Subject | Russian | English |
busin. | быть налицо | be on |
math. | быть налицо | be present |
gen. | быть налицо | be present |
gen. | все запасы оказались налицо | the supplies were all there |
gen. | воен. все налицо | all present and correct (доклад начальнику) |
Makarov. | все симптомы болезни были налицо | the disease declared itself |
Makarov. | все симптомы болезни были налицо | disease declared itself |
mil. | всё налицо | all present and correct (доклад начальнику) |
gen. | всё налицо | the tale is complete |
gram. | действие, результат которого имеется налицо | action with a result now (sophistt) |
gen. | иметься налицо | be on hand |
gen. | иметься налицо | be available |
econ. | имеющийся налицо | available |
gen. | имеющийся налицо | present |
gen. | имеющийся налицо или в распоряжении | available |
gen. | на виду, имеющийся налицо | in evidence |
gen. | налицо все признаки того, что | there is every indication that |
gen. | налицо все признаки, что это только показуха | all the signs suggest it's only for show (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
scient. | налицо значительное усовершенствование в методах ... | there has been a considerable improvement in methods of |
math. | налицо непрерывность оператора А | we have found А to be continuous |
Игорь Миг | налицо понимание того, что | it is understood that |
gen. | налицо признаки того | the signs are becoming clear that (bookworm) |
Игорь Миг | налицо тот факт, что | the fact of the matter is that |
Makarov. | налицо угроза опасного развития ситуации | the situation threatens to become dangerous |
Makarov. | налицо угроза опасного развития ситуации | situation threatens to become dangerous |
nautic. | находящийся налицо | available |
gen. | находящийся налицо | extant |
obs. | не находящийся налицо | unbrought |
patents. | остается налицо тот факт, что | it is an established fact that |
textile | подрубочный шов налицо | reversed hem |
Игорь Миг | поскольку налицо обеспокоенность по поводу того, что | out of concern that |
gen. | представить налицо | bring forth |
gen. | преступление налицо | there is direct evidence of crime |
Makarov. | симптомы болезни были налицо | the disease declared itself |
Makarov. | симптомы болезни были налицо | disease declared itself |
gen. | все симптомы болезни были налицо | the disease declared itself |
Gruzovik | состоять налицо | be present |
gen. | состоящий налицо | present |
gen. | факт налицо | the bottom line is (yuliya zadorozhny) |
gen. | факты налицо | the facts are obvious (murad1993) |
gen. | я позаботился, чтобы все были налицо | I was particular in having every one present |