Subject | Russian | English |
gen. | кто не в своё дело суется, тому достаётся | meddle and smart for it (тот получает по заслугам) |
Makarov., proverb | кто не в своё дело суётся, тому достаётся букв.: сунуться и получить по заслугам | meddle and smart for it |
gen. | кто не в своё дело суётся, тому достаётся | meddle and smart for it (тот получает по заслугам) |
gen. | лестница немного не достаёт до окна | the ladder won't quite reach the window |
gen. | не доставайся никому | if I can't have it, no one will (triumfov) |
gen. | не доставать | fail |
psychol. | не доставать | be wanting |
gen. | не доставать | fall short |
gen. | не доставать | come short of |
gen. | не доставать дна | get out of depth |
gen. | не доставать дна ногами | go beyond one's depth in the water |
math. | не доставать до верхнего предела | fall short of the upper limit |
Makarov. | не доставать до дна | go beyond one's depth |
Makarov. | не доставать до дна | be out of one's depth |
Makarov. | не доставать до дна | go out of one's depth |
Makarov. | не доставать до дна | get out of one's depth |
gen. | не доставать до дна | get beyond depth |
Makarov. | не доставать до дна | be beyond one's depth |
gen. | не доставать до дна | be beyond out of, one's depth |
Makarov. | не доставать ногами дна | be out of one's depth |
Makarov. | не доставать ногами до дна | be out of one's depth |
gen. | он не достаёт до верхней полки | he can't reach the top shelf |
Makarov. | он никогда не достаёт противника | he never landed a punch (о боксёре) |
gen. | он никогда не достаёт противника | he never landed a punch |
Makarov. | опере не достаёт блеска его прежних работ | the opera lacks the polish of his later work |
proverb | опыт достается дорогой ценой, но дураков ничто иное не научит | experience keeps a dear school, but fools learn in no other |
gen. | палка не достаёт до дна | the stick doesn't reach the bottom |
austral., slang | район, где не достаёт прелестей городской жизни | the sticks |
IT | специальный дизайн сумки, позволяющий не доставать ноутбук из сумки при её санировании устройствами досмотра | Checkpoint Friendly Design (в наземном транспорте, в аэропорте; вольный перевод dron1) |
gen. | стремянка немного не достаёт до окна | the ladder won't quite reach the window |
proverb | счастье в воздухе не вьётся, а руками достаётся | god helps him who helps himself |
proverb | счастье в воздухе не вьётся, а руками достаётся | every man is the architect of his own fortune |
proverb | счастье в воздухе не вьётся, а руками достаётся | every man is the architect of his own fortunes (дословно: Каждый человек является архитектором своего счастья) |
austral., slang | территория, где не достаёт прелестей городской жизни | the sticks |
gen. | я не достаю ветку, подсади меня, пожалуйста | I can't reach the branch, you push me up, please |