DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не задумываясь | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
slangболтать не задумываясьbat one's gums
inf.болтать не задумываясьbat one's gums
rhetor.говорить, не задумываясь, имеет сказанное им смысл или нетtalk without care if he is making sense or not (Alex_Odeychuk)
Makarov.давать не задумываясьhand out (советы, указания и т. п.)
gen.давать не задумываясьhand out (советы, указания и т.п.)
Makarov.делать что-либо не задумываясьhave no scruple about doing something
Makarov.делать что-либо не задумываясьmake no scruple of doing something
Makarov.делать что-либо не задумываясьmake no scruple about doing something
Makarov.делать что-либо не задумываясьhave no scruple to do something
Makarov.делать что-либо не задумываясьhave no scruple of doing something
idiom.делать не задумываясьdo standing on your head (Olga Fomicheva)
Makarov.делать что-либо не задумываясьmake no scruple to do something
Makarov.делать что-либо не задумываясьdo without scruple
idiom.делать что-то механически, не задумываясьdo something on autopilot (Сибиряков Андрей)
med., slangДоктор Чувствуйсебяхорошо доктор, выписывающий лекарства не задумываясьDr. Feelgood
gen.жить беззаботно, не задумываясь о будущемlive in a fool's paradise
Makarov.жить, не задумываясь о будущемlive in a fool's paradise
Makarov.не задумыватьсяmake nothing of (перед чем-либо)
gen.не задумыватьсяmake nothing of
Makarov.не задумываться о будущемbe blind to the future
gen.не задумываться о будущемbe blind to the future
gen.не задумываться о последствияхhazard all consequences
gen.о чём-либо не задумываютсяsomething is not thought of (darrenjohnson; не задумываются is active voice while "is not thought of" is passive SirReal)
gen.не задумываясьwithout a moment's hesitation (Anglophile)
gen.не задумываясьskittishly (River)
gen.не задумываясьwithout a moment’s hesitation
gen.не задумываясьwithout hesitation ("Would you go in, Watson? Your appearance inspires confidence. Ask what hour the Poultney Square funeral takes place to-morrow." The woman in the shop answered me without hesitation that it was to be at eight o'clock in the morning.' – не задумываясь ответила / ответила без запинки (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.не задумываясьwithout much thought ("The public, which consumes antibiotics without much thought, has been led to believe that they are not only safe but also good for the body and even necessary for recovery from most illnesses." (The Epoch Times) ART Vancouver)
inf.не задумываясьright off the bat (Taras)
book.не задумываясьwith nary a thought (Халеев)
idiom.не задумываясьin a heartbeat (If I could help you, I would do it in a heartbeat, but I don't know how to help you. • It's a nice area. I lived on Jervis near Davie for a few years. Everything you need is close by, lots of great shops and places to eat. Would move back in a heartbeat if I hadn't taken up the whole suburban family house crap, lol. – Я бы не задумываясь • без колебаний вернулся туда, если бы не ... ART Vancouver)
idiom.не задумываясьdidn't think anything of (+ gerund; сделал что-либо: example provided by ART Vancouver: When Andy Higgins visited the aboriginal landmark during his trip to Australia's spiritual heartland last year, he didn't think anything of picking up a small chunk of the sacred rock to take home as a souvenir. Little did he know what landslide of unfortunate events that would unleash... – не задумываясь положил в карман)
busin.не задумываясьoff the top of one's head
amer.не задумываясьwithout missing a beat (Val_Ships)
gen.не задумываясьnot hesitate to (только в контексте: If they can cheat by stratagem, they will; if not, they attempt it openly, and will not hesitate to accuse you publicly of some crime, or of owing them money. 4uzhoj)
gen.не задумываясьpromptly (duckesa)
gen.не задумываясьwithout elaborating (lop20)
gen.не задумываясьwithout a second thought (Belka Adams)
gen.не задумываясьwithout a thought (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
el.не задумываясьby rote
gen.не задумываясьlightly
gen.не задумываясь над смысломwithout elaborating on the content (lop20)
gen.не задумываясь над содержаниемwithout elaborating on the content (lop20)
Makarov.не задумываясь о собственной безопасности, он нырнул в реку, чтобы спасти тонущего ребёнкаwithout stopping to think of his own safety, he plunged down the river bank to save the drowning child
Makarov.не задумываясь, он согласилсяhe agreed without a moment's thought
gen.не задумываясь, он согласилсяhe agreed without a moment's thought
gen.не задумываясь ответилиthere was no hesitation in one's response (When we asked Yoko and Airi, two shoppers we met on Alberni Street, what they liked best about shopping in Vancouver, there was no hesitation in their response: "Low prices!" – не задумываясь ответили ART Vancouver)
gen.не задумываясь принять предложениеtake the offer unhesitatingly
gen.никогда не задумываться надnever think twice about something (чем-либо Stanislav Zhemoydo)
gen.он действовал, не задумываясьhe acted without a moment's thought
gen.он действовал, не задумываясь о последствияхhe acted without any thought of the consequences
gen.он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привестиhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
gen.он, не задумываясь, отвечал на вопросы репортёровhe fielded the reporter's questions
gen.он не задумываясь пойдёт навстречу любой опасностиhe will dare any danger
Makarov.он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
gen.он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
Makarov.он ответил не задумываясьhe gave me an answer bang off
gen.он ответил не задумываясьhe answered without a moment's hesitation
gen.он сделает это не задумываясьhe will never shy to do it
Makarov.она знала урок назубок и поэтому отвечала не задумываясьshe knew the lesson so well that her answers were automatic
gen.она не задумываясь разрушит твою жизньshe will not hesitate to destroy your life (Alex_Odeychuk)
gen.она никогда не задумываетсяshe never stops to think
Makarov.она ответила ему не задумываясьshe answered him without pause
rhetor.особо не задумываясьwithout much thought (Alex_Odeychuk)
rhetor.особо не задумываясьwithout much thought or analysis (Alex_Odeychuk)
gen.особо не задумываясьright off the top of one's head (Artjaazz)
Makarov.ответить не задумываясьanswer straight off
Makarov.отвечать не задумываясьgive quick answers
Makarov.сделать что-либо не задумываясьmake no scruple about doing something
Makarov.сделать что-либо не задумываясьmake no scruple of doing something
Makarov.сделать что-либо не задумываясьmake no scruple to do something
Makarov.сделать что-либо не задумываясьhave no scruple to do something
Makarov.сделать что-либо не задумываясьhave no scruple about doing something
Makarov.сделать что-либо не задумываясьhave no scruple of doing something
Makarov.сделать что-либо не задумываясьdo without scruple
Makarov.сенатор не задумываясь отвечал на вопросы репортёровthe senator fielded the reporters' questions
inf.ситуация, при которой особо задумываться не придётсяno-brainer (Viacheslav Volkov)
gen.совершенно не задумываясьwithout thinking twice (Ivan Pisarev)
slangчеловек, который болтает, не задумываясь о смыслеtrippin' (Elian)
cliche.я никогда не задумывался об этомthat never occurred to me (Whoa! That never occurred to me. Glad you posted this. ART Vancouver)