DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing нацелиться на | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
sport.нацелить наaim toward (Сквош NavigatorOk)
gen.нацелить на делоalign behind a direction (align them behind a direction akimboesenko)
Makarov.нацелить орудие наtrain a cannon at something (что-либо)
Makarov.нацелить орудие наaim a cannon at something (что-либо)
gen.нацелить револьвер на человекаpoint a revolver at a person (a gun at a bird, a gun at his head, etc., и т.д.)
chess.term.нацелить фигуру на полеaim a piece at a square
gen.нацелиться наbe after something (ч.-либо ssn)
Игорь Мигнацелиться наbe bent on
gen.нацелиться наhitch one's wagon to (Ремедиос_П)
Игорь Мигнацелиться наbe intent on
mil.нацелиться наhome in on (The missile homed in on the ship. Val_Ships)
busin.нацелиться на...target on...
idiom.нацелиться наtrain one's sights on (Гевар)
Makarov.нацелиться наhave one's sights on something (что-либо)
gen.нацелиться наset sights on (что-либо)
chess.term.нацелиться на выигрыш у слабаковzero in on weaker players
chess.term.нацелиться на первое местоeye first place
chess.term.нацелиться на первое местоaim at getting first place
econ.нацелиться на рынокfix eyes on the market (Natal)
chess.term.нацелиться на чемпионское званиеset one's sight on the championship
gen.нацелиться на что-либоzero in (alenushpl)
idiom.нацелиться на что-тоhave something in one's sights (намереваться атаковать, уничтожить или заполучить что-либо, кого-либо Например, 1. The sniper had the soldier in his sights. 2. After months of training, Hilary now has the gold medal firmly in her sights. Mira_G)
scient.необходимо в этом документе, чтобы мы нацелились на ...it is necessary in this writing that we direct ourselves to
Makarov.он нацелился на то, чтобы стать директоромhis sights were set at getting a directorship
chess.term.она нацелилась на победуshe is out for blood
gen.положить глаз на что-то, нацелитьсяset a sight (artbass)
Makarov.стоило только камере нацелиться на Томми Купера, как все зрители покатились со смехуthe camera had only to turn to Tommy Cooper for the audience to break up with laughter