. escaped me (и т.д.)
gen.я не обратил на это вниманияit slipped my attention
gen.я не обратил никакого внимания на его грубые высказыванияI paid no attention to his rude remarks