Subject | Russian | English |
busin. | быть не вправе | be not in a position (to + inf.; USA Today; e.g., Given that these operations are ongoing, we are not in a position to provide additional details at this time Alex_Odeychuk) |
law | вправе, но не обязан | may, but does not have to (N.Zubkova) |
law | вправе, но не обязан | as a courtesy (molyan) |
law | государственные служащие вольны не соглашаться с законом, но не вправе не соблюдать его | government officials are free to disagree with the law, but not disobey it (CNN Alex_Odeychuk) |
law | государственные служащие вольны не соглашаться с законом, но не вправе не соблюдать его | government officials are free to disagree with the law, but not disobey it |
O&G, casp. | заказчик не вправе уступать или передавать свои права и обязанности по договору | capable of assignment or of being transferred by (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | заказчик не вправе уступать свои права и обязанности по нему | capable of assignment or of being transferred by (Yeldar Azanbayev) |
law | исполнитель вправе, но не обязан | the contractor has a right, but is not obliged (Konstantin 1966) |
Игорь Миг | мы не вправе допускать подобное | we can't let that happen |
gen. | не вправе | shall not (twinkie) |
gen. | не вправе | do not have the right to (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | не вправе | not in the position to (Artjaazz) |
gen. | не вправе | incompetently |
slang | не вправе | not entitled to (Damirules) |
gen. | не вправе | may not (договоры, уставы, предписания и т.д. (в отличие от "вправе": be entitled to..., have a right to... alex) |
avia. | не вправе выступать Участниками Обществ | have no right to act as company participants (Uchevatkina_Tina) |
gen. | не вправе заключать договор | may not enter into any contract (Johnny Bravo) |
account. | ни одна из Сторон не вправе безосновательно отказывать в подписании Акта передачи во владение | neither Party may unreasonably refuse to sign the Occupancy Certificate. |
Makarov. | он не вправе так говорить | he has no warrant for saying so |
Makarov. | он не чувствуют себя вправе принять это предложение | he can't very well accept this offer |
gen. | она считала себя не вправе промолчать | she felt called upon to speak |
inf. | они не вправе тебе указывать | they aren't the boss of you (Technical) |
gen. | я не вправе это решать | it is not my call (КГА) |
gen. | я не считаю себя вправе рассказать вам об этом | I don't feel at liberty to tell you about it (to mention his name, to disclose his whereabouts, etc., и т.д.) |
gen. | я не чувствую себя вправе принять это предложение | I can't very well accept this offer |