Subject | Russian | English |
Makarov. | все кошки покрыты короткой густой шерстью, а не мехом | all the cats are covered with short stiff hair instead of fur |
media. | конструкция оптического кабеля внутриобъектовой прокладки, в котором не используются материалы, образующие под воздействием высокой температуры густой дым и удушливые галогенсодержащие газы | low smoke zero halogen |
inf. | не густо | few and far between (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | не густо | it's slim pickings |
fig.of.sp. | не густо | pickin's are slim (faqs.org Tanya Gesse) |
idiom., inf. | не густо | thin on the ground (Useful suggestions have been thin on the ground lately. Alexander Demidov) |
fig. | не густо | next to nothing (VLZ_58) |
gen. | не густо | slim pickings (little to be had or gained. ... slim pickings for supper. WTNI Alexander Demidov) |
meteorol. | не густой | rare (о воздухе, газах) |
Makarov. | не клади краску так густо | don't slosh the paint on so thickly |
gen. | он попытался скрыться, но не смог пробраться сквозь густую толпу | he tried to get away but the crowd was too dense |
gen. | период, когда "не густо" в плане работы или денег | dry spell (Alex Lilo) |
cook. | пока не станет густым | until it coats the back of a spoon (кулинарный приём, обозначающий доведенный до густой консистенции соус / подливку Voisko) |
Makarov. | солнечный свет не проникал через густую листву | the sunlight did not penetrate the thick canopy of leaves |
gen. | у меня денег не густо | I'm a bit pushed for money |
gen. | у меня денег не густо | I'm a bit hard up |
Makarov. | у него денег не густо | he is a bit pushed for money |
Makarov. | у неё были очень густые волосы, поэтому она никогда не пользовалась ни накладными кудрями, ни шиньонами | she had so much hair of her own, that she never patronized either waterfalls or switches |
inf. | хороших врачей у нас тут не густо | we're not overloaded with good doctors here |