Subject | Russian | English |
gen. | не лезть в чужие дела | keep oneself to oneself |
inf. | не лезть в чужие дела | keep one's nose out of something (to stay out of something, such as someone else's business. КГА) |
amer., Makarov. | не лезть в чужие дела | peddle one's papers |
idiom. | не лезть в чужие дела | keep one's nose clean (I warned you to keep your nose clean, shamus, didn't I? ART Vancouver) |
gen. | не лезть в чужие дела | mind one's own business (artery) |
inf. | не лезь в чужие дела | tend to your own knitting (употребительно на Юге США SGints) |
slang | не лезь в чужие дела | peddle one's papers |
idiom. | не лезь в чужие дела | everybody's business is nobody's business |
amer. | не лезь в чужие дела | stay in your lane (Liv Bliss) |
Игорь Миг | не лезь в чужие дела | focus on your own shit |
gen. | не лезьте в чужие дела! | don't be so nosy! |
inf. | не лезьте в чужие дела! | go about your business (Bobrovska) |
gen. | не лезьте в чужие дела! | don't be so nosey! |
gen. | он не лезет в чужие дела | he keeps himself to himself |