DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не бывает | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мигаксиома: правило, у которого не бывает исключенийhard and fast rule
proverbбез худа добра не бываетno joy without alloy (дословно: Не бывает радости без примеси чего-нибудь неприятного)
proverbбез худа добра не бываетno garden without its weeds (дословно: Нет сада без сорной травы. Смысл: во всем есть свои недостатки)
rhetor.безболезненных хирургических операций не бываетI know of no painless surgery (Alex_Odeychuk)
saying.безвыходных положений не бываетthere is always a way (ART Vancouver)
gen.бесплатных завтраков не бываетthere ain't no such thing as a free lunch (крылатая фраза, подразумевающая, что получение какой-либо выгоды всегда связано с затратами, даже если эти затраты на первый взгляд не видны. 'More)
gen.бесплатных завтраков не бываетthere are no free lunches under the sun
Gruzovik, comp.sl.бесплатных обедов не бываетTANSTAAFL (there ain’t no such thing as a free lunch)
Gruzovik, comp.sl.бесплатных обедов не бываетthere ain't no such thing as a free lunch (TANSTAAFL)
idiom.бывших ... не бываетonce a ..., ... for live (Himera)
rhetor.бывших не бываетonce served, always serving (говоря о кадровых сотрудниках спецслужб // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
product.бывших ... не бываетonce ..., ... forever (Yeldar Azanbayev)
gen.бывших ... не бываетonce a ... always a (Once an FBI, always an FBI. Once a CIA, always a CIA. • Once an officer, always an officer. 4uzhoj)
gen.бывших офицеров не бываетonce an officer, always an officer (4uzhoj)
gen.бывших чекистов не бываетthere is no such thing as a former KGB man (Charlie Rose: Somebody in Russia told me there is no such thing as a former KGB man. Once a KGB man, always a KGB man. 4uzhoj)
gen.бывших чекистов не бываетonce a KGB man, always a KGB man (4uzhoj)
gen.Бывших чекистов не бываетOnce a Chekist, always a Chekist (Источник - independent.ie dimock)
gen.в близлежащих районах этого не бываетit is not found in such vicinities
gen.в большом деле не бывает мелочейa little leak will sink a great ship (Верещагин)
proverbв войне не бывает победителей, проигрывают всеin war, whichever side may call itself the victor, there are no winners, but all are losers (N. Chamberlain; Я. Чемберлен)
quot.aph.в нашей жизни бывает такое, что мы не в силах изменитьthere are facts in our lives we can never change (Alex_Odeychuk)
Makarov.в некоторых странах никогда не бывает снегаsnow is absent in some countries
idiom.в окопах не бывает атеистовthere are no atheists in foxholes (jusska)
gen.в природе ничего не бывает просто такnature does nothing in vain (Александр_10)
gen.в это время года не бывает хорошей погодыyou can't expect good weather at this time of year
inf.вернее не бываетas sure as sure can be (grafleonov)
philos.восприятие не бывает абсолютно совершенным или окончательным для всехperceptions are not absolute (Одна и та же концепция или предмет могут восприниматься разными людьми по-разному. Kenan Shikhlinsky)
proverbвспыльчивый нрав не бывает лукавgreat barkers are no biters (дословно: Кто много лает, тот не кусает. Смысл: вспыльчивые люди обычно безобидны)
proverbвспыльчивый нрав не бывает лукавbeware of a silent dog and still water
proverbвсяко бывает: и то бывает, что ничего не бываетyou never can tell (Супру)
proverbвсяко бывает: и то бывает, что ничего не бываетyou never know what may turn up (Супру)
proverbвсяко бывает: и то бывает, что ничего не бываетanything can happen (Супру)
Makarov.Галилей заявлял, что на луне не бывает дождяGalileo professed that in the moon there is no rain
proverbгде сусло плохо, там пиво хорошим не бываетwhat is fairly gathered is roundly spent
proverbгде сусло плохо, там пиво хорошим не бываетgood can never grow out of evil
proverbгде сусло хорошо, там пиво дурно не бываетhandsome is that handsome does (дословно: Красив тот, кто красиво поступает. Смысл: судить следует лишь по делам)
lit.Да, конечно, время от времени кто-то добивается успеха. Бывает... Я не об этом говорю, дружище, а о настоящем профессионализме. Чаплин, Форд, Стивенс, Уайлер, Капра, Хоукс, Уайлдер, ты, если угодно.Sure, every once in a while, somebody shows up with a winner. Accidents still happen... I'm talking about careers, boy, careers. No accidents. Chaplin, Ford, Stevens, Wyler, Capra, Hawkes, Wilder, yourself, if you want to include yourself. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
gen.давно не быватьbe a stranger (обращенное к близкому человеку z484z)
abbr.дармовой закуски не бываетtanstaafl (acrogamnon)
proverbдвум смертям не быватьhe that fears death lives not
proverbдвум смертям не быватьa man can die but once once
Makarov., proverbдвум смертям не бывать, а одной не миноватьas well be hanged for a sheep as for a lamb (букв.: все равно за что быть повешенным: за овцу или за ягнёнка)
inf.двум смертям не бывать, а одной не миноватьdo you want to live forever? (Technical)
Makarov., proverbдвум смертям не бывать, а одной не миноватьas well be hanged for a sheep as for a lamb
proverbдвум смертям не бывать, а одной не миноватьa man can can die but once
proverbдвум смертям не бывать, а одной не миноватьit is a great life if you don't weaken
proverbдвум смертям не бывать, а одной не миноватьman can die but once
proverbдвум смертям не бывать, а одной не миноватьas well be hanged for a sheep as a lamb
proverbдвум смертям не бывать, а одной не миноватьyou can only die once (Anglophile)
proverbдвум смертям не бывать, а одной не миноватьyou only die once (Anglophile)
proverbдвум смертям не бывать, а одной не миноватьa man can die but once (дословно: Умереть человек может лишь один раз)
proverbдвум смертям не бывать, а одной не миноватьas well be hanged for a sheep as for a lamb
proverbдвум смертям не бывать, а одной не миноватьa man can only die once
gen.двум смертям не бывать, а одной не миноватьa man can die but once
proverbдвум смертям не бывать, одной не миноватьas well be hanged for a sheep as for a lamb
Gruzovik, proverbдвум смертям не бывать, одной не миноватьas well as be hanged for a sheep as for a lamb
proverbдвум смертям не бывать, одной не миноватьas well be hung for a sheep as for a lamb
Gruzovik, proverbдвум смертям не бывать, одной не миноватьyou only die once
gen.двум смертям не бывать, одной не миноватьa man can die but once
proverbдвух смертей не бывать, а одной не миноватьa man can die but once
proverbдвух смертей не бывать, а одной не миноватьa man can only die once
proverbДенег много не бываетMoney is never too much. (Soulbringer)
gen.денег не бывает слишком многоthere's no such thing as too much money (Technical)
proverbдобра без худа не бываетthere is no garden without its weeds
proverbдобра без худа не бываетthere is no rose without a thorn
proverbдобра без худа не бываетthere is no joy without alloy
proverbдобра без худа не бываетno garden without its weeds
saying.добра с кулаками не бываетtwo wrongs don't make a right (нельзя отвечать злом на зло denghu)
gen.дома, подобные этому, дешёвыми не бываютhouses like that don't come cheap
proverbдрузей не бывает слишком многоyou can never have too many friends (ART Vancouver)
gen.дурной славы не бываетthere is no such thing as bad publicity
proverbдыма без огня не бываетthere is no smoke without fire nothing is stolen without hands (contrast:. make no fire, raise no smoke)
proverbдыма без огня не бываетthere's no smoke without fire
inf.he's off on Tuesdays – его не бывает по вторникамbe off
Makarov.его не бывает по вторникамhe is off on Tuesdays
gen.его не бывает по вторникамhe is off on Tuesdays
gen.если бы не он, вам здесь не быватьonly for him you would not be here
gen.здесь никогда ничего интересного не бываетnothing interesting happens here
gen.знание никогда не бывает бесполезнымthere is no knowledge which is not valuable
saying.и не такое бываетstranger things happen at sea (kadzeno)
Makarov.как известно, корка не бывает без мякиша внутриyou know there can't be crust without crumb
gen.круче не бываетas cool as it gets (таких вариантов можно составить великое множество-см. "as it gets" Vadim Rouminsky)
proverbкто сам себя хвалит, в том пути не бываетhe that is full of himself is very empty
proverbКто яблоко в день съедает, у того доктор не бываетan apple a day keeps the doctor away (dimock)
hydrol.ледник, на котором не бывает таянияnonmelting glacier
Makarov.ледники, где даже летом температуры отрицательные до значительной глубины и таяния не бываетglaciers which are below freezing point to a considerable depth, and on which there is no melting even in summer
Игорь Миглесть грубой не бываетyou can never be too heavy-handed with flattery
Игорь Миглесть грубой не бываетflattery will get you everywhere
gen.лишним не бываетit never hurts (Never hurts to say hi. / A player like him never hurts the team. / It never hurts to have a guy like him on your side. 4uzhoj)
gen.лишним не бываетis never amiss (Of course you need to pack sunglasses and a hat is never amiss at the pool! – менее частотное, чем следующее выражение m_rakova)
gen.лишним не бываетnever goes amiss (However, you need to know nothing about databases in order to understand this book – although, of course, a little prior knowledge never goes amiss. m_rakova)
inf.лучше не бываетat its finest (Val_Ships)
gen.лучше не бываетthe best thing since sliced bread (Anglophile)
gen.лучше не бываетit couldn't be better
gen.лучше не бываетfit for a king (Anglophile)
gen.лучше не бываетhave/ has never had it so good (as in у него дела лучше не бывает m_rakova)
gen.лучше не бываетto perfection
gen.лучше не бываетnever better in all one's life
inf.лучше не бываетever (Thanks! You're the best mom ever! ART Vancouver)
avia.лучше не бывает!it doesn't get much better! (Пояснительная надпись под фотографией совместного полёта "Спитфайра" и "Авро Ланкастера" photo provided by @john randall‎, spitfire appreciation group Oleksandr Spirin)
inf.лучше не бываетas good as you can get (The place is as good as you can get. 4uzhoj)
inf.лучше не бываетbest of all (Val_Ships)
invect.лучше не бываетfucking time of my life (Taras)
inf.лучше не бываетnever better (elisevin)
inf.лучше не бывает!awesome possum (Aly19)
idiom.лучше не бываетthe cream of the crop (the best of a group of similar things or people Shabe)
slangлучше не бываетno more room (no room for improvement)
Игорь Миглучше не бываетnothing beats it
gen.лучше не бываетas good as it gets (YVR)
gen.Лучше ничего не бываетit doesn't get any better that this (expressing extreme satisfaction ART Vancouver)
proverbлюбовь никогда не бывает без грустиthe course of true love never did run smooth
inf.мне приходилось бывать и не в таких переделкахI've been through worse
inf.мне приходилось бывать и не в таких переделкахI've seen worse
idiom.много не бываетis never too much (Himera)
hist.Москва-Третий Рим, а четвёртому не бывать!Moscow is the third Rome, and a fourth there will not be! (denghu)
Makarov.мы не собираемся никуда ходить во Флоренции – я имею в виду бывать в обществеwe do not intend to go out at all in Florence-I mean into society
gram.не бываетas ... as it gets (You get to travel, stay at best hotels, eat at best restaurants. And you get paid $140,000 a year doing all that. This is as cushy as it gets. – работа не бей лежачего, лучше не бывает ART Vancouver)
gen.не бываетyou can't have (You can't have the good films without the bad ones. Personally, I'll take my chances. I don't want the saints on Capitol Hill to tell me what to watch. ART Vancouver)
gen.не бываетthere is no such thing as (There is no such thing as a former alcoholic. – Бывших алкоголиков не бывает. 'More)
inf.не бываетthere's no (-I got stabbed during a production of Romeo and Juliet. I couldn't play it off. -There's no playing that off. Shabe)
gen.не бываетthere's no such thing as (There's no such thing as the perfect parent. – Идеальных родителей не бывает. ART Vancouver)
proverbне бывает большой потери без хотя бы малой выгодыno great loss without some small gain
cliche.не бывает глупых вопросовno question too silly to answer
inet.не бывает глупых вопросовTANSTASQ (There ain't no such thing as a stupid question Andy)
proverbне бывает дыма без огняthere is no smoke without fire
gen.не бывает ничего бесплатногоNothing is for free (dimock)
gen.не бывает плохой погодыthere is no bad weather
proverbне бывает радостей без огорченийthere's no rose without a thorn
proverbне бывает радости без примеси чего-нибудь неприятногоno joy without alloy
proverbне бывает розы без шиповno sweet without some bitter
proverbне бывает розы без шиповthere is no rose without a thorn
proverbне бывает розы без шиповthere is no joy without alloy
proverbне бывает розы без шиповno garden without its weeds
proverbне бывает розы без шиповno rose without a thorn
proverbне бывает розы без шиповno pleasure without pain
proverbне бывает розы без шиповevery white has its black, and every sweet its sour
gen.не бывает следствия без причиныan effect presupposes a cause
proverbне бывать бы счастью, да несчастье помоглоit's an ill wind that blows nobody good
proverbне бывать бы счастью, да несчастье помоглоit's an ill wind that blows no good
gen.не бывать по-твоемуyou shall not have your way (Technical)
inf.не бывать этому!that's not gonna happen! (jodrey)
proverbне всё дорога идёт скатертью, бывают и перебоинкиinto every life a little rain must fall (Супру)
gen.Не всё коту Масленица - бывает и Великий постgood thongs don't last for ever
proverbне каждый день праздник бываетevery day is not Sunday
gen.не часто бывает так, чтоit is not often that (Andrey Truhachev)
gen.невозможного не бываетthere's no such thing as impossible (Bartek2001)
gen.незаменимых людей не бываетno one's irreplaceable (Рина Грант)
proverbнезаменимых людей не бываетno man is indispensable
gen.незаменимых людей не бываетthere are no irreplaceable people (There are no irreplaceable people, but it cannot be the manager´s daily task to look for them. Taras)
gen.Некрасивых женщин не бывает – бывает мало водкиbeer goggles (used to refer to the supposed influence of alcohol on one's visual perception, whereby one is sexually attracted to people who would not otherwise be appealing. NODE. He must have been wearing beer goggles when he was flirting with that awful woman! OALD. She looked pretty fit to me but then I had my beer goggles on. CALD Alexander Demidov)
idiom.ненужные вещи не бывают дешёвымиa thing you don't want is dear at any price (Maria Klavdieva)
proverbни один человек не бывает героем в глазах своего слугиno man is a hero to his valet
gen.никогда не бывает скучноnever bored (sezima)
gen.никогда не бывает слишком поздноit's never too late
proverbникто не бывает доволен своей судьбойno man is content with his lot
gen.Ничего бесплатного не бываетNothing is for free (dimock)
saying.ничего не бывает просто такeverything happens for a reason (markovka)
Игорь Мигничего не бывает просто такnothing comes from nothing
quot.aph.ничего не бывает так простоnothing's ever easy (Alex_Odeychuk)
gen.ну, знаешь, чудес не бываетwell, you know, miracles just don't happen
proverbогня без дыма не бываетthere is no joy without alloy
proverbогня без дыма не бываетthere is no fire without smoke
proverbогня без дыму, человека без ошибок не бываетerr is human (дословно: Человеку свойственно ошибаться)
proverbогонь без дыма не бываетthere is no fire without smoke
gen.одного без другого не бываетthey go together (AlexandraM)
Makarov.он бывает редко, можно сказать, почти не бываетhe is seldom if ever a visitor
gen.он всегда ведёт себя корректно и деликатно, никогда не бывает напыщеннымhis conduct is precise and delicate, never overblown
gen.он никогда не бывает на балахhe never shows up at balls
gen.он никогда не бывает на воздухеhe never gets out into the fresh air
Makarov.он никогда ничем не бывает доволенnothing will ever content him
gen.он ничем не бывает доволенnothing satisfies him
gen.он утверждает, что не бывает плохих детейhe maintains that no child is really bad
gen.она никогда не бывает дома по средамshe is never home on Wednesdays
gen.она никогда не бывает естественной, она всегда играет какую-нибудь рольshe is never sincere, she always acts
gen.она никогда не бывает естественной, она всегда притворяетсяshe is never sincere, she always acts
gen.она теперь совсем не бывает в обществеshe never appears in society now
gen.плохой молвы о себе не бываетany publicity is good publicity (Tanya Gesse)
quot.aph.плохой популярности не бываетthere is no such thing as bad publicity
proverbплохой рекламы не бываетthere's no such thing as bad publicity
gen.после шести часов там никого не бываетthere is nobody there after six o'clock
gen.почти не бывать домаbe mostly out
gen.почти не бывать домаbe mostly out
Игорь Мигправило, у которого не бывает исключенийhard and fast rule
proverbпраздник бывает не каждый деньchristmas comes but once a year
proverbпраздник бывает не каждый деньwe don't kill a pig every day
proverbпраздник бывает не каждый деньChristmas comes but once a year (but when it comes it brings good cheer)
gen.предосторожность лишней не бываетyou can't be too careful (Take one of our vehicles, and get the driver to call me before you set off.' "Can't be too careful, eh?' 'Not in vendettaland, no." 4uzhoj)
Makarov.преимущества этого климата состоят в том, что здесь никогда не бывает ни слишком холодно, ни слишком жаркоthis climate has the virtues of never being too cold or too hot
gen.призраков не бываетthere's no such thing as ghosts (Bartek2001)
lawпросто так ничего не бываетthere's nothing without something (4uzhoj)
gen.просто так ничего не бываетthings do not just happen (bookworm)
proverbпроще не бываетas easy as shelling peas
gen.проще не бываетas easy as it gets (alemaster)
gen.проще не бываетit couldn't be any easier (bookworm)
Игорь Мигпроще не бываетcakewalk
gen.реальней не бываетreal as it gets (Beforeyouaccuseme)
fig.of.sp.розы без шипов не бываетthere's no rose without a thorn (Val_Ships)
inf.с кем не бываетstuff happens (VLZ_58)
inf.с кем не бываетthese things happen (It’s not your fault – these things happen VLZ_58)
idiom.с кем не бываетhappens to the best of us (досл. "случается (даже) с наилучшими из нас" masizonenko)
idiom.с кем не бываетit happens (Vadim Rouminsky)
idiom.с кем не бываетnobody's perfect (Vadim Rouminsky)
vulg.с кем не бываетshit happens (Vadim Rouminsky)
proverbсвято место пусто не бываетnature abhors a vacuum
proverbсвято место пусто не бываетvacancy is a chance to take at first glance
gen.свято место пусто не бываетif there is a gap, something will fill it (TransAccess)
proverbсвятое место пусто не бываетvacancy is a chance to take at first glance
proverbсвятое место пусто не бываетthe holy place is never empty
proverbсвятое место пусто не бываетnature abhors a vacuum (a vacant place (post, rank, position, etc) never remains unoccupied)
gen.сейчас персиков не бываетpeaches are out of season now
gen.серьёзней не бываетdead serious (Are you serious? I am dead serious, stupid idiot.  Побеdа)
slangсмешнее не бываетcue the deer (VLZ_58)
idiom.совершенных людей не бываетnobody's perfect
proverbсовершенных не бываетno one is perfect, that's why pencils have erasers (Баян)
gen.стараться не быватьavoid some place (где-либо)
chess.term.сыграть "хуже не бывает"get the worst of it
inf.так не бываетit doesn't work like that (SirReal)
inf.так не бываетit doesn't work that way (Это выражение имеет и другие контекстуальные значения. VLZ_58)
gen.так не бываетthere's no such thing (WiseSnake)
gen.так не бываетthis never happens (WiseSnake)
med.так никогда не бываетnever the case (юр. intern)
Makarov.таких людей не бываетhe is a one in a million
Makarov.таких людей не бываетhe is a man in a million
inf.такого не бываетthere is no such thing (4uzhoj)
humor.такого не бываетthere ain't no such animal
gen.такого не бываетit doesn't work that way (You can't double-dip with home insurance. It doesn't work that way. ART Vancouver)
gen.такого не бывает!there is no such animal!
gen.такое не часто бываетyou don't meet it every day
gen.теперь подобных вещей не бываетthere are no such doings now
proverbтот здоровья не знает, кто болен не бываетhealth is not valued till sickness comes (дословно: Здоровье не ценится, пока не приходит болезнь)
proverbу бездельников не бывает досугаbusiest men find the most time
gen.у вас никогда не бывает такого чувства, как будто ...?do you ever get a feeling inside that ...? (Do you ever get a feeling inside telling you that you are not alone and that there is something in the room watching you? ART Vancouver)
gen.у вас никогда не бывает такого чувства, что ...?do you ever get a feeling that ...? (Do you ever get a feeling (even briefly) that the value of ordinary human life is slowly being replaced by the ascendance of the almighty dollar -- which in turn is becoming very little indeed?? (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.у вас продаются пуговицы? — Нет, у нас их в продаже не бываетdo you sell buttons? — I am sorry, but we do not keep them
gen.у меня никогда не бывает при себе много денегI never carry much money about with me
gen.у нас не бывает почтовых открытокwe do not keep postcards
gen.у него часто не бывает ни гроша в карманеhe is often strapped for cash
proverbу огня не бывает прохлады, у гнева- рассудкаhatred is blind, as well as love
proverbу огня не бывает прохлады, у гнева – рассудкаhatred is blind, as well as love
proverbу огня не бывает прохлады, у гнева-рассудкаhatred is blind, as well as love (дословно: Ненависть, как и любовь, слепа)
Makarov.уголок, где почти никто не бываетspot visited by few
Makarov.уголок, где почти никто не бываетa spot visited by few
proverbудачное ухаживание длительным не бываетhappy the wooing that's not long doing (teterevaann)
gen.умнее не бываетas clever as it gets (SaShA28)
proverbутреннего солнца никогда весь день не бываетthe morning sun never lasts a day
idiom.хорошего много не бываетyou can't get enough of a good thing (Andrey Truhachev)
proverbхорошо дёшево не бываетthe best fish swim near the bottom (дословно: Самая хорошая рыба по дну ходит. Смысл: Что хорошо и ценно, не легко даётся)
gen.Хорошо дёшево не бываетif you pay peanuts, you get monkeys (englishenthusiast1408)
proverbхуда без добра не бываетnothing so bad, as not to be good for something (дословно: Нет ничего настолько плохого, что бы для чего-нибудь не было полезным)
proverbхуда без добра не бываетit is an ill wind that blows nobody good (дословно: Плох тот ветер, который никому добра не приносит)
gen.хуже не бываетbeyond help (appearance: beyond help – внешний вид: хуже не бывает BlackBeardThePirate)
amer.хуже не бываетthe worst of the worst (Val_Ships)
Makarov., inf.хуже не бываетbe the pits
gen.хуже не бываетATL (all time low vogeler)
gen.хуже не бываетthis is rock bottom (Anglophile)
gen.хуже не бываетthe world's worst ('Does your aunt write novels?' 'The world's worst, laddie, the world's worst. She's been steeped to the gills in literature ever since I can remember.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.хуже не бываетcould not have come (It's frustrating and couldn't have come at a worst time andreon)
gen.хуже не бываетas bad as it gets (vitalinew)
Makarov.часто противники в деле бывают близкими друзьями в жизни, но это не меняет положения делopponents are often personal friends, but that makes no difference
idiom.чего только в мире не бываетthe world is full of surprises (Ivan Pisarev)
ironic.чего только на свете не бываетdonkeys might fly (igisheva)
ironic.чего только на свете не бываетelephants might fly (igisheva)
ironic.чего только на свете не бываетcows might fly (igisheva)
gen.чего только на свете не бываетpigs might fly
brit.чего только не бывает на белом светеit's a funny old world (Bartek2001)
proverbчеловека без ошибок не бываетno man is wise at all times (дословно: Нет человека, который всегда поступал бы мудр)
gen.что есть и чему никогда не быватьwhat Is and what Should Never Be (Azhar.rose)
gen.это не часто бываетyou don't meet it every day
gen.этому больше не быватьthat's over now (Alex_Odeychuk)
inf.этому не быватьthis will not do
slangэтому не быватьthat'll be the day (после дождичка в четверг и т.д.)
quot.aph.этому не бывать!it is not happening!
inf.этому не бывать!that's not gonna happen! (hinative.com, gfycat.com)
Gruzovikэтому не бывать!this must not occur!
gen.этому не бывать!over my dead body!
gen.я нигде не бываюI never go anywhere
gen.я никогда не любил бывать у неё домаI never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms
Makarov.я никогда не любил бывать у неё дома, всегда чувствовал себя неудобно в строгой обстановке её комнатI never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms
gen.Яснее не бываетit doesn't get any more straightforward than that (ART Vancouver)