DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не иметь ничего общего | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.его комментарии по поводу моей работы не имели ничего общего с реальной действительностьюhis comments were not reflective of my work (El Canto)
scient.еще примерно 120 лет тому назад, оно не имело ничего общего с ...until about 12O years ago, it had nothing to do with
Makarov.их сферы деятельности не имеют между собой ничего общегоtheir fields of activity are so wide apart
gen.не имеет ничего общего сnot even remotely resembling (Tanya Gesse)
gen.не имеет ничего общего сtotally unlike (Tanya Gesse)
gen.не иметь дела с кем-либо не иметь ничего общегоhave no truck with (с кем-либо)
gen.не иметь ничего общегоhave nothing in common (to have nothing in common with somebody – не иметь ничего общего с кем-либо)
gen.не иметь ничего общегоhave nothing to do with (Ivan1992)
gen.не иметь ничего общегоhave nothing in common with (с чем-либо, кем-либо)
Makarov.не иметь ничего общегоbe like chalk and cheese
Makarov.не иметь ничего общегоbear no resemblance to one another (о сходстве)
Makarov.не иметь ничего общегоbe chalk and cheese
math.не иметь ничего общегоhave nothing to do with
gen.не иметь ничего общегоhave neither part nor lot in (с чем-либо)
gen.не иметь ничего общегоhave nothing to do
gen.не иметь ничего общего сnothing to do with
gen.не иметь ничего общего сhave neither part nor lot in (чем-либо)
gen.не иметь ничего общего сfall a long way short of (User)
Игорь Мигне иметь ничего общего сbe wholly at odds with
gen.не иметь ничего общего сhave no commerce with
Makarov.не иметь ничего общего сhave neither part nor lot in something (чем-либо)
Makarov.не иметь ничего общего сhave nothing in common with something, someone (чем-либо, кем-либо)
Makarov.не иметь ничего общего сhave nothing in common with (someone – кем-либо)
Makarov.не иметь ничего общего сhave no commerce with (someone – кем-либо)
math.не иметь ничего общего сhave nothing to do with (Это не имеет ничего общего с (...))
rhetor.не иметь ничего общего сbe totally out of keeping with (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигне иметь ничего общего сbe nothing close to
gen.не иметь ничего общего сout of keeping with (alexghost)
gen.не иметь ничего общего сhave nothing to do with
gen.не иметь ничего общего сhave nothing in common with
polit.не иметь ничего общего с выборамиhave nothing to do with the election (Irish Times, Ирландия Alex_Odeychuk)
polit.не иметь ничего общего с демократиейhave nothing to do with democracy (Alex_Odeychuk)
inf.не иметь ничего общего с реальностьюhave no bearing in the real world (We're rehearsing a scene for an acting class. Everything we're saying is fiction and has no bearing in the real world. 4uzhoj)
gen.не иметь ничего общего с реальностьюhave no foothold on reality (Ремедиос_П)
gen.не хочу иметь с этим ничего общегоI don't want to have any part of it (I thought my parents and their friends were very greedy, and I didn't want to have any part of it. – не хотел иметь с ними ничего общего ART Vancouver)
Makarov.ничего не иметь общегоhave nothing in common
gen.ничего не иметь общегоhave nothing in common (ssn)
gen.ничего не иметь общего сfar cry (His occasionally dour moods were a far cry from suicidal depression – Эпизодически возникавшее у него мрачное настроение ничего не имело общего с суицидальной депрессией (from the Cold Moon be Jeffery Deaver) Stanislav Zhemoydo)
Makarov.он не хочет иметь с ней ничего общегоhe doesn't want to have anything to do with her
Makarov.с этой мерзостью он не хочет иметь ничего общегоhe doesn't want to be involved in slime like that
Makarov.сообщение об этом конфликте, появившееся в газете, не имело ничего общего с реальным положением делthe newspaper's report of the conflict bore no relation to reality
gen.то, что я говорил, не имеет ничего общего с тем, что вам передалиmy actual words and those reported to you were quite different
gen.эти вопросы не имеют между собой ничего общегоthe issues are wide apart
Makarov.это заявление не имеет ничего общего с вашими доводамиthat statement is irrelevant to your argument
gen.это заявление не имеет ничего общего с вашими доводамиthat statement is irrelative to your argument
math.это не имеет ничего общего сthis has nothing to do with
math.это не имеет ничего общего сthis has nothing to do with
inf.это ничего общего с делом не имеетthat's got nothing to do with it (Andrey Truhachev)
gen.я не желаю с ним иметь ничего общегоI don't want to have anything to do with him
gen.я не хочу иметь ничего общего с этим деломI won't touch that business
gen.я не хочу иметь с ним ничего общегоI don't want to have anything to do with him (Taras)