Subject | Russian | English |
law | в случае, если они не нарушают закон | provided they do not break the law (Alex_Odeychuk) |
media. | возможность точной установки уровня нижних частот, не нарушая при этом баланса средней части рабочего диапазона | active bass contour (в акустической системе VR-960 фирмы Boston Acoustics) |
law | данное под поручительством обязательство не нарушать закон | abearance |
gen. | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, когда ещё даже чернила не высохли | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry |
tech. | изобретать альтернативу запатентованному изобретению, которая не нарушает имеющегося патента | patent around (IgBar) |
patents. | использование, которое не нарушает чьих-либо прав | noninfringing use |
media. | компьютерная память, которая не нарушается при выключении источника питания | permanent memory |
slang | мелко жульничать не нарушая закон | bend the law (Nobody ever got arested for bending the law. Никого никогда не арестовывали за мелкое жульничество. Interex) |
cables | наименьший радиус, при котором изгиб кабеля не нарушает его характеристик | minimum bend radius (MichaelBurov) |
cables | наименьший радиус, при котором изгиб кабеля не нарушает его характеристик | cable minimum bend radius (MichaelBurov) |
cables | наименьший радиус, при котором изгиб кабеля не нарушает его характеристик | cable bend radius (MichaelBurov) |
cables | наименьший радиус, при котором изгиб кабеля не нарушает его характеристик | minimum cable bend radius (MichaelBurov) |
cables | наименьший радиус, при котором изгиб кабеля не нарушает его характеристик | bend radius (MichaelBurov) |
cables | наименьший радиус, при котором изгиб кабеля не нарушает его электрических или оптических характеристик | minimum cable bend radius (MichaelBurov) |
cables | наименьший радиус, при котором изгиб кабеля не нарушает его электрических или оптических характеристик | minimum permissible cable bend radius (MichaelBurov) |
cables | наименьший радиус, при котором изгиб кабеля не нарушает его электрических или оптических характеристик | minimum allowed cable bend radius (MichaelBurov) |
cables | наименьший радиус, при котором изгиб кабеля не нарушает его электрических или оптических характеристик | minimum bending radius (MichaelBurov) |
law | нарушать или не исполнять | fail to fully discharge when due (обязательство и т.п. Alexander Demidov) |
gen. | нарушать или не соблюдать | be in breach or default (Alexander Demidov) |
slang | нарушать правила, но не закон | bend |
Makarov. | насколько мне известно, я никогда не нарушал закон | at my witting I transgressed never |
gen. | не изменяя / нарушая / разрушая структуры / у | nondestructively |
construct. | не нарушайте равномерность нагрузки домкратов | Make sure that the loads on the jacks are equal |
law | не нарушать | keep |
gen. | не нарушать | keep up |
gen. | не нарушать | keep (закон и т.п.) |
busin. | не нарушать | comply with (Viacheslav Volkov) |
gen. | не нарушать | respect |
gen. | не нарушать естественный ход событий | let things rip |
humor. | не нарушать закон | stay on the straight and narrow (Authorities in Canada arrested a man for allegedly breaking into a pair of stores and cops say they were able to identify the suspect by way of his pet chihuahua, which inexplicably accompanied him during the capers. The weird case reportedly began late last month in the city of Winnipeg when an individual burglarized a beer store with the diminutive dog in tow and made off with some alcohol. The following week, a similar heist occurred at a jewelry store and, once again, the brazen bandit had a chihuahua by his side. Winnipeg police subsequently spotted the suspect walking his chihuahua down the street this past Saturday and, recognizing his proverbial best friend from the burglaries, cops swooped in and arrested Jason David Vanwyck for the two heists. In detailing the bust on social media, Winnipeg police indicated that the dog was "taken into safe care and not injured" during the apprehension. What will become of the dog next is uncertain, though one can only hope that its run-in with the law will inspire the chihuahua to stay on the straight and narrow going forward. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
Makarov. | не нарушать закон | keep the law |
idiom. | не нарушать закон | keep on the straight and narrow (tlumach) |
Makarov. | не нарушать закон | remain within the law |
gen. | не нарушать закон | keep within the law |
adv. | не нарушать закона | keep within law |
gen. | не нарушать закона | keep within the law |
Makarov. | не нарушать закона; держаться в рамках закона | keep within the law |
Makarov. | не нарушать заповеди | keep the commandments |
idiom. | не нарушать молчания | hold one's tongue (z484z) |
law | не нарушать общественное спокойствие и порядок | keep the peace |
gen. | не нарушать чьего-либо покоя | respect privacy |
gen. | не нарушать порядка | keep the peace |
gen. | не нарушать порядок | break no squares |
gen. | не нарушать чьи-л. права | respect smb.'s rights |
busin. | не нарушать права и интересы | respect the rights and interests (Johnny Bravo) |
gen. | не нарушать правила | play nice (SirReal) |
gen. | не нарушать правила | keep the rules (the law, order, commandments, etc., и т.д.) |
Makarov. | не нарушать правила | keep the rules |
Игорь Миг | не нарушать правила | play fair |
hockey. | не нарушать правила после свистка | play between the whistles (VLZ_58) |
sociol. | не нарушать существующий порядок общественных отношений | be compatible with the existing order of things (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | не нарушать чьего-либо покоя | respect someone's privacy |
law | не нарушая | without derogation from (Bullfinch) |
law | не нарушая закон | without violating the law (New York Times Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | не нарушая закона | within the scope of the law |
Makarov. | не нарушая общности | without loss of generality |
law | не нарушая положений статьи | without prejudice to the provisions of Article (vleonilh) |
gen. | не нарушая прав | without prejudice to the rights (Alexander Demidov) |
Makarov. | не нарушая сплошности | without breach of continuity |
Makarov. | не нарушая сплошности | without a breach of continuity |
law | не нарушая условий | without prejudice to condition (Александр Стерляжников) |
math. | не нарушая установки | without disturbing the setup |
Makarov. | ни одно дуновение не нарушало полного спокойствия ночи | no breath disturbed the perfect serenity of the night |
gen. | ничто не нарушало нашей дружбы | nothing interrupted our friendship |
Makarov. | он никогда не нарушает обещаний | his word is as good as his bond |
gen. | он никогда не нарушает своего слова | he never goes back on his word |
chess.term. | он правил не нарушал | he is not guilty of the offense |
gen. | она никогда не нарушает правил уличного движения | she never breaks the traffic regulations |
Makarov. | по своей воле я никогда не нарушал закон | at my witting I transgressed never |
gen. | существенно нарушать или не исполнять какие-либо обязательства по | be in material breach of or default under (Alexander Demidov) |