Subject | Russian | English |
slang | болтать не задумываясь | bat one's gums |
inf. | болтать не задумываясь | bat one's gums |
rhetor. | говорить, не задумываясь, имеет сказанное им смысл или нет | talk without care if he is making sense or not (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | давать не задумываясь | hand out (советы, указания и т. п.) |
gen. | давать не задумываясь | hand out (советы, указания и т.п.) |
Makarov. | делать что-либо не задумываясь | have no scruple about doing something |
Makarov. | делать что-либо не задумываясь | make no scruple of doing something |
Makarov. | делать что-либо не задумываясь | make no scruple about doing something |
Makarov. | делать что-либо не задумываясь | have no scruple to do something |
Makarov. | делать что-либо не задумываясь | have no scruple of doing something |
idiom. | делать не задумываясь | do standing on your head (Olga Fomicheva) |
Makarov. | делать что-либо не задумываясь | make no scruple to do something |
Makarov. | делать что-либо не задумываясь | do without scruple |
idiom. | делать что-то механически, не задумываясь | do something on autopilot (Сибиряков Андрей) |
med., slang | Доктор Чувствуйсебяхорошо доктор, выписывающий лекарства не задумываясь | Dr. Feelgood |
gen. | жить беззаботно, не задумываясь о будущем | live in a fool's paradise |
Makarov. | жить, не задумываясь о будущем | live in a fool's paradise |
Makarov. | не задумываться | make nothing of (перед чем-либо) |
gen. | не задумываться | make nothing of |
Makarov. | не задумываться о будущем | be blind to the future |
gen. | не задумываться о будущем | be blind to the future |
gen. | не задумываться о последствиях | hazard all consequences |
gen. | о чём-либо не задумываются | something is not thought of (darrenjohnson; не задумываются is active voice while "is not thought of" is passive SirReal) |
gen. | не задумываясь | without a moment's hesitation (Anglophile) |
gen. | не задумываясь | skittishly (River) |
gen. | не задумываясь | without a moment’s hesitation |
gen. | не задумываясь | without hesitation ("Would you go in, Watson? Your appearance inspires confidence. Ask what hour the Poultney Square funeral takes place to-morrow." The woman in the shop answered me without hesitation that it was to be at eight o'clock in the morning.' – не задумываясь ответила / ответила без запинки (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | не задумываясь | without much thought ("The public, which consumes antibiotics without much thought, has been led to believe that they are not only safe but also good for the body and even necessary for recovery from most illnesses." (The Epoch Times) ART Vancouver) |
inf. | не задумываясь | right off the bat (Taras) |
book. | не задумываясь | with nary a thought (Халеев) |
idiom. | не задумываясь | in a heartbeat (If I could help you, I would do it in a heartbeat, but I don't know how to help you. • It's a nice area. I lived on Jervis near Davie for a few years. Everything you need is close by, lots of great shops and places to eat. Would move back in a heartbeat if I hadn't taken up the whole suburban family house crap, lol. – Я бы не задумываясь • без колебаний вернулся туда, если бы не ... ART Vancouver) |
idiom. | не задумываясь | didn't think anything of (+ gerund; сделал что-либо: example provided by ART Vancouver: When Andy Higgins visited the aboriginal landmark during his trip to Australia's spiritual heartland last year, he didn't think anything of picking up a small chunk of the sacred rock to take home as a souvenir. Little did he know what landslide of unfortunate events that would unleash... – не задумываясь положил в карман) |
busin. | не задумываясь | off the top of one's head |
amer. | не задумываясь | without missing a beat (Val_Ships) |
gen. | не задумываясь | not hesitate to (только в контексте: If they can cheat by stratagem, they will; if not, they attempt it openly, and will not hesitate to accuse you publicly of some crime, or of owing them money. 4uzhoj) |
gen. | не задумываясь | promptly (duckesa) |
gen. | не задумываясь | without elaborating (lop20) |
gen. | не задумываясь | without a second thought (Belka Adams) |
gen. | не задумываясь | without a thought (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
el. | не задумываясь | by rote |
gen. | не задумываясь | lightly |
gen. | не задумываясь над смыслом | without elaborating on the content (lop20) |
gen. | не задумываясь над содержанием | without elaborating on the content (lop20) |
Makarov. | не задумываясь о собственной безопасности, он нырнул в реку, чтобы спасти тонущего ребёнка | without stopping to think of his own safety, he plunged down the river bank to save the drowning child |
Makarov. | не задумываясь, он согласился | he agreed without a moment's thought |
gen. | не задумываясь, он согласился | he agreed without a moment's thought |
gen. | не задумываясь ответили | there was no hesitation in one's response (When we asked Yoko and Airi, two shoppers we met on Alberni Street, what they liked best about shopping in Vancouver, there was no hesitation in their response: "Low prices!" – не задумываясь ответили ART Vancouver) |
gen. | не задумываясь принять предложение | take the offer unhesitatingly |
gen. | никогда не задумываться над | never think twice about something (чем-либо Stanislav Zhemoydo) |
gen. | он действовал, не задумываясь | he acted without a moment's thought |
gen. | он действовал, не задумываясь о последствиях | he acted without any thought of the consequences |
gen. | он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says |
gen. | он, не задумываясь, отвечал на вопросы репортёров | he fielded the reporter's questions |
gen. | он не задумываясь пойдёт навстречу любой опасности | he will dare any danger |
Makarov. | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says |
gen. | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says |
Makarov. | он ответил не задумываясь | he gave me an answer bang off |
gen. | он ответил не задумываясь | he answered without a moment's hesitation |
gen. | он сделает это не задумываясь | he will never shy to do it |
Makarov. | она знала урок назубок и поэтому отвечала не задумываясь | she knew the lesson so well that her answers were automatic |
gen. | она не задумываясь разрушит твою жизнь | she will not hesitate to destroy your life (Alex_Odeychuk) |
gen. | она никогда не задумывается | she never stops to think |
Makarov. | она ответила ему не задумываясь | she answered him without pause |
rhetor. | особо не задумываясь | without much thought (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | особо не задумываясь | without much thought or analysis (Alex_Odeychuk) |
gen. | особо не задумываясь | right off the top of one's head (Artjaazz) |
Makarov. | ответить не задумываясь | answer straight off |
Makarov. | отвечать не задумываясь | give quick answers |
Makarov. | сделать что-либо не задумываясь | make no scruple about doing something |
Makarov. | сделать что-либо не задумываясь | make no scruple of doing something |
Makarov. | сделать что-либо не задумываясь | make no scruple to do something |
Makarov. | сделать что-либо не задумываясь | have no scruple to do something |
Makarov. | сделать что-либо не задумываясь | have no scruple about doing something |
Makarov. | сделать что-либо не задумываясь | have no scruple of doing something |
Makarov. | сделать что-либо не задумываясь | do without scruple |
Makarov. | сенатор не задумываясь отвечал на вопросы репортёров | the senator fielded the reporters' questions |
inf. | ситуация, при которой особо задумываться не придётся | no-brainer (Viacheslav Volkov) |
gen. | совершенно не задумываясь | without thinking twice (Ivan Pisarev) |
slang | человек, который болтает, не задумываясь о смысле | trippin' (Elian) |
cliche. | я никогда не задумывался об этом | that never occurred to me (Whoa! That never occurred to me. Glad you posted this. ART Vancouver) |