DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не доходить до | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.ведь до него не скоро доходит, не так ли?he is not very quick at catching on, is he?
gen.ведь до него не скоро доходит, не так ли?he is not very quick at catching on, is he?
idiom.до меня не доходитI can't wrap my head around (it Morning93)
gen.до меня не доходит смысл ваших словI can't seize your meaning
gen.до меня не доходит сольI do not see the point
gen.до меня не доходит сутьI do not see the point
gen.до меня не доходит, что он хочет сказатьhis meaning smb.'s point, smb.'s remark, etc. escapes me (и т.д.)
gen.до нашего слуха не доходило не звукаnot a sound reached our ears
Makarov.до него долго не доходило, о чем я ему толкуюit took him ages to latch on to what I was talking about
gen.до него не сразу доходитhe is not very quick at catching on (суть)
Makarov.до него никогда не доходит сказанноеhe never gets the message
Makarov.его игра не доходит до зрителяhis acting does not get to the audience
gen.его красноречие не доходило до аудиторииhis eloquence was lost upon his audience
inf.его шутки не доходили до аудиторииhis jokes didn't get across to the audience
gen.игра не доходит до зрителейthe acting doesn't touch the audience
gen.игра не доходит до зрителейthe acting doesn't move the audience
Makarov.кажется, до него не доходилоhe didn't seem to latch on
gen.казалось, слова до них не доходятit seemed impossible to get across to them by mere language
construct.Конец трубы не должен доходить до упора раструбаthe spigot should stop short of the socket end
inf.музыка не доходит до слушателейthe music doesn't come across to the audience
literal.не доходить доstop short of
inf.не доходить доbe lost on (ума/сознания Баян)
Игорь Мигне доходить доbe short of
gen.не доходя доthis side of (чего-либо)
oilне доходя до забояoff bottom
dril.не доходя до забояOB (off bottom)
gen.не доходя до паркаjust before you reach the park
gen.не доходя до парка, сверните вправоjust before you reach the park turn to the right
gen.палка не доходит до днаthe stick doesn't reach the bottom
gen.письма до него не доходятletters don't reach him
rhetor.похоже, творчество и воображение не знают границ, когда дело доходит доthere seems to be no limit to the creativity and imagination that goes into (+ gerund Alex_Odeychuk)
gen.почти, не доходя доthis side of something (чего-либо)
Makarov.прилив до этого места не доходитthe tide leaves this bank dry
Makarov.слухи, которые доходили до неё, не слишком её беспокоилиthe rumours she heard did not bother her overmuch
Makarov.стенки не доходят до днищаthe walls stop short of the bottom
Makarov.то простое значение, которое вложил этот человек в свои слова, до них не доходилоthe simple personal meaning evaded them
gen.у меня не доходят руки до этогоI have no time for it
Makarov.у него руки до этого не доходятhe never has time for it
Makarov.у него руки до этого не доходятhe never gets around to it
Makarov.у него руки не доходят до этогоhe hasn't got round to it
Makarov.у него руки не доходят до этогоhe hasn't got round to doing it
gen.юбка у неё до колен не доходитher skirt doesn't reach her knees
Makarov.я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходитI try to make him understand, but he never gets the message