DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing натолкнуть | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
chess.term.атака белых натолкнулась на эффектное опровержениеWhite's attack was soundly rebuffed
chess.term.белые натолкнулись на прочную оборонуWhite is faced by a sturdy defense
Makarov.внезапно натолкнуться наrun on something (что-либо)
Makarov.его план натолкнулся на трудностиhis plan ran into difficulties
Makarov.её намерение стать актрисой натолкнулось на сопротивление всей семьиher plan to become an actress met with antagonism of her family
Makarov.заставить что-либо, кого-либо натолкнуться на что-либо, наrun something, someone into something, someone (кого-либо)
gen.когда она натолкнулась на него, он не смог устоять на ногахhe was thrown off balance when she ran into him
gen.когда она натолкнулась на него, он потерял равновесиеhe was thrown off balance when she ran into him
Makarov.лодка натолкнулась на скалуthe boat struck a rock
math.меня натолкнуло на изучениеI was led to study
book.Меня это натолкнуло на некоторые размышленияI got some thoughts on that (Soulbringer)
gen.мы натолкнулись на препятствияwe met with obstacles
gen.мы натолкнулись на сильное сопротивлениеwe ran up against a lot of opposition
gen.натолкнувшись на мебель, которую не заметил, он выругался про себяcoming into collision with some unseen piece of furniture he cursed quietly to himself
gen.натолкнуть его на мысльsuggest some idea to him (these thoughts to the writer, etc., и т.д.)
Makarov.натолкнуть наrun something upon something (что-либо)
Makarov.натолкнуть наrun something on something (что-либо)
gen.натолкнуть на мысльprompt (Рина Грант)
gen.натолкнуть на мысльgive the idea (Andrey Truhachev)
gen.натолкнуть на мысльgive an idea (Andrey Truhachev)
gen.натолкнуть на мысльmake someone think (Andrey Truhachev)
gen.натолкнуть на мысльsuggest (Рина Грант)
fig.натолкнуть на созданиеspur to create (ART Vancouver)
gen.натолкнуть кого-л. на столpush smb. against the table
gen.натолкнуть кого-л. на столpush smb. into the table
gen.натолкнуться в газете на фамилию приятеляstrike the name of a friend in a newspaper
gen.натолкнуться в книге на поразительную фразуmeet with a striking phrase in a book (with a new word in an article, etc., и т.д.)
gen.натолкнуться наbump up against (karakula)
gen.натолкнуться наcome upon (кого-либо, что-либо)
gen.натолкнуться наrun against
gen.натолкнуться наrun across
gen.натолкнуться наstumble across
Makarov.натолкнуться наbarge into someone, something (кого-либо, что-либо)
Makarov., inf.натолкнуться наhammer into (что-либо)
Makarov.натолкнуться наrun across (кого-либо, что-либо)
Makarov.натолкнуться наstumble on (что-либо)
Makarov.натолкнуться наwalk into someone, something (кого-либо, что-либо)
Makarov.натолкнуться наstumble upon
Makarov.натолкнуться наstumble onto (что-либо)
Makarov.натолкнуться наstumble into (что-либо)
amer.натолкнуться наstumble onto (чаще случайно Val_Ships)
Makarov.натолкнуться наstumble across (что-либо)
Makarov.натолкнуться наrun upon something (что-либо)
Makarov.натолкнуться наrub up against (что-либо)
Makarov.натолкнуться наknock up against (кого-либо, что-либо)
Makarov.натолкнуться наjostle against
Makarov.натолкнуться наcome at someone, something (кого-либо, что-либо)
Makarov.натолкнуться наcome across (что-либо)
Makarov., inf.натолкнуться наbump into (кого-либо)
Makarov.натолкнуться наbarge against someone, something (кого-либо, что-либо)
Makarov.натолкнуться наbarge about someone, something (кого-либо, что-либо)
Makarov.натолкнуться наcome upon (кого-либо что-либо)
gen.натолкнуться наstrike
gen.натолкнуться наmeet with
gen.натолкнуться наwalk into someone/something (кого-либо/что-либо)
gen.натолкнуться наcome (что-либо)
Игорь Мигнатолкнуться наrun aground on
gen.натолкнуться наcome up against (Acruxia)
gen.натолкнуться наstumble (что-либо)
gen.натолкнуться наbump into (MichaelBurov)
gen.натолкнуться наcome across, come upon (что-либо)
gen.натолкнуться наbarge against
gen.натолкнуться наcome across (что-либо)
Игорь Мигнатолкнуться на активное сопротивлениеprovoke an enormous controversy
Makarov.натолкнуться на возражениеmeet an objection
Makarov.натолкнуться на возражениеdeal with objection
inf.натолкнуться на другаdrop across a friend (across a schoolmate, across a crank, etc., и т.д.)
fin.натолкнуться на конкуренциюmeet competition
rhetor.натолкнуться на массу препятствийrun into a lot of obstacles (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.натолкнуться на мысльhit upon an idea
gen.натолкнуться на незнакомые слова при чтенииmeet unfamiliar words in one's reading (mention of him in an article, a quotation from Byron in his essay, etc., и т.д.)
gen.натолкнуться на непреодолимое препятствиеrun into a blank wall (an impassable barricade or obstacle; a situation in which further progress is impossible: Attempts to get information by questioning the neighbors ran into a blank wall. Bullfinch)
gen.натолкнуться на непреодолимое препятствиеrun into a brick wall (encounter something that makes it impossible to proceed: We were working on buying a house, but we ran into a brick wall when we couldn’t get a loan from the bank. Bullfinch)
Makarov.натолкнуться на непреодолимые препятствияrun upon rocks
Makarov.натолкнуться на непреодолимые препятствияrun on rocks
Makarov., inf.натолкнуться на непреодолимые трудностиrun aground
gen.натолкнуться на одну из его ранних записейrun across one of his earliest recordings (across the first edition of this book in a second-hand bookshop, etc., и т.д.)
dipl.натолкнуться на отказmeet with a refusal
gen.натолкнуться на ошибкуrun across an error (I would have him take note if he runs across any kind of an error. ART Vancouver)
gen.натолкнуться на первое издание Байронаrun across a first edition of Byron
gen.натолкнуться на правильный ответcome upon the right answer (upon a secret, upon a jar full of ancient coins, etc., и т.д.)
gen.натолкнуться на преградуstrike an obstruction
Makarov.натолкнуться на препятствиеcome on a snag
Makarov.натолкнуться на препятствиеcome upon a snag
fig.натолкнуться на препятствиеrun into a snag (This package may have contained the doubloon Phillips was to try to sell. But when he showed it to old Morningstar he ran into a snag. The old man knew his coin collections and his rare coins. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
Makarov.натолкнуться на препятствиеrun against a snag
gen.натолкнуться на препятствиеstrike a snug
gen.натолкнуться на препятствиеcome across an obstacle
gen.натолкнуться на препятствиеstrike a snag
dipl.натолкнуться на препятствияmeet with obstacles
mil.натолкнуться на противникаwade into the enemy
dipl.натолкнуться на решительное сопротивлениеmeet resolute opposition
dipl.натолкнуться на серьёзные препятствияrun into serious obstacles
Игорь Мигнатолкнуться на сложностиbe fraught with problems
Makarov.натолкнуться на сопротивлениеconfront opposition
gen.натолкнуться на статью, наткнуться, случайно заметить статьюcome across an article (happyhope)
idiom.натолкнуться на стенуrun into a roadblock (VLZ_58)
gen.натолкнуться на стенуrun into a wall
gen.натолкнуться на стену молчания со стороныface a wall of silence from (someone – кого-либо bigmaxus)
Makarov.натолкнуться на столblunder into a table
Makarov.натолкнуться на трудностиmeet with difficulties
Makarov.натолкнуться на трудностиrun up against difficulties
Makarov.натолкнуться на трудностиcome against difficulties
gen.натолкнуться на трудностиface difficulties
gen.натолкнуться на трудности в самом началеstumble on the threshold (какой-либо деятельности)
gen.натолкнуться на трудности в самом началеstumble at the threshold (какой-либо деятельности)
Makarov.натолкнуться на упорное сопротивлениеmeet with a dogged resistance
gen.натолкнуться расчёской на колтун и потянуть волосы при расчёсыванииhit a snag (Morning93)
gen.неожиданно натолкнутьсяlight on (his eyes lighted on a familiar face in the crowd – он увидел в толпе знакомое лицо)
O&Gнеожиданно натолкнутьсяcome across
gen.неожиданно натолкнутьсяlight upon
Makarov.неожиданно натолкнутьсяwalk into
Makarov.неожиданно натолкнутьсяlight on
gen.неожиданно натолкнутьсяlight (на что-либо)
gen.неожиданно натолкнуться в толпе на знакомое лицоhis eyes lighted on a familiar face in the crowd on
Makarov.неожиданно натолкнуться наrun on something (что-либо)
Makarov.неосторожно натолкнуться наwalk into (что-либо)
gen.он натолкнулся на засадуhe walked into the ambush
Makarov.он натолкнулся на золотую жилуhe lucked onto a vein of gold
gen.он натолкнулся на препятствиеhe ran up against a snag
Makarov.он натолкнулся на сильное сопротивлениеhe met with much opposition
gen.он натолкнулся на трудностиhe came up against a difficulty
Makarov.он прямо-таки натолкнулся на ещё большие неприятностиhe ran bang up against more trouble
gen.они натолкнулись на золотую жилуthey lucked onto a vein of gold
Makarov.план натолкнулся на трудностиthe plan ran into difficulties
gen.просьба натолкнулась на резкий отказthe request was met by a sharp refusal
gen.случайно найти, натолкнуться наstumble on (синонимы stumble on/across/upon sb/something dinchik %))
gen.случайно натолкнутьсяchance on
gen.случайно натолкнутьсяcome away
gen.случайно натолкнутьсяcome on
gen.случайно натолкнутьсяcome upon
Makarov.случайно натолкнутьсяfortune upon
Makarov.случайно натолкнутьсяcome across
Makarov.случайно натолкнутьсяlight on
Makarov.случайно натолкнутьсяlight upon
Makarov.случайно натолкнутьсяtumble on (на что-либо)
Makarov.случайно натолкнутьсяtumble upon (на что-либо)
Makarov.случайно натолкнутьсяtumble against
gen.случайно натолкнутьсяrun across
gen.случайно натолкнутьсяchance upon
gen.случайно натолкнутьсяfortune
gen.случайно натолкнутьсяlight (на что-либо)
gen.случайно натолкнутьсяstumble across
gen.случайно натолкнутьсяtumble (on, upon, against)
gen.случайно натолкнутьсяhappen upon
gen.случайно натолкнутьсяhappen on
gen.случайно натолкнуться как раз на то, что нужноhappen upon the very thing one wanted (on a clue to the mystery, upon an old friend, etc., и т.д.)
Makarov.случайно натолкнуться наstumble on something (что-либо)
Makarov.случайно натолкнуться наstumble upon something (что-либо)
Makarov.случайно натолкнуться наstumble across something (что-либо)
gen.случайно натолкнуться на отрывок в книгеchance upon a passage in a book (on an old letter, on an old photo, etc., и т.д.)
gen.случайно натолкнуться на собрание рукописейalight upon a collection of manuscripts
gen.случайно натолкнуться на что-либоblunder upon
gen.случайно натолкнуться на что-либоblunder on
gen.столкнуться с кем-либо натолкнутьсяjostle against (на кого-либо)
Makarov.судно натолкнулось на айсбергthe vessel ran foul of an iceberg
Игорь Мигэто натолкнуло меня на мысли оthis got me thinking about
gen.это натолкнуло меня на мысль о путешествииthat suggested to me the idea of travelling
Makarov.я случайно натолкнулся на эти строкиI came across these lines by chance