DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing настаивать на | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.было совершеннейшим вздором настаивать на возмещении расходовit was the height of absurdity to insist on a refund
Makarov.в течение всего судебного процесса подсудимый настаивал на своей невиновностиthroughout the trial, the prisoner insisted on his lack of guilt
gen.возможно, ему придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем он думаетhe may have to stick out for his pay rise longer than he expected
Makarov.возможно, тебе придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем ты думаешьyou may have to stick out for your pay rise longer than you expected
notar.временно не настаивать на урегулированииhold in abeyance (Yeldar Azanbayev)
Makarov.всю жизнь семья настаивала на том, чтобы она была певицейall her life she had been shoved on by her family to be a singer
ITВы настаиваете на форматировании?Are you sure you want to format it?
dipl.вы не пытаетесь спорить аргументировано, а просто настаиваете на своём без всякой логикиyou are just chopping logic, that's all (bigmaxus)
Makarov.многие группы бизнесменов настаивают на том, чтобы Федеральная резервная система снизила процентные ставкиmany business groups have been pressing the Federal Reserve to loosen interest rates
Makarov.моя мать настаивала на том, чтобы мне дали имя Горацийmy mother insisted on naming me Horace
gen.мы настаивали на том, чтобы он принял мерыwe urged him to take steps
econ.мы считаем необходимым настаивать на том, чтобы вы объяснили это несоответствие и исправили ошибкуwe would urge you to explain this discrepancy and to correct the error.
gen.на вашем месте я бы на этом больше не настаивалI wouldn't press the matter any further if I were you
gen.на чём он настаивает?what does he insist upon?
scient.наконец, мы должны посмотреть, почему N настаивает наfinally, we must see why N insists that
scient.N. настаивает на том, что адекватная теория может быть ...N. insists that an adequate theory of can be
gen.настаивайте на том, чтобыmake sure that (Ivan Pisarev)
Gruzovikнастаивать водку на малинахprepare liqueur from raspberries
gen.настаивать наenforce
gen.настаивать наinsist on (sth, чем-л.)
gen.настаивать наinsist upon (sth., чем-л.)
gen.настаивать наstick out for
gen.настаивать наbe insistent on (чем-либо)
gen.настаивать наbe a stickler for (Anglophile)
Makarov.настаивать наhang out for
Makarov.настаивать наmake a point of (чем-либо)
Makarov.настаивать наinsist on something (чём-либо)
gen.настаивать наdwell (чём-л.)
gen.настаивать наstick (чём-л.)
gen.настаивать наurge (чём-л.)
gen.настаивать наstrain
gen.настаивать наinsist (чём-л.)
gen.настаивать наadvocate (scherfas)
gen.настаивать наstick out (for; чем-либо)
gen.настаивать наmake a point of
gen.настаивать на (чём-л.)push hard for (о требовании, при переговорах или выработке документа: One certainty, however, is that the benefit will be indexed to inflation, something people with disabilities pushed hard for and Morrice successfully introduced as an amendment in December. vancouverisawesome.com ART Vancouver)
gen.настаивать наpress (чём-либо)
Makarov.настаивать наurge something (чём-либо)
gen.настаивать наmaintain (e.g. one's innocence MargeWebley)
gen.настаивать наpush for (The Biden administration is still weighing whether to send more weapons and equipment to Ukrainians, following shipments in the last two months of Javelin anti-tank missiles and Command Launch Units, Island Class Patrol Boats, first aid kits, secure radios, electronics, medical equipment, engines, generators, spare parts, as well as small arms and ammunition. Ukrainian officials have also been pushing for air defense systems, like Patriot surface-to-air missiles, from the US, according to people familiar with their requests. cnn.com В.И.Макаров)
busin.настаивать на...insist on...
gen.настаивать наpress for
Makarov.настаивать наpress upon (чём-либо)
Makarov.настаивать наstick out for (чем-либо)
Makarov.настаивать наpress on (чём-либо)
gen.настаивать наbe insistent on something (чем-либо)
Makarov.настаивать на более выгодных условияхhang out for better terms
gen.настаивать на более выгодных условияхhold out for better terms
gen.настаивать на буквальном значении словpress the words
Makarov.настаивать на военных действияхpress for warfare
slangнастаивать на возвращении долгаbone
Makarov.настаивать на возмездииurge retaliation
Makarov.настаивать на войнеpress war
media.настаивать на встречеpush hard for a meeting (bigmaxus)
Makarov.настаивать на встречеinsist on a meeting
Makarov.настаивать на встрече в верхахpress one's suit for the summit
Makarov.настаивать на выборахpush for election
Makarov.настаивать на выводеinsist on the withdrawal (войск)
Makarov.настаивать на выполнении данного когда-либо обещанияhold someone to his word
Makarov.настаивать на выполнении данного когда-либо обещанияhold someone to his promise
mil.настаивать на выполнении нереалистичных требованийpursue unrealistic demands
mil.настаивать на выполнении нереалистичных требованийinsist on unrealistic demands
gen.настаивать на выполнении кем-либо своего обещанияhold to his promise
slangнастаивать на выполнении существующих правилclamp down
gen.настаивать на выполнении требованийenforce demands
Makarov.настаивать на выполнении условийstand upon one's terms
gen.настаивать на выполнении условийhold to terms
Makarov.настаивать на выходеinsist on the withdrawal (войск)
Makarov.настаивать на голосованииurge vote
dipl.настаивать на голосовании поправокpress amendments to a vote
media.настаивать на датеset the date (bigmaxus)
media.настаивать на датеpush the date (bigmaxus)
media.настаивать на датеpress for the date (bigmaxus)
Makarov.настаивать на датеpush a data
Makarov.настаивать на датеset the data
Makarov.настаивать на датеpress for a data
Makarov.настаивать на его требованияхurge his claims
Makarov.настаивать на инициативеurge initiative
Makarov.настаивать на инициативеpress initiative
Makarov.настаивать на интервьюdemand an interview
gen.настаивать на исполнении условийstand upon one's terms
gen.настаивать на каком-нибудь вопросеpress a point
gen.настаивать на каком-нибудь пунктеpress a point
elect.настаивать на кандидатуреmaintain candidature
media.настаивать на компромиссеpress for compromise (bigmaxus)
Makarov.настаивать на конференцииinsist on conference
gen.настаивать на мелочахstand upon punctilios
media.настаивать на наступленииpress attack (bigmaxus)
Makarov.настаивать на наступленииpush the offensive
Makarov.настаивать на наступленииpress the offensive
gen.настаивать на невиновностиmaintain one's innocence (VLZ_58)
gen.настаивать на невиновностиprotest innocence (Anglophile)
gen.настаивать на немедленном ответе по делуpress the matter (the point, the question, etc., и т.д.)
gen.настаивать на немедленном решении делаpress the matter (the point, the question, etc., и т.д.)
gen.настаивать на необходимостиurge the necessity of (чего-л.)
gen.настаивать на необходимости поступкаenforce the necessity of a step
media.настаивать на ограниченияхurge restraints (bigmaxus)
Makarov.настаивать на ограниченияхinsist on restrictions
gen.настаивать на ответеpress for an answer
media.настаивать на переговорахurge the talks (bigmaxus)
Makarov.настаивать на переговорахurge negotiation
Makarov.настаивать на переговорахpress the talks
econ.настаивать на платежеpress for payment
Makarov.настаивать на чьём-либо побегеurge someone's flight
gen.настаивать на чьём-л. побегеurge smb.'s flight (a plan of action, smb.'s progress, a claim, the abolition of capital punishment, etc., и т.д.)
Makarov.настаивать на повышении зарплатыstick out for higher wages
Makarov.настаивать на подходеurge approach
media.настаивать на позицииpersist in a stance (bigmaxus)
media.настаивать на позицииpersist in a stand (bigmaxus)
Makarov.настаивать на позицииurge a stance
Makarov.настаивать на получении дополнительных подробностейpress someone for further detail
Makarov.настаивать на помощиurge help
Makarov.настаивать на помощиinsist on aid
media.настаивать на поправкеurge amendment (bigmaxus)
media.настаивать на поправкеpress for amendment (bigmaxus)
Makarov.настаивать на правеinsist on the right
Makarov.настаивать на прекращенииinsist on cessation
Makarov.настаивать на принятии крутых мерurge crackdown
Makarov.настаивать на принятии мерinsist on steps
dipl.настаивать на принятии проекта резолюцииpress for a draft resolution
Makarov.настаивать на принятии этого плана действийurge this plan of action
gen.настаивать на чьём-либо приходеinsist on coming
media.настаивать на проведении кампанииurge drive (bigmaxus)
Makarov.настаивать на проведении кампанииpress campaign
Makarov.настаивать на проведении курсаpress course
adv.настаивать на проведении переговоровurge negotiations
gen.настаивать на проведении политических и экономических реформpush for political and economic reforms
gen.настаивать на противномdepose the contrary
gen.настаивать на расследованииpress on with the investigation (дела)
gen.настаивать на реформеpress for a reform
dipl.настаивать на решенииforce the issue
media.настаивать на решении вопросаpress an issue (bigmaxus)
Makarov.настаивать на решении спорного вопросаpress an issue
Makarov.настаивать на ролиurge the role
Makarov.настаивать на своей невиновностиinsist on that one is innocent
Makarov.настаивать на своей невиновностиinsist on one's innocence
Makarov.настаивать на своей невиновностиinsist that one is innocent
gen.настаивать на своей невиновностиinsist on innocence
gen.настаивать на своей победеclaim the victory
gen.настаивать на своей просьбеpress suit
dipl.настаивать на своих доводахstand by argument
Makarov.настаивать на своих правахstand on one's rights
gen.настаивать на своих правахstand on one's rights (on one's claims, by one's decision, etc., и т.д.)
gen.настаивать на своих правахpress a claim (VLZ_58)
Makarov.настаивать на своих претензияхpush one's demands
gen.настаивать на своих притязанияхstand out for claims
gen.настаивать на своих требованияхpush forward one's claims (one's proposal, one's ideas, etc., и т.д.)
gen.настаивать на своих требованияхpush claims
gen.настаивать на своих требованияхpress one's claims
gen.настаивать на своих требованияхstand upon claims
gen.настаивать на своих требованияхpress claims
gen.настаивать на своёмhave own way
dipl.настаивать на своёмpress one's point
Игорь Мигнастаивать на своёмpush
gen.настаивать на своёмinsist on having one’s own way
fig.настаивать на своёмdig in (SirReal)
idiom.настаивать на своёмget his way (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
gen.настаивать на своёмstick to one's guns (Anglophile)
Gruzovikнастаивать на своёмhave one's own way
gen.настаивать на своёмput foot down (she will put her foot down and forbid the marriage diva808)
Makarov.настаивать на своёмinsist on having one's own way
gen.настаивать на своёмinsist on your own way (You can't always insist on your own way. Ralana)
gen.настаивать на своёмstand fast (Alex Lilo)
gen.настаивать на своёмnail colors to the mast
gen.настаивать на своёмtake a stand (Taras)
gen.настаивать на своёмstay determined (bigmaxus)
Игорь Мигнастаивать на своёмget one's way
media.настаивать на связяхpursue ties (bigmaxus)
media.настаивать на связяхpush for ties (bigmaxus)
media.настаивать на связяхhunt for ties (bigmaxus)
Makarov.настаивать на сделкеpush for a deal
Makarov.настаивать на соблюдении условийhold someone to terms
gen.настаивать на соблюдении условийhold in terms
gen.настаивать на соблюдении условийhold to terms
Makarov.настаивать на соблюдении формальностейstand upon ceremony
Makarov.настаивать на соблюдении формальностейstand on ceremony
Makarov.настаивать на соглашенииpush for a settlement
Makarov.настаивать на соглашенииinsist on a deal
media.настаивать на сотрудничествеurge cooperation (bigmaxus)
Makarov.настаивать на стратегииurge strategy
Makarov.настаивать на стратегииpersist with strategy
Makarov.настаивать на том, чтоinsist that
gen.настаивать на том, чтоargue (VLZ_58)
gen.настаивать на том, чтоpersist in saying that (financial-engineer)
Makarov.настаивать на том, чтобы он приехалurge that he should come
gen.настаивать на том, чтобы он пришёлurge that he should come (that they should leave, that smth. should be done, etc., и т.д.)
Makarov.настаивать на том, чтобы они уехалиurge that they should leave
Makarov.настаивать на том, чтобы сделатьinsist on doing something (что-либо)
gen.настаивать на том, чтобы эта работа была сделанаdemand that this work should be done (that I should help him, that children should be admitted, that he should be heard, that we visit her every day, etc., и т.д.)
Makarov.настаивать на том, чтобы это было сделано немедленноurge that it should be done at once
Makarov.настаивать на требованииpress demand
polit.настаивать на требованиях о повышении зарплатыto press demands for better pay (ssn)
Makarov.настаивать на уплатеbe down (долга, штрафа, компенсации)
Makarov.настаивать на урегулированииpush for a settlement
media.настаивать на условияхpress conditions (bigmaxus)
Makarov.настаивать на условияхpress for terms
Makarov.настаивать на условияхinsist on conditions
Makarov.настаивать на уступкахpush for concessions
Makarov.настаивать на уступкахinsist on concessions
Makarov.настаивать на чьём-либо участии в предвыборной борьбеurge someone into race
Makarov.настаивать на чём-либоpersist in
gen.настаивать на чём-либо требовать чего-либоstick out
slangне менять своё решение, настаивать на своёмhold one's ground (Darkesenin)
Makarov.не настаивать на требованииwaive a demand
gen.не сдавайте позиций, настаивайте на своей точке зрения только в тех случаях, когда это совершенно необходимоstick to your guns only on issues vitally important to you (bigmaxus)
Makarov.он будет настаивать на своих правахhe will stand on his rights
Makarov.он вечно настаивает на своёмhe always has his own way
Makarov.он долго настаивал на её заменеhe has long urged her change
gen.он настаивает на исполнении своих требованийhe insists on compliance with his demands
Makarov.он настаивает на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в судhe stands on his rights in this matter, and will take the matter to court if necessary
Makarov.... он настаивает на том, чтоhe will have it that
Makarov.он настаивает на том, чтоhe will have it that
gen.он настаивает на том, чтоhe will have it that
gen.он настаивает на том, что он сказалhe sticks to his story
Makarov.он настаивает на том, чтобы им пойти тудаhe insists on their going there
Makarov.он настаивает на том, чтобы она была тамhe insists that she should be there
gen.он настаивает на том, чтобы она была тамhe insists on her being there (that she should be there)
Makarov.он настаивает на том, чтобы они были приглашеныhe insists that they should be invited
Makarov.он настаивает на том, чтобы они были приглашеныhe insists on their being invited
Makarov.он настаивает на том, чтобы пойти тудаhe insists on going there
gen.он настаивал на интервьюhe demanded an interview
chess.term.он настаивал на переносе игры в помещение за сценойhe insisted on moving to the room behind the stage
Makarov.он настаивал на полной реорганизации системы социального обеспеченияhe has urged complete reform of the welfare system
Makarov.он настаивал на своей невиновностиhe maintained his innocence
Makarov.он настаивал на своей невиновностиhe insisted on his innocence
gen.он настаивал на своих правахhe insisted on his rights
gen.он настаивал на своём мненииhe insisted on his opinion
gen.он настаивал на своём требованииhe pressed his claim
gen.он настаивал на строгом выполнении полученных приказовhe insisted on the stringency of the received orders
Makarov.он настаивал на том, что книга не нуждается в исправленииhe insisted that the book did not need amendment
Makarov.он настаивал на том, что налоги слишком высокиhe contended that taxes were too high
Makarov.он настаивал на том, что никогда не участвовал ни в какой незаконной деятельностиhe was insistent that he had never partaken in any of their illegal activities
gen.он настаивал на том, чтобы ему всё рассказалиhe demanded to be told everything (to be given a hearing, to be shown the way, etc., и т.д.)
Makarov.он настаивал на том, чтобы мы отказались от старых методов преподавания математикиhe urged that we scrap the old method of teaching mathematics
gen.он настаивал на том, чтобы поехать в Лондонhe insisted on going to London
Makarov.он настаивал на том, чтобы я пошёлhe was insistent that I should go
gen.он настаивал на улучшении условийhe stood out for better terms
gen.он настаивал на этомit was urged by him
gen.он продолжал упорствовать и настаивать на своих глупых идеяхhe persisted in his foolish ideas
Makarov.он решительно настаивал на том, чтоhe stoutly maintained that
gen.он решительно настаивал на том, что, он энергично отстаивал то, чтоhe stoutly maintained that
gen.он решительно настаивал на том, что :, он энергично отстаивал то, чтоhe stoutly maintained that
gen.он требует исключения, я на такой строгой мере не настаиваюhe insists on expulsion, I don't go quite so far
Makarov.он упорно настаивал на своих требованияхhe was urgent in his demands
gen.он упрямо настаивал на удовлетворении своего требованияhe insisted importunately upon his demand
Makarov.она настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себяshe insisted that I ought to keep the money all to myself
Makarov.она не хотела ложиться на операцию, но врач настаивал на её необходимостиshe didn't want to go under the knife but the doctor insisted
Makarov.она продолжает настаивать на том, что провести отпуск надо красиво и с шикомshe keeps rooting for a nice expensive vacation
Makarov.они настаивали на том, чтобы их постоянно разместили в каком-нибудь укромном уголкеthey persisted in planting themselves in some safe nook
Makarov.по какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себяby a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myself
gen.по моему мнению, на котором я, впрочем, не настаиваюlikely (например Butterfly812)
gen.по моему мнению, на котором я, впрочем, не настаиваюagreeably (например Butterfly812)
gen.по моему мнению, на котором я, впрочем, не настаиваюsupposedly (например Butterfly812)
slangповышение зарплаты или премия в качестве компенсации за уменьшение рабочих часов при автоматизации, на которых настаивают рабочиеlonely pay
lawпорядок оплаты, на котором настаивает арендодательpayment arrangements requested by the Landlord (Leonid Dzhepko)
Makarov.правительство настаивает на главенстве гражданских правthe government insists on the primacy of citizens' rights
Makarov.правительство настаивает на том, что нуждается в полномочиях, предоставляемых внесёнными на рассмотрение законопроектами, для того, чтобы вести войну с терроризмомthe government insists that it needs the powers granted under proposed legislation to prosecute the war on terrorism
scient.р. действительно настаивал на ...P. was really insisting upon
gen.решительно настаивать на своёмtake a strong stand
bank.ситуация, когда покупатель не настаивает на поставке ценных бумаг, имеющих незначительный рыночный оборотnot to press
invest.ситуация, когда покупатель не настаивает на поставке ценных бумаг, имеющих незначительный рыночный оборот в нормальный расчётный деньnot to press
Makarov.твёрдо настаивать наstand to it (чем-либо)
gen.твёрдо настаивать наstand to it
Makarov.твёрдо настаивать на том, чтоstand to it that
gen.твёрдо настаивать на том, чтоstand to it
gen.твёрдо настаивать на том, чтоstand to it
gen.тот, кто настаивает на своёмthreaper (chilin)
gen.упорно настаивать наpush hard for (Ремедиос_П)
Makarov.упорно настаивать на своей точке зренияoverpress one's point
Makarov.упорно настаивать на своей точке зренияoverpress one's point
gen.упорно настаивать на своёмpersist obstinately
lawфакт, на доказывании которого настаивает сторонаfact sought to be proven
Makarov.я должен настаивать на этом моментеI must be emphatic on this point
Makarov.я настаиваю на передаче этой подписи на экспертизуI demand the submission of the signature to an expert
gen.я настаиваю на своём праве братаclaim the privilege of a brother
gen.я настаиваю на том, что мне удалось опровергнуть заявление моего противникаI claim to have disproved my adversary's statement
gen.настаиваю на том что сказал"howgh (iki)
Makarov.я не буду настаивать на этомI will not press the point
gen.я не буду настаивать на этом пунктеI will not press the point