DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не доставать | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.кто не в своё дело суется, тому достаётсяmeddle and smart for it (тот получает по заслугам)
Makarov., proverbкто не в своё дело суётся, тому достаётся букв.: сунуться и получить по заслугамmeddle and smart for it
gen.кто не в своё дело суётся, тому достаётсяmeddle and smart for it (тот получает по заслугам)
gen.лестница немного не достаёт до окнаthe ladder won't quite reach the window
gen.не доставайся никомуif I can't have it, no one will (triumfov)
gen.не доставатьfail
psychol.не доставатьbe wanting
gen.не доставатьfall short
gen.не доставатьcome short of
gen.не доставать днаget out of depth
gen.не доставать дна ногамиgo beyond one's depth in the water
math.не доставать до верхнего пределаfall short of the upper limit
Makarov.не доставать до днаgo beyond one's depth
Makarov.не доставать до днаbe out of one's depth
Makarov.не доставать до днаgo out of one's depth
Makarov.не доставать до днаget out of one's depth
gen.не доставать до днаget beyond depth
Makarov.не доставать до днаbe beyond one's depth
gen.не доставать до днаbe beyond out of, one's depth
Makarov.не доставать ногами днаbe out of one's depth
Makarov.не доставать ногами до днаbe out of one's depth
gen.он не достаёт до верхней полкиhe can't reach the top shelf
Makarov.он никогда не достаёт противникаhe never landed a punch (о боксёре)
gen.он никогда не достаёт противникаhe never landed a punch
Makarov.опере не достаёт блеска его прежних работthe opera lacks the polish of his later work
proverbопыт достается дорогой ценой, но дураков ничто иное не научитexperience keeps a dear school, but fools learn in no other
gen.палка не достаёт до днаthe stick doesn't reach the bottom
austral., slangрайон, где не достаёт прелестей городской жизниthe sticks
ITспециальный дизайн сумки, позволяющий не доставать ноутбук из сумки при её санировании устройствами досмотраCheckpoint Friendly Design (в наземном транспорте, в аэропорте; вольный перевод dron1)
gen.стремянка немного не достаёт до окнаthe ladder won't quite reach the window
proverbсчастье в воздухе не вьётся, а руками достаётсяgod helps him who helps himself
proverbсчастье в воздухе не вьётся, а руками достаётсяevery man is the architect of his own fortune
proverbсчастье в воздухе не вьётся, а руками достаётсяevery man is the architect of his own fortunes (дословно: Каждый человек является архитектором своего счастья)
austral., slangтерритория, где не достаёт прелестей городской жизниthe sticks
gen.я не достаю ветку, подсади меня, пожалуйстаI can't reach the branch, you push me up, please