Subject | Russian | English |
slang | всех взволновавшее или напугавшее объявление | bomb |
slang | всех напугавшее объявление | bomb |
inf. | вы меня здорово напугали! | you did give me a scare! |
gen. | вы меня так напугали! | you gave me such a fright! |
Makarov. | грабители так напугали старика, что он отдал им все деньги | the robbers terrified the old man into giving them all his money |
obs. | детская забава выглянуть и убежать, как бы испугавшись, с целью напугать | bopeep (кого-л.) |
fig.of.sp. | до смерти напугать | scare the hell out of (someone alia20) |
inf. | до смерти напугать | scare someone shitless (кого-либо VLZ_58) |
inf. | до смерти напугать | scare the pants off (someone – кого-либо VLZ_58) |
idiom. | до смерти напугать | scare the heck out of (someone ART Vancouver) |
inf. | до смерти напугать | scare the shit out of (lettim) |
idiom. | до смерти напугать | scare out of one's wits (Kayla was scared out of her wits by that dog! – ... до смерти напугала / перепугала эта собака ART Vancouver) |
inf. | до смерти напугать | scare someone speechless (кого-либо VLZ_58) |
gen. | его слова напугали её | his words chilled her |
inf. | здорово напугаться | take it big (VLZ_58) |
Makarov. | крайне напугать | frighten someone stiff (кого-либо) |
gen. | напугать кого-либо до дрожи | give the jitters |
gen. | напугать кого-л. до забвения своих обязанностей | frighten one out of his duty |
gen. | напугать кого-л. до забвения своих обязанностей | fright one out of his duty |
Makarov., inf. | напугать кого-либо до полусмерти | scare the living daylights out of (someone) |
inf. | напугать до полусмерти | scare the bejesus out of (Совсем не обязательно увеличивать пауков, чтобы напугать иных человеческих особей до полусмерти. Даже дюжие парни на бензоколонках бледнеют. • Если раньше телевидение и вся остальная пресса делали ставку на романтику и юмор, то теперь кажется, что их целью стало напугать людей до полусмерти: вместо того чтобы сообщать о свежих событиях, СМИ изобретают «свежий кризис». • We've scared the bejesus out of them when the president says they're evil. kommersant.ru, litres.ru Alexander Oshis) |
Makarov., inf. | напугать кого-либо до полусмерти | frighten the living daylights out of (someone) |
gen. | напугать до потери пульса | make someone's heart stand still (Wakeful dormouse) |
gen. | напугать кого-л. до потери разума | frighten one out of his wits |
gen. | напугать кого-л. до потери разума | fright one out of his wits |
Makarov. | напугать кого-либо до потери сознания | frighten out of his senses |
Makarov. | напугать кого-либо до потери сознания | scare someone out of his senses |
gen. | напугать кого-либо до смерти | scare stiff |
gen. | напугать кого-либо до смерти | frighten the daylights out of |
inf. | напугать до смерти | scare the pants off (someone – кого-либо) Wow! You nearly scared the pants off me! Val_Ships) |
inf. | напугать до смерти | scare the bejesus out of (someone – кого-либо) The bear scared the bejesus out of us. Val_Ships) |
inf. | напугать до смерти | scare the shit out of (someone – кого-либо) to frighten very much Val_Ships) |
inf. | напугать до смерти | scare to death (someone – кого-либо: saw a little girl who was scared to death Val_Ships) |
slang | напугать до смерти | scare the bejesus out of (someone Баян) |
gen. | напугать до смерти | frighten out of one's wit's (Taras) |
gen. | напугать до смерти | frighten somebody out of existence (кого-либо) |
gen. | напугать до смерти | scare the life out of (someone Harry Johnson) |
gen. | напугать до смерти | scare seven bells out of (someone Anglophile) |
gen. | напугать до смерти | scare to death (Andrey Truhachev) |
gen. | напугать до смерти | scare up a good fright (Can't get enough of movies and television shows that scare up a good fright? Check out Scary Good, IMDb's Horror Entertainment Guide. Being terrified was never so much fun. andreon) |
inf. | напугать до смерти | scare out of one's wits |
vulg. | напугать кого-либо до смерти | scare somebody shitless |
Makarov. | напугать кого-либо до смерти | scare someone shitless |
gen. | напугать кого-либо до смерти | scare the daylights out of |
gen. | напугать кого-либо до смерти | frighten someone to death (Wakeful dormouse) |
inf. | напугать до смерти | scare the bejeezus out of (someone – кого-либо: God, he scared the bejeezus out of me. Val_Ships) |
inf. | напугать до смерти | scare the living bejesus out of someone (At the same time, he said, “We can't just disseminate threat reports and scare the living bejesus out of everybody.”. • You can see, the potential for nuclear escalation here is real. And, given the consequences, the potential of escalation does not have to be very high to scare the living bejesus out ouf you. starnewsonline.com, youtu.be Alexander Oshis) |
amer. | напугать до смерти | spook the bejesus out of (someone – кого-либо Taras) |
amer. | напугать до смерти | spook the bejesus out of (someone Taras) |
amer. | напугать до смерти | scare the pants off (someone); Wow! You nearly scared the pants off me! Val_Ships) |
idiom. | напугать до смерти | scare the wits out of (someone); тоже самое что scare the living daylights out of someone Commissioner) |
idiom. | напугать до смерти | frighten the pants off (someone); тоже самое что scare the living daylights out of someone, frighten the living daylights out of someone, scare the wits out of someone Commissioner) |
idiom. | напугать до смерти | scare witless (The saga of Caddy Cadborosaurus: The giant sea serpent either scared the masses witless or made them chuckle, providing endless fodder for B.C. newspapers. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
slang | напугать до смерти | scare out of one's wits |
idiom. | напугать до смерти | frighten the living daylights out of (someone); тоже самое что scare the living daylights out of someone Commissioner) |
idiom. | напугать до смерти | make one's blood run cold (The sound of shooting (выстрела) made my blood run cold Taras) |
inf. | напугать до смерти | scare the living daylights out of (someone Anglophile) |
Makarov., inf. | напугать до смерти | frighten the pants off |
Makarov. | напугать кого-либо до смерти | frighten out of existence |
gen. | напугать кого-либо до смерти | frighten out of his wits |
gen. | напугать кого-либо до смерти | leave aghast |
fig. | напугать до усрачки | scare somebody shitless (Vadim Rouminsky) |
rude | напугать до усрачки | scare the shit out of (mviformat) |
nonstand. | напугать до усрачки | scare the crap out of (Technical) |
inf. | напугать до усрачки | scare shit out of (someone Vadim Rouminsky) |
inf. | напугать до чёртиков | scare the living bejesus out of someone (At the same time, he said, “We can't just disseminate threat reports and scare the living bejesus out of everybody.”. • You can see, the potential for nuclear escalation here is real. And, given the consequences, the potential of escalation does not have to be very high to scare the living bejesus out ouf you. starnewsonline.com, youtu.be Alexander Oshis) |
gen. | напугать кого-либо до чёртиков | scare the bejesus out of (Кана Го) |
amer. | напугать досмерти | frighten the wits out of (someone – кого-либо Val_Ships) |
gen. | напугать кого-либо задать страху | put the wind up (кому-либо) |
context. | напугать кого-либо и заставить | panic someone into something (Putin is trying to panic the West into surrendering important principles and accepting Russian actions that would damage Western interests and security severely but would seem less dangerous when compared to the massive threat Putin is presenting to Ukraine. understandingwar.org 4uzhoj) |
gen. | напугать кого-либо до полусмерти | scare the living daylights out of (someone); т.ж. frighten the living) daylights out of somebody Anglophile) |
gen. | напугать кого-либо до полусмерти | frighten scare the living daylights out of (someone Anglophile) |
gen. | напугать кого-либо до потери сознания | scare somebody out of his senses |
gen. | напугать кого-либо до потери сознания | frighten somebody out of his senses |
gen. | напугать кого-либо до смерти | frighten the wits out of (someone Letvik) |
rude | напугать кого-то до усрачки | make somebody shit (maystay) |
idiom. | напугать кота сосиской | trying to scare a cat with a piece of steak (Taras) |
idiom. | напугать кота сосиской | be as calm as a cat (Taras) |
Makarov. | напугать кого-либо насмерть | frighten someone to death |
Makarov. | напугать кого-либо не на шутку | frighten someone out of one's wits |
gen. | напугать по полусмерти | scare half to death (Yan) |
Makarov. | напугать ребёнка до судорог | frighten a child into fits |
gen. | напугаться до смерти | be scared to death (Andrey Truhachev) |
gen. | напугаться досмерти | be terrified to death |
gen. | он грозил уволить меня, будто это может меня напугать | he threatened to fire me, as if cared |
Makarov. | он до того напугал эту бедную старую женщину, что она находилась в подавленном состоянии | he has frightened that poor old woman into the dismals |
gen. | он меня на смерть напугал | he scared me to death |
gen. | очень сильно напугать | scare into grey hair (кого-либо) |
Makarov. | парни так напугали девочку, что она отдала им все деньги | the boys bullied the small girl into giving them all her money |
austral., slang | сильно напугать | scare the pants off |
Makarov. | сильно напугать | terrify (someone – кого-либо) |
gen. | сильно напугать | frighten out of his wits (кого-либо) |
explan., uncom. | сильно напугать кого-либо, чтобы поставить на место | mock execution (mahavishnu) |
idiom. | сильно напугать кого-то | frighten the life out of (Elena_MKK) |
gen. | страшно напугать | chill someone to the bone (VLZ_58) |
gen. | страшно напугать | chill someone to the marrow (VLZ_58) |
inf. | страшно напугать | scare the crap out of (someone); shit VLZ_58) |
gen. | страшно напугать | chill someone's bones (A horrible sight that chilled his bones. VLZ_58) |
Makarov. | ты напугал меня таким длинным вступлением | you alarm me with that long prologue |
Makarov. | учитель так сердито посмотрел на детей, что напугал их | the teacher scowled at the children, making them afraid of him |
Makarov. | чрезмерно напугать | frighten someone beyond measure (кого-либо) |
gen. | чуть до смерти не напугать | scare half to death (Technical) |
Makarov. | эти события напугали его и заставили повиноваться | these events alarmed him into submission |
Makarov. | я шёл по тропинке в саду, как вдруг из кустов выпрыгнул ребёнок и напугал меня | I was walking up the garden path when one of the children jumped out of the bushes and surprised me |